DeWalt D25300DH User manual

D25300DH
www. .eu

2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11
English (original instructions) 19
Español (traducido de las instrucciones originales) 26
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 34
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 42
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 50
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 58
Português (traduzido das instruções originais) 65
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 73
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 79
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 86
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)93

1
21 3 4 5 6
7
5
8
10
11
9
A
B

2
1 3 4
1 3
12
7
C
E
D
F

3
13
2
G

DANSK
4
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. De mange års
erfaringer i forbindelse med produktudvikling og
innovation gør DEWALT til én af de mest pålidelige
partnere med henblik på professionelle brugere af
værktøjsmaskiner.
Tekniske data
D25300DH-XJ D25300DH-LX
Spænding V 220–240 110/115
Type 2 2
Kontakttryk N 60 60
Maks. slaglængde mm 105 105
Maks. boredybde mm 120 120
Maks. borediameter mm 16 16
Sugekapacitet mm 500 500
Afbrydelsesforsinkelse s 2 2
Vægt kg 1,5 1,5
Støvsamler
Antal huller
6 x 30 mm 133 133
8 x 30 mm 75 75
12 x 50 mm 20 20
Støvfilterets brusgtid før udskiftning > 100 > 100
LPA (lydtryk)
dB
77 77
KPA (lydtrykusikkerhed)
dB
3 3
LWA (lydeffekt)
dB
86 86
KWA (usikkerhed
lydeffekt)
dB
3 3
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs
vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
STØVOPSAMLINGSSYSTEM
D25300DH
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med
personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Betyder fare for elektrisk stød.
Betyder risiko for brand.
EF-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
D25300DH
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under
“tekniske data” er udformet i overensstemmelse
med:
2006/42/EF, EN 60745.
Disse produkter overholder også direktivet
2004/108/EF. Kontakt DEWALT på følgende adresse
for yderligere oplysninger eller se bagsiden af
manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den
tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne
af DEWALT.
Horst Grossmann
Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
31.12.2009
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for personskade bør du læse
betjeningsvejledningen.

DANSK
5
Generelle sikkerhedsadvarsler for
elværktøjer
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Manglende overholdelse
af advarsler og instruktioner kan
medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorlig personskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER
TIL SENERE BRUG
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit
elektroniske (ledning) eller batteribetjente (trådløse)
elværktøj.
1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og
godt oplyst. Rodede eller mørke områder
giver anledning til ulykker.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i
en eksplosionsfarlig atmosfære, som
f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare
væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner
gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og omkringstående på afstand,
når der anvendes elektrisk værktøj.
Distraktioner kan medføre, at du mister
kontrollen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe
til stikkontakten. Stikket må aldrig
modificeres på nogen måde. Undlad
at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elektrisk værktøj.
Umodificerede stik og dertil passende
stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk
stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer
og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop er jordforbundet.
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for
regn eller våde forhold. Hvis der trænger
vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen
for elektrisk stød.
d) Undlad at udsætte ledningen for overlast.
Brug aldrig ledningen til at bære,
trække værktøjet eller trække det ud af
stikkontakten. Hold ledningen borte fra
varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs,
skal der anvendes en forlængerledning,
som er egnet til udendørs brug. Brug af
en ledning, der er egnet til udendørs brug,
reducerer risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et
elektrisk værktøj i et fugtigt område,
benyt en strømforsyning, der er beskyttet
af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte
en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for
elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Vær opmærksom, pas på hvad du
foretager dig, og brug sund fornuft, når
du benytter et elektrisk værktøj. Betjen
ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket
af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse
af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig
personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær
altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr,
såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko,
sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når
omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget af personskader.
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at
der er slukket for kontakten, inden
værktøjet tilsluttes en strømkilde og/eller
batterienhed, samles op eller bæres. Når
elektrisk værktøj bæres med fingeren på
kontakten eller tilsluttes, når kontakten er
tændt, giver det anledning til ulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller
skruenøgler, før det elektriske værktøj
startes. En skruenøgle eller anden nøgle,
der bliver siddende på en roterende del
af elektrisk værktøj, kan give anledning til
personskade
e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden
en god fodstilling og balance. Dette giver
bedre kontrol af det elektriske værktøj, når
uventede situationer opstår.
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær
ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår,
tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan
blive fanget i bevægelige dele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings-
eller støvopsamlingsudstyr, skal dette
tilsluttes og anvendes rigtigt. Anvendelse
af støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer
forårsaget af støv.
4) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEKTRISK
VÆRKTØJ
a) Undlad at bruge magt over for det
elektriske værktøj. Brug det værktøj, der
er bedst egnet til det arbejde, der skal
udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre
og mere sikkert med den ydelse, som det er
beregnet til.

