DeWalt DCV517 User manual

DCV517
UK
Переклад оригінальних інструкцій

2
English (original instructions) 6
Українська (переклад оригінальних інструкцій) 16

3
Fig. / Рис. 1
Fig. / Рис. 2
X
GH
C
B
E
D
F
G
H
A
X

4
Fig. / Рис. 3
Fig. / Рис. 4
E
F
C
B
E
D
I

5
Fig. / Рис. 5
I
J

6
ENGLISH
CORDLESS WET/DRY VACUUM CLEANER
DCV517
Congratulations!
You have chosen a DeWALT appliance. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical Data
DCV517
Type 1
Power source DC
Battery voltage VDC 18
Power W 180
Tank volume l 1.9
Max. airflow l/s 15.9
Protection class IPX4
Hose nozzle diameter mm 32
Weight (without battery pack) kg 1.8
Noise values and vibration values (triax vector sum) according to EN60335
LPA (emission sound pressure level) dB(A) 76
LWA (sound power level) dB(A) 87
KWA (uncertainty for the given sound level) dB(A) 3
Vibration emission value a
h
= m/s2<2.5
Uncertainty K = m/s21.5
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given in EN
60335-2-69 and may be used to compare one
tool with another. It may be used for a preliminary
assessment of exposure.
WARNING: The declared vibration
emission level represents the main
applications of the tool. However if the
tool is used for different applications,
with different accessories or poorly
maintained, the vibration emission
may differ. This may significantly
increase the exposure level over the
total working period.
An estimation of the level of exposure
to vibration should also take into
account the times when the tool is
switched off or when it is running but
not actually doing the job. This may
significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Identify additional safety measures to
protect the operator from the effects
of vibration such as: maintain the tool
and the accessories, keep the hands
warm, organisation of work patterns.
Battery pack DCB180 DCB181 DCB182
Battery type Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Voltage VDC 18 18 18
Capacity Ah 3.0 1.5 4.0
Weight kg 0.64 0.35 0.61
Battery pack DCB183/B DCB184/B DCB185
Battery type Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Voltage VDC 18 18 18
Capacity Ah 2.0 5.0 1.3
Weight kg 0.40/0.45 0.62/0.67 0.35
Charger DCB105
Mains voltage VAC 230
Battery type 10.8/14.4/18 Li-Ion
Approx. charging time
of battery packs
min 25 (1.3 Ah) 30 (1.5 Ah) 40 (2.0 Ah)
55 (3.0 Ah) 70 (4.0 Ah) 90 (5.0 Ah)
Weight kg 0.49
Charger DCB107
Mains voltage VAC 230
Battery type 10.8/14.4/18 Li-Ion
Approx. charging time
of battery packs
min 60 (1.3 Ah) 70 (1.5 Ah) 90 (2.0 Ah)
140 (3.0 Ah) 185 (4.0 Ah) 240 (5.0 Ah)
Weight kg 0.29
Charger DCB112
Mains voltage VAC 230
Battery type 10.8/14.4/18 Li-Ion
Approx. charging time
of battery packs
min 40 (1.3 Ah) 45 (1.5 Ah) 60 (2.0 Ah)
90 (3.0 Ah) 120 (4.0 Ah) 150 (5.0 Ah)
Weight kg 0.36
Charger DCB113
Mains voltage VAC 230
Battery type 10.8/14.4/18 Li-Ion
Approx. charging time
of battery packs
min 30 (1.3 Ah) 35 (1.5 Ah) 50 (2.0 Ah)
70 (3.0 Ah) 100 (4.0 Ah) 120 (5.0 Ah)
Weight kg 0.4