DANSK
6
• Dette tilbehør må ikke bruges i forbindelse med
arbejde med farlige stoffer (f.eks. asbest).
• Tilbehøret må ikke bruges sammen med andet
værktøj end det, der er angivet i denne manual.
• Anvend ikke værktøjet på fugtige eller våde
pladser.
• Dette tilbehør må ikke udsættes for varme eller
glødende partikler.
Restrisici
På trods af overholdelsen af de relevante
sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan
visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
– Hørenedsættelse.
– Risiko for at klemme fingre, når udstyr ændres.
– Helbredsmæssige skader på grund af indånding
af støv, der udvikles under arbejde med beton
og/eller murværk.
Mærkning på Støvopsamlingssystem
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs betjeningsvejledningen før brug.
DATAKODEPOSITION
Datokoden, som også inkluderer produktionsår,
er trykt på husets overflade, som danner
monteringssamlingen mellem værktøj og støvboks.
Eksempel:
2010 XX XX
Produktionsår
Pakkeindhold
Pakken indeholder:
1 Støvudsugningssystem
1 Støvbørste
1 Betjeningsvejledning
1 Eksplosionstegning
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet,
dele og tilbehør, der kan være opstået under
transport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt
og forstå den før betjening.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis
kontakten ikke tænder og slukker for det.
Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres
med kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/
eller batterienheden fra det elektriske
værktøj, før det elektriske værktøj justeres,
dets tilbehør udskiftes, eller det stilles
til opbevaring. Sådanne forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen
for, at værktøjet startes utilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for
rækkevidde af børn, og tillad ikke
personer, som ikke er bekendt med dette
elektriske værktøj eller disse instruktioner,
at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er
farligt i hænderne på personer, som ikke er
instrueret i brugen deraf.
e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj.
Undersøg om bevægelige dele sidder
skævt, binder eller er gået itu såvel som
andre forhold, der kan påvirke betjeningen
af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før
brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt
vedligeholdt værktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene.
Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med
skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til
at binde og er lettere at styre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor,
osv. i overensstemmelse med disse
instruktioner, idet der tages hensyn til
arbejdsforholdene og den opgave, som
skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til
andre opgaver end dem, det er beregnet til,
kan resultere i en farlig situation.
5) SERVICE
a) Elektrisk værktøj skal serviceres
af en kvalificeret servicetekniker,
som udelukende benytter identiske
reservedele. Derved sikres det, at værktøjets
driftssikkerhed opretholdes.
Ekstra sikkerhedsinstruktioner for
støvudsugningssystemer
• Dette tilbehør er beregnet til slagboremaskiner til
murværk eller beton og med massive borebits
monteret på værktøjet.
• Brug ikke tilbehøret til boring i træ, stål eller
plastik.
• Dette tilbehør må ikke benyttes i forbindelse
med kerneboring.
• Brug ikke tilbehøret til mejslingsopgaver.

DANSK
7
Beskrivelse (fig. A)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk
værktøj eller nogle dele heraf. Det kan
medføre materiale- eller personskade.
1 Støvudsugningshoved
2 Støvbørste
3 Dybdeanslag
4 Længdestop
5 Udløserknap
6 Værktøjsholder
7 Støvsamler
TILSIGTET BRUG
Støvudsugningssystemet D25300DH er beregnet til
udsugning af støv ved professionelle boreopgaver
med din kraftige slagboremaskine.
Tilbehøret er velegnet til brug sammen med følgende
modeller: D25313, D25323, D25324.
MÅ IKKEanvendes under våde forhold eller i
nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Støvopsamlingssystemet er et udstyr til brug
sammen med professionelle elværktøjer.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet.
Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere
anvender dette værktøj.
El-sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding.
Kontrollér altid, at strømforsyningen svarer til
spændingen på mærkepladen.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN 60745, og
derfor er en jordledning ikke påkrævet.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den
udskiftes med en særlig ledning, der kan fås
gennem DEWALT’s serviceorganisation.
SAMLING OG JUSTERINGER
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for kvæstelser skal enheden
slukkes, og strømforsyningen
til maskinen skal afbrydes før
montering og afmontering
af tilbehør, før justering eller
ændring af konfiguration eller ved
udførelse af reparationer. Sørg for,
at udløserkontakten er i OFF-position.
Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
På- og afmontering af
støvopsamlingssystemet
ADVARSEL: For at reducere risikoen for
personskade, skal du ALTID anvende
værktøjet med sidehåndtaget korrekt
monteret og strammet. Hvis du undlader
at gøre dette, kan sidehåndtaget glide
under arbejdet, og du mister kontrol
over værktøjet.
Montering af tilbehøret (fig. B)
1. Før montering af tilbehøret skal du klargøre
værktøjet således:
– Fjern eventuelt borebitten.
– Fjern dybdeanslaget fra sidehåndtaget (8).
Sidehåndtaget må ikke fjernes!
– Indstil funktionsvælgeren (9) på positionen
“slagboring”.
2. Juster tilbehøret efter værktøjet som vist.
3. Skub tilbehøret fast på værktøjet, og pas på, at
kontakterne (10) går ind i rillerne (11) i bunden af
værktøjet.
4. Skub tilbehøret fast, til låseenheden klikker på
plads.
5. Aftag tilbehøret ved at trykke på
udløserknappen (5) og trække tilbehøret ud af
værktøjet.
ADVARSEL: Tilbehøret må ikke
monteres, mens værktøjet kører.
Justering af borelængden (fig. C)
1. Indsæt en passende borebit.
2. Tryk på dybdeanslaget (3), og flyt det mod
hovedet (1). Slip anslaget.
3. Tryk på længdestoppet (4), og flyt det væk fra
hovedet (1). Slip anslaget.
4. Hold værktøjet og samlingen med hovedet (1)
mod væggen.
5. Skub hovedet ind for at få borebitten til at
berøre overfladen.
6. Tryk på længdestoppet (4), og flyt det mod
hovedet (1) så langt det kan komme. Slip
anslaget.
7. Træk forsigtigt værktøjssamlingen væk fra
væggen, og pas på, at fjedermekanismen ikke
slippes på én gang.

DANSK
8
Indstilling af boredybde (fig. D)
Tryk på dybdeanslaget (3), og flyt det til den ønskede
boredybde. Slip anslaget.
Fjernelse og montering af
støvsamleren (fig. E)
AFMONTERING
Tryk på de to udløserknapper (12), og træk
støvsamleren (7) af tilbehøret.
MONTERING
1. Indstil samleren efter tilbehøret som vist.
2. Skub samleren fast, til låseenheden klikker på
plads.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for kvæstelser skal enheden
slukkes, og strømforsyningen
til maskinen skal afbrydes før
montering og afmontering
af tilbehør, før justering eller
ændring af konfiguration eller ved
udførelse af reparationer. Sørg for,
at udløserkontakten er i OFF-position.
Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
ADVARSEL: Overhold altid
sikkerhedsvejledningen og de gældende
regler.
ADVARSEL: Læs altid og
betjen værktøjet som angivet i
betjeningsvejledningen for værktøjet.
ADVARSEL: Der henvises også til
håndbogen til den maskine, der skal
anvendes med dette tilbehør.
Tænd og sluk
Tænd for værktøjet: Tilbehøret tænder automatisk.
Sluk for værktøjet: Tilbehøret slukker automatisk.
Elektronisk afbrydelsesforsinkelse
Efter at værktøjet er slukket, vil tilbehøret køre i et
par sekunder for at suge de sidste rester af støv i de
indre dele og samle støvet i beholderen.
Slagboring (fig. F)
1. Indstil borelængden.
2. Indstil boredybden.
3. Afmærk stedet, hvor hullet skal bores.
4. Sæt borebitten på det markerede sted, og tænd
for værktøjet.
5. Hold altid værktøjet fast med begge hænder,
og sørg for at indtage en sikker fodstilling. Sørg
for at sidehåndtaget altid er solidt monteret, når
værktøjet er i brug.
6. Afbryd altid værktøjet, når arbejdet er afsluttet,
og før stikket trækkes ud.
Tømning af støvsamleren (fig. E)
Støvsamleren (7) skal tømmes, så snart dens
ydeevne er reduceret betydeligt.
1. Fjern samleren som beskrevet ovenfor.
2. Tøm samleren. Ryst eller bank på samleren for
at få støvet ud af filteret.
3. Sæt samleren sammen igen som beskrevet
ovenfor.
VEDLIGEHOLD
Dit DEWALT støvopsamlingssystem er konstrueret til
at arbejde i længere tidsperioder med et minimum af
vedligeholdelse. Vedvarende tilfredstillende funktion
er afhængig af, om værktøjet plejes korrekt og
rengøres regelmæssigt.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for kvæstelser skal enheden
slukkes, og strømforsyningen
til maskinen skal afbrydes før
montering og afmontering
af tilbehør, før justering eller
ændring af konfiguration eller ved
udførelse af reparationer. Sørg for,
at udløserkontakten er i OFF-position.
Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
ADVARSEL: Brug kun DEWALT
reservedele.
Udskift filteret i støvsamleren efter hver 100–120
gange i brug.
ADVARSEL: Undgå ulykker. Brug
udelukkende originale DEWALT-reservedele.
Udskiftning af støvbørsten (fig. G)
Støvbørsten skal udskiftes, når børsterne ser meget
slidte ud, eller når effektiviteten af støvsugningen er
reduceret betydeligt.
1. Fjern låseringen (13) med en tang.
2. Udskift støvbørsten (2).