7
ENGLISH
Charger DCB115
Mains voltage VAC 230
Battery type 10.8/14.4/18 Li-Ion
Approx. charging time
of battery packs
min 25 (1.3 Ah) 30 (1.5 Ah) 40 (2.0 Ah)
55 (3.0 Ah) 70 (4.0 Ah) 90 (5.0 Ah)
Weight kg 0.5
Fuses:
Europe 230V tools 10 Amperes. mains
U.K. & Ireland 230V tools 3 Amperes. in plugs
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of
severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice
not related to personal injury
which, if not avoided, may result in
property damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
EC-Declaration of Conformity
MACHINERY DIRECTIVE
CORDLESS WET/DRY VACUUM CLEANER
DCV517
DWALT declares that these products described
under Technical Data are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-69:2012.
These products also comply with Directive
2004/108/EC (until 19.04.2016) and 2014/30/
EU (from 20.04.2016) and 2011/65/EU. For
more information, please contact DWALT at
the following address or refer to the back of
the manual.
The undersigned is responsible for compilation of
the technical file and makes this declaration on
behalf of DWALT.
Markus Rompel
Director Engineering
DWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
18.12.2015
CAUTION: Read the
operating instruction
before using
the appliance.
Important Safety InstructionsImportant Safety Instructions
WARNING! Read all
safety warnings and all
instructions. Failure to
follow the warnings and
instructions may result in
electric shock, fire and/or
serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
BEFORE USING THIS
APPLIANCE, READ AND
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
WARNING: Operators
shall be adequately
instructed on the use of
these appliances.
WARNING: To reduce
the risk of electric shock.
Do not expose to rain.
Store indoors.

8
ENGLISH
WARNING: This appliance
is not suitable for picking up
hazardous dust.
• Before use, operators shall
be provided with information,
instruction and training for the
use of the appliance and the
substances for which it is to be
used, including the safe method
of removal and disposal of the
material collected.
• Operators should observe any
safety regulations appropriate to
the materials being handled.
• Do not leave the appliance
when it is connected to a power
source. Unplug it from outlet and
remove battery pack when not in
use and before servicing.
• This product is not intended
for use by persons (including
children) suffering from
diminished physical, sensory
or mental abilities; lack of
experience and knowledge.
• Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
• Use this appliance ONLY
as described in the
manual. Use only DWALT
recommended attachments.
• If the appliance is not working
correctly, or if it has been
dropped, damaged, left
outdoors, or dropped in water,
return it to a service centre.
• Do not handle the plug,
battery pack, or appliance with
wet hands.
• Do not put any objects into the
openings of the appliance. Do
not use the appliance with any
opening blocked; keep free of
dust, lint, hair and anything else
that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing,
fingers, and all body parts
away from the openings and
moving parts.
• Turn off all controls before
unplugging appliance or
removing the battery pack.
• Use extra care when cleaning
on stairs.
• Do not use the appliance to pick
up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use
in areas where flammable or
combustible liquids are present.
• Static shocks are possible in
dry areas or when the relative
humidity of the air is low. This
is only temporary and does not
affect the use of the vacuum.
• To avoid spontaneous
combustion, empty tank
contents after each use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Additional Safety Rules
• Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches or
hot ashes.
• This tool is splashproof according to
protection class IPX4. Do not submerge
the tool in water.
• Do not use to vacuum combustible
explosive materials, such as coal, grain or
other finely divided combustible material.