DANSK
9
3. Sæt låseringen på igen.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs
ud af hovedhuset med tør luft, lige
så snart der samler sig snavs i og
omkring luftaftrækket. Bær godkendte
beskyttelsesbriller og godkendt
støvmaske ved udførelse af denne
procedure.
ADVARSEL: Brug aldrig
opløsningsmidler eller andre kraftige
kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-
metalliske dele. Disse kemikalier kan
svække de materialer, der anvendes
i disse dele. Brug en klud, der kun er
fugtet med vand og mild sæbe. Lad
aldrig væske trænge ind i værktøjet, og
nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i
væske.
Rensning af støvfilteret (fig. E)
Under intensiv anvendelse bliver ribberne i støvfilteret
stoppet til med støv. Hvis filteret er slidt, skal det
udskiftes.
Ryst eventuelt overskydende støv af ved at slå
filteret ned i en affaldsbeholder.
ADVARSEL Benyt ikke en børste til
filteret.
Valgfrit Tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det,
som stilles til rådighed af DEWALT, ikke
er afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør
med dette værktøj. For at mindske
risikoen for personskade, må dette
produkt kun anvendes med tilbehør,
som anbefales af DEWALT.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekt tilbehør.
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt
at udskifte dit DEWALT-produkt, eller hvis det ikke
længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg
for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
Særskilt bortskaffelse af brugte produkter
og emballage gør det muligt at genbruge
materialer og anvende dem på ny.
Genanvendelse af genbrugsmaterialer
bidrager til at forhindre forurening af
miljøet og reducerer behovet for
råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde
særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra
husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller
hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt
produkt.
DEWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling
og genbrug af udslidte DEWALT-produkter. For at
benytte sig af denne service kan man returnere
produktet til et hvilket som helst autoriseret
serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede
serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit
lokale DEWALT-kontor på den adresse, der er
angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste
over autoriserede DEWALT-serviceværksteder og
detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice
og kontakter på følgende internetadresse:
www.2helpU.com.

DANSK
10
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet
og tilbyder en enestående garanti til
professionelle brugere af dette værktøj.
Denne garantierklæring er en tilføjelse
til dine kontraktmæssige rettigheder
som professionel bruger eller dine
lovbefalede rettigheder som privat ikke-
professionel bruger og påvirker dem på
ingen måde. Garantien er gyldig inden for
medlemsstaterne af Den Europæiske Union
og Det Europæiske Frihandelsområde.
•30 DAGES RISIKOFRI
TILFREDSHEDSGARANTI •
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit
DEWALT værktøj, kan du returnere det
inden for
30 dage, komplet som købt, til den
forhandler, hvor værktøjet blev købt og
få alle pengene refunderet eller bytte
det. Produktet skal have været underlagt
almindelig brug og slid, og der skal
fremvises gyldig kvittering.
•ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT •
Hvis du har brug for vedligeholdelse
eller service af dit DEWALT værktøj,
inden for 12 måneder efter købet, er du
berettiget til en gratis serviceydelse. Den
vil blive foretaget gratis af et autoriseret
DEWALT serviceværksted. Købsbeviset
skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft.
Ekskluderer tilbehør og reservedele,
medmindre de var fejlbehæftede under
garantiperioden.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis dit DEWALT produkt bliver defekt
på grund af fejlbehæftede materialer eller
produktionsfejl inden for 12 måneder fra
købsdatoen, garanterer DEWALT gratis
udskiftning af alle defekte dele eller gratis
udskiftning af enheden efter vores valg
under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt;
• Produktet har været underlagt
almindelig brug og slid;
• Der ikke er forsøgt reparationer af
uautoriserede personer;
• Købsbeviset fremvises;
• Produktet returneres komplet med alle
originale komponenter.
Hvis du ønsker at reklamere, kontakt
din forhandler eller find adressen på
dit nærmeste autoriserede DEWALT
serviceværksted i DEWALT kataloget
eller kontakt dit DEWALT kontor på den
adresse, der er opgivet i denne manual.
Der findes en liste over autoriserede
DEWALT serviceværksteder og detaljerede
oplysninger om vores eftersalgsservice på
følgende internetadresse: www.2helpU.
com.

DEUTSCH
11
STAUBABSAUGSYSTEM
D2530ODH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von
DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung,
sorgfältige Produktentwicklung und Innovation
machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für
professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
D25300DH-XJ D25300DH-LX
Spannung V 220–240 110/115
Typ 2 2
Kontaktdruck N 60 60
Max. Hub mm 105 105
Max. Bohrtiefe mm 120 120
Max. Bohrdurchmesser mm 16 16
Saugkapazität mm 500 500
Abschaltverzögerung s 2 2
Gewicht kg 1,5 1,5
Staubbeutel
Anz. Bohrungen
6 x 30 mm 133 133
8 x 30 mm 75 75
12 x 50 mm 20 20
Staubfilter Lebensdauer > 100 > 100
LPA (Schalldruckpegel)
dB
77 77
KPA (Schalldruckpegel-
Messungenauigkeit)
dB
3 3
LWA (Schallleistung)
dB
86 86
KWA (Schallleistung-
Messungenauigkeit)
dB
3 3
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die
Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden,
zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen
führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
D253000DH
DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter
„Technische Daten“ beschriebenen Produkte die
folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN 60745.
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie
2004/108/EG. Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an DEWALT unter der folgenden
Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser
Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung des technischen Dossiers und
gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.
Horst Großmann
Vizepräsident für Konstruktion und
Produktentwicklung
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
31.12.2009
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die
Betriebsanleitung lesen.

DEUTSCH
12
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise und alle
Anweisungen. Das Nichtbeachten von
Warnhinweisen und Anweisungen kann
zu elektrischem Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug
(mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses)
Elektrowerkzeug.
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und
gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder
dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeten Umgebungen,
in denen sich z. B. brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern,
während Sie ein Elektrogerät betreiben.
Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss
in die Steckdose passen. Ändern Sie
niemals den Stecker in irgendeiner Form.
Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker
an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen mindern
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Flächen, wie Rohre,
Radiatoren, Herde und Kühlgeräte.
Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen
oder feuchter Umgebung aus. Wenn
Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht
sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie niemals das Kabel, um das
Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen
vom Netz zu trennen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder
verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien
betreiben, verwenden Sie ein für
den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel. Die Verwendung von
für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln
mindert die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes
in feuchter Umgebung unumgänglich
ist, verwenden Sie eine durch einen
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter
oder RCD) geschützte Stromversorgung.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
mindert die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu
schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
in der AUS-Position ist, bevor Sie das
Gerät an die Stromversorgung und/oder
an den Akku anschließen oder wenn Sie
das Gerät aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder
Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät
einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel,
die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes
angebracht sind, können zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung und keinen
Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung

DEUTSCH
13
und Handschuhe von beweglichen Teilen
fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können sich in den beweglichen
Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine
Staubabsaugung und Staubsammlung
vorgesehen sind, vergewissern Sie
sich, dass diese richtig angeschlossen
sind und verwendet werden. Der Einsatz
von Staubsammlern kann staubbedingte
Gefahren mindern.
4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht.
Verwenden Sie das für Ihre Arbeit
passende Elektrogerät. Das richtige Gerät
wird die Aufgabe besser und sicherer
erledigen, wenn es bestimmungsgemäß
verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/
oder die Akkus vom Elektrogerät, bevor
Sie Einstellungen am Gerät vornehmen,
Zubehör wechseln oder es aufbewahren.
Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die
Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt
startet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete
Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf
und lassen Sie nicht zu, dass Personen
ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder
mit diesen Anweisungen das Elektrogerät
bedienen. Elektrogeräte sind in den Händen
nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen
Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder
ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder
in einem Zustand sind, der den Betrieb
des Elektrogerätes beeinträchtigen kann.
Bei Beschädigungen lassen Sie das
Elektrogerät reparieren, bevor Sie es
verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen
mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge
mit scharfen Klingen blockieren seltener und
sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör
und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen
Anweisungen und unter Berücksichtigung
der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe.
Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben
verwenden, die nicht bestimmungsgemäß
sind, kann dies zu gefährlichen Situationen
führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original- Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen
für Staubabsaugsysteme
• Dieses Vorsatzgerät ist für Schlagbohreinsätze
in Stein und Beton vorgesehen und die am
Elektrowerkzeug verwendeten Bohrer müssen
widerstandsfähig sein.
• Verwenden Sie das Vorsatzgerät nicht für
Bohreinsätze in Holz, Stahl oder Kunststoff.
• Verwenden Sie das Vorsatzgerät nicht für
Kernbohreinsätze.
• Verwenden Sie das Vorsatzgerät nicht für
Meißeleinsätze.
• Verwenden Sie das Vorsatzgerät nicht für
Einsätze, bei denen gefährliche Substanzen (z.B.
Asbest) im Spiel sind.
• Verwenden Sie dieses Vorsatzgerät
ausschließlich mit den in diesem Handbuch
aufgeführten Werkzeugmodellen.
• Verwenden Sie das Werkzeug nicht in einer
feuchten oder nassen Umgebung.
• Setzen Sie das Vorsatzgerät keinen heißen oder
glühenden Partikeln aus.
Restrisiken
Trotz Beachtung der geltenden
Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von
Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken
nicht vermieden werden. Diese sind:
– Schwerhörigkeit.
– Quetschungen an den Fingern beim Austausch
von Zubehörteilen.
– Gesundheitsgefahren durch Einatmen von
Staub bei der Arbeit mit Beton und/oder
Mauerwerk.
Markierungen auf dem
Staubabsaugsystem
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar
angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitung
lesen.

DEUTSCH
14
DATUM CODE POSITION
Der Datumscode, der auch das Herstelljahr enthält,
ist in die Oberfläche des Gehäuses eingedruckt,
die die Verbindung zwischen Werkzeug und
Schmutzbehälter darstellt.
Beispiel: 2010 XX XX
Herstelljahr
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Staubabsaugsystem
1 Staubbürste
1 Betriebsanleitung
1 Explosionszeichnung
• Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile
auf Beschädigungen, die beim Transport
entstanden sein könnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Beschreibung (Abb. [fig.] A)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen am Elektrowerkzeug
oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungen führen.
1 Staubabsaugkopf
2 Staubbürste
3 Tiefenanschlag
4 Längenanschlag
5 Entriegelungsknopf
6 Geräteablage
7 Staubfangbehälter
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Ihr Staubabsaugsystem D25300DH wurde für
das Absaugen von Staub bei professionellen
Schlagbohreinsätzen mit Ihrer Hochleistungsschla
gbohrmaschine entwickelt.
Das Vorsatzgerät ist für die Verwendung mit den
folgenden Modellen geeignet: D25313, D25323,
D25324.
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder
in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder
Gasen.
Das Staubabsaug-Verlängerungssystem ist ein
Vorsatzgerät zur Verwendung mit professionellen
Elektrogeräten.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt
mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahrene
Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu
beaufsichtigen.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung
konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die
Stromversorgung der Spannung auf dem
Typenschild entspricht.
Ihr DEWALT-Gerät ist gemäß EN 60745
doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht
geerdet werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt
ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes
Kabel ersetzt werden, dass bei der DEWALT
Kundendienstorganisation erhältlich ist.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN
WARNUNG: Um die Gefahr von
Verletzungen zu vermeiden,
schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es vom Netz, bevor Sie
Zubehör anbringen oder abbauen
oder Einstellungen vornehmen
oder ändern oder Reparaturen
vornehmen. Überprüfen Sie, dass der
Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist.
Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungen führen.
Anbringen und Entfernen des
Staubabsaugsystems
WARNUNG: Um die Gefahr von
Verletzungen zu mindern, betreiben
Sie das Gerät IMMER mit korrekt
und fest montiertem Zusatzhandgriff.
Bei Nichtbeachtung kann der
Zusatzhandgriff während des Betriebs
abrutschen und der Bediener kann die
Kontrolle über das Gerät verlieren.

DEUTSCH
15
Anbringen des Vorsatzgeräts
(Abb. B)
1. Bereiten Sie das Werkzeug vor dem Anbringen
des Vorsatzgerätes folgendermaßen vor:
– Entfernen Sie den Bohrer, falls vorhanden.
– Entfernen Sie den Tiefenanschlag vom
Seitenhandgriff (8). Entfernen Sie nicht den
Seitenhandgriff!
– Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter (9)
auf „Schlagbohren".
2. Richten Sie das Vorsatzgerät wie abgebildet mit
dem Werkzeug aus.
3. Schieben Sie das Vorsatzgerät auf das
Werkzeug und achten Sie darauf, daß die
Kontakte (10) in die Verbindungsschlitze (11) in
der Unterseite des Werkzeugs eintreten.
4. Schieben Sie das Vorsatzgerät in seine Lage,
bis die Sicherungsvorrichtung einrastet.
5. Um das Vorsatzgerät zu entfernen, drücken Sie
auf den Entriegelungsknopf (5) und ziehen Sie
das Vorsatzgerät vom Werkzeug.
WARNUNG: Bringen Sie das
Vorsatzgerät nicht an, während das
Werkzeug in Betrieb ist.
Einstellen der Bohrlänge (Abb. C)
1. Setzen Sie einen geeigneten Bohrer ein.
2. Drücken Sie auf den Tiefenanschlag (3) und
bewegen Sie ihn in Richtung Kopf (1). Lassen
Sie den Anschlag los.
3. Drücken Sie auf den Längenanschlag (4) und
bewegen Sie ihn vom Kopf (1) weg. Lassen Sie
den Anschlag los.
4. Halten Sie das Werkzeug samt Baugruppe mit
dem Kopf (1) gegen eine Wand.
5. Schieben Sie den Kopf herein, damit der Bohrer
die Oberfläche berührt.
6. Drücken Sie auf den Längenanschlag (4) und
bewegen Sie ihn in so weit wie möglich in
Richtung Kopf (1). Lassen Sie den Anschlag los.
7. Ziehen Sie das Werkzeug allmählich von der
Wand weg und achten Sie darauf, dass sich der
federunterstützte Mechanismus nicht plötzlich
entspannt.
Einstellen der Bohrtiefe (Abb. D)
Drücken Sie auf den Tiefenanschlag (3) und
bewegen Sie ihn bis zur gewünschten Bohrtiefe.
Lassen Sie den Anschlag los.
Staubfangbehälters (Abb. E)
ENTFERNEN
Drücken Sie auf die beiden Entriegelungsknöpfe
(12) und ziehen Sie den Staubfangbehälter (7) vom
Vorsatzgerät.
ANBRINGEN
1. Richten Sie den Staubfangbehälter wie
abgebildet mit dem Vorsatzgerät aus.
2. Schieben Sie den Staubfangbehälter in seine
Lage, bis die Sicherungsvorrichtung einrastet.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNUNG: Um die Gefahr von
Verletzungen zu vermeiden,
schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es vom Netz, bevor Sie
Zubehör anbringen oder abbauen
oder Einstellungen vornehmen
oder ändern oder Reparaturen
vornehmen. Überprüfen Sie, dass der
Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist.
Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungen führen.
WARNUNG: Beachten Sie immer
die Sicherheitsanweisungen und die
geltenden Vorschriften.
WARNUNG: Lesen Sie vor der
Inbetriebnahme des Werkzeugs die
Betriebsanleitung Ihres Gerätes.
WARNING: Lesen Sie auch das
Handbuch des Elektrogeräts, mit dem
Sie dieses Vorsatzgerät verwenden.
Ein- und Ausschalten
Einschalten des Werkzeugs: das Vorsatzgerät
schaltet automatisch ein.
Ausschalten des Werkzeugs: das Vorsatzgerät
schaltet automatisch aus.
Elektronische Abschaltverzögerung
Nach dem Abschalten des Werkzeugs läuft das
Vorsatzgerät noch einige Sekunden weiter, damit
auch die letzten Staubreste beseitigt werden, die in
den internen Teilen übrig geblieben sind.
Schlagbohren (Abb. F)
1. Stellen Sie die Bohrlänge ein.
2. Stellen Sie die Bohrtiefe ein.

DEUTSCH
16
3. Kennzeichnen Sie die Stelle, an der das Loch
gebohrt werden soll.
4. Setzen Sie den Bohrer auf die Kennzeichnung
und schalten Sie das Werkzeug ein.
5. Halten Sie das Werkzeug immer mit beiden
Händen fest, und nehmen Sie eine sichere
Haltung ein. Vergewissern Sie sich immer, daß
der Seitenhandgriff richtig montiert ist.
6. Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei
Beendigung der Arbeiten immer aus. Nur wenn
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf
der Netzstecker aus der Steckdose gezogen
werden.
Leeren des Staubfangbehälters
(Abb. E)
Der Staubfangbehälter (7) sollte geleert werden,
sobald die Leistung spürbar nachlässt.
1. Entfernen Sie den Staubfangbehälter wie oben
beschrieben.
2. Leeren Sie den Staubfangbehälter.
Schütteln oder schlagen Sie leicht auf den
Staubfangbehälter, damit sich der Staub leichter
vom Filter löst.
3. Bringen Sie den Staubfangbehälter wieder wie
oben beschrieben an.
WARTUNG
Ihr DEWALT Staubabsaugsystem wurde
für langfristigen Betrieb mit minimalem
Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher,
zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen
Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen
Reinigung ab.
WARNUNG: Um die Gefahr von
Verletzungen zu vermeiden,
schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es vom Netz, bevor Sie
Zubehör anbringen oder abbauen
oder Einstellungen vornehmen
oder ändern oder Reparaturen
vornehmen. Überprüfen Sie, dass der
Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist.
Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungen führen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur
Ersatzteile von DEWALT.
Lassen Sie den Filter im Staubfangbehälter alle 100
bis 120 Einsatzzyklen erneuern.
WARNUNG: Um Unfälle zu vermeiden,
verwenden Sie nur Originalersatzteile
von DEWALT.
Erneuern der Staubbürste (Abb. G)
Die Staubbürste muß erneuert werden, wenn die
Borsten starken Verschleiß aufweisen oder wenn die
Wirksamkeit der Staubabsaugung deutlich geringer
geworden ist.
1. Entfernen Sie mit einer Zange den Sprengring
(13).
2. Tauschen Sie die Staubbürste (2) aus.
3. Bringen Sie den Sprengring wieder an.
Reinigung
WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft
immer dann Schmutz und Staub
aus dem Hauptgehäuse, wenn sich
Schmutz sichtbar in und um die
Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen
Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen
Augenschutz und eine zugelassene
Staubmaske.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals
Lösungsmittel oder andere scharfe
Chemikalien für die Reinigung der nicht-
metallischen Teile des Gerätes. Diese
Chemikalien können das in diesen
Teilen verwendete Material aufweichen.
Verwenden Sie ein nur mit Wasser
und einer milden Seife befeuchtetes
Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals
Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
Tauchen Sie niemals irgendein Teil des
Gerätes in eine Flüssigkeit.
Reinigung des Staubfilters (Abb. E)
Bei intensivem Gebrauch verstopfen die Bänder im
Staubfilter mit Staub. Ist der Filter verschlissen, so
muß er erneuert werden.
Schütteln Sie den überschüssigen Staub heraus,
indem Sie den Filter in einem Abfallbehälter
abklopfen.
WARNUNG: Reinigen Sie den Filter
nicht mit einer Bürste.

DEUTSCH
17
Optionales Zubehör
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht
von DEWALT angeboten wird, nicht
mit diesem Produkt geprüft worden
ist, kann die Verwendung von solchem
Zubehör an diesem Gerät gefährlich
sein. Um das Verletzungsrisiko zu
mindern, sollte mit diesem Produkt nur
von DEWALT empfohlenes Zubehör
verwendet werden.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren
Informationen zu geeignetem Zubehör.
Umweltschutz
Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht
mit normalem Haushaltsabfall entsorgt
werden.
Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr DEWALT-
Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr
benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen
Haushaltsabfall. Führen Sie dieses Produkt der
Abfalltrennung zu.
Die separate Entsorgung von
Gebrauchtprodukten und Verpackungen
ermöglicht das Recycling und die
Wiederverwendung der Stoffe. Die
Wiederverwendung von Recyclingstoffen
hilft, Umweltverschmutzung zu
vermeiden und mindert die Nachfrage
nach Rohstoffen.
Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die
getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und
Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen
oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues
Produkt kaufen.
DEWALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und
das Recycling von DEWALT-Produkten nach Ablauf
des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen
Service zu nutzen, bringen Sie bitte Ihr Produkt zu
einer beliebigen autorisierten Kundendienstwerkstatt,
die es in unserem Auftrag sammeln.
Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle
erfahren Sie bei Ihrem örtlichen DEWALT-
Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung
angegebenen Adresse. Alternativ erhalten
Sie eine Liste der autorisierten DEWALT-
Kundendienstwerkstätten und vollständige
Informationen über unseren Kundendienst im
Internet unter: www.2helpU.com.

DEUTSCH
18
GARANTIE
DEWALT vertraut auf die Qualität
seiner Produkte und bietet daher den
professionellen Anwendern des Produktes
eine herausragende Garantie. Diese
Garantieerklärung gilt als Ergänzung
und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem
Vertrag als professioneller Anwender oder
Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater,
nichtprofessioneller Anwender. Diese
Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone.
•30 TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE
OHNE RISIKO •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DE-Gerätes
nicht vollständig zufrieden sind, geben Sie
es einfach innerhalb von 30 Tagen komplett
im Originallieferumfang, so wie gekauft, an
den Händler zurück, um eine vollständige
Erstattung oder ein Austauschgerät zu
erhalten. Das Produkt darf normalem
Verschleiß ausgesetzt sein. Der Kaufbeleg
ist vorzulegen.
•EIN JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem
Kaufs, werden Wartungsinspektionen für
Ihre DEWALT-Maschine ausgeführt. Diese
Arbeiten werden kostenlos von einem
autorisierten DEWALT-Service-Partner
ausgeführt. Der Kaufbeleg muss vorgelegt
werden. Gilt einschließlich Arbeitskosten. Gilt
nicht für Zubehör und Ersatzteile, sofern es
sich nicht um einen Garantiefall handelt.
• EIN JAHR VOLLSTÄNDIGE GARANTIE •
Wenn Ihr DEWALT-Produkt wegen Material-
oder Produktionsmängeln innerhalb von
12 Monaten ab Kauf einen Fehler aufweist,
garantiert DEWALT den kostenlosen
Austausch aller fehlerhaften Teile oder, nach
unserer Wahl, die kostenlose Wandlung des
Gerätes unter den folgenden Bedingungen:
• Das Produkt wurde nicht unsachgemäß
behandelt;
• Das Produkt war normalem Verschleiß
ausgesetzt;
• Es wurden keine Reparaturversuche
durch nicht autorisierte Personen
vorgenommen;
• Der Kaufbeleg wird vorgelegt;
• Das Produkt wird vollständig im
Originallieferumfang zurückgegeben.
Um einen Garantieanspruch anmelden zu
können, wenden Sie sich an einen DEWALT-
Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen
Adresse Sie im DEWALT-Katalog finden,
oder Sie wenden sich an die DEWALT-
Niederlassung, die in dieser Anleitung
angegeben ist. Eine Liste der autorisierten
DEWALT-Kundendienstwerkstätten und
vollständige Informationen über unseren
Kundendienst finden Sie im Internet unter:
www.2helpU.com.
Other manuals for D25300DH
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Vacuum Cleaner manuals

DeWalt
DeWalt DWV905M User manual

DeWalt
DeWalt DWV010 User manual

DeWalt
DeWalt DCV501 User manual

DeWalt
DeWalt DXV45P User manual

DeWalt
DeWalt DWV905M User manual

DeWalt
DeWalt DCV501L User manual

DeWalt
DeWalt DXV38S User manual

DeWalt
DeWalt DWH303DH User manual

DeWalt
DeWalt DXV38SPRO User manual

DeWalt
DeWalt DXV45P User manual

DeWalt
DeWalt DWH051 User manual

DeWalt
DeWalt DXV09P User manual

DeWalt
DeWalt D25304DH User manual

DeWalt
DeWalt DCV517 User manual

DeWalt
DeWalt Flexvolt DCV585 User manual

DeWalt
DeWalt D25302DH User manual

DeWalt
DeWalt DXV34P User manual

DeWalt
DeWalt DC515 User manual

DeWalt
DeWalt DCV501 User manual

DeWalt
DeWalt DXV23P User manual