9
ENGLISH
• Do not use to vacuum hazardous, toxic or
carcinogenic materials, such as asbestos
or pesticide.
• Do not use vacuum without filters in place.
• Some wood contains preservatives which
can be toxic. Take extra care to prevent
inhalation and skin contact when working
with these materials. Request and follow
any safety information available from your
material supplier.
• Do not use vacuum as a step ladder.
• Do not place heavy objects on vacuum.
Residual Risks
In spite of the application of the relevant safety
regulations and the implementation of safety
devices, certain residual risks cannot be avoided.
These are:
– Risk of pinching or crushing of fingers.
– Risk of inhaling fumes when working
with adhesives.
– Risk of inhaling hazardous dust.
– Risk of personal injury due to prolonged use.
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual before use.
DATE CODE POSITION (FIG. 2)
The date code (X), which also includes the year
of manufacture, is printed into the housing.
Example:
2015 XX XX
Year of Manufacture
Important Safety Instructions
for All Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual
contains important safety and operating
instructions for compatible battery chargers
(refer to Technical Data).
• Before using charger, read all instructions
and cautionary markings on charger, battery
pack, and product using battery pack.
WARNING: Shock hazard. Do not
allow any liquid to get inside charger.
Electric shock may result.
WARNING: We recommend the
use of a residual current device with
a residual current rating of 30mA
or less.
CAUTION: Burn hazard. To reduce
the risk of injury, charge only DWALT
rechargeable batteries. Other types of
batteries may burst causing personal
injury and damage.
CAUTION: Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
NOTICE: Under certain conditions,
with the charger plugged into the
power supply, the exposed charging
contacts inside the charger can be
shorted by foreign material. Foreign
materials of a conductive nature
such as, but not limited to, steel
wool, aluminum foil or any buildup
of metallic particles should be kept
away from charger cavities. Always
unplug the charger from the power
supply when there is no battery pack
in the cavity. Unplug charger before
attempting to clean.
• Do not pull or carry this appliance by the
cord, use the cord as a handle, close a
door on the cord, or pull the cord around
sharp edges or corners. Do not run the
appliance over the cord. Keep cord away
from heated surfaces.
• DO NOT attempt to charge the battery
pack with any chargers other than the
ones in this manual. The charger and
battery pack are specifically designed to
work together.
• These chargers are not intended for
any uses other than charging DWALT
rechargeable batteries. Any other uses
may result in risk of fire, electric shock
or electrocution.
• Do not expose charger to rain or snow.
• Pull by plug rather than cord when
disconnecting charger. This will reduce risk
of damage to electric plug and cord.
• Make sure that cord is located so that it
will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
• Do not use an extension cord unless it
is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of fire,
electric shock, or electrocution.
• Do not place any object on top of charger
or place the charger on a soft surface
that might block the ventilation slots
and result in excessive internal heat.
Place the charger in a position away from

10
ENGLISH
any heat source. The charger is ventilated
through slots in the top and the bottom of
the housing.
• Do not operate charger with
damaged cord or plug—have them
replaced immediately.
• Do not operate charger if it has received
a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way. Take it to an
authorised service centre.
• Do not disassemble charger; take it to an
authorised service centre when service or
repair is required. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock, electrocution
or fire.
• In case of damaged power supply cord the
supply cord must be replaced immediately by
the manufacturer, its service agent or similar
qualified person to prevent any hazard.
• Disconnect the charger from the outlet
before attempting any cleaning. This
will reduce the risk of electric shock.
Removing the battery pack will not reduce
this risk.
• NEVER attempt to connect two
chargers together.
• The charger is designed to operate on
standard 230V household electrical
power. Do not attempt to use it on any
other voltage. This does not apply to the
vehicular charger.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Chargers
The DCB105, DCB107, DCB112, DCB113
and DCB115 chargers accept 18V Li-Ion XR
(DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144,
DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB184, DCB184B and DCB185)
battery packs.
DWALT chargers require no adjustment and are
designed to be as easy as possible to operate.
Charging Procedure (Fig. 2)
1. Plug the charger into an appropriate outlet
before inserting battery pack.
2. Insert the battery pack (G) into the charger.
The red (charging) light will blink continuously
indicating that the charging process
has started.
3. The completion of charge will be indicated by
the red light remaining ON continuously. The
pack is fully charged and may be used at this
time or left in the charger.
NOTE: To ensure maximum performance and life
of lithium-ion batteries, charge the battery pack
fully before first use.
Charging Process
Refer to the table below for the charge status of
the battery pack.
Charge indicators: DCB105
charging
fully charged
hot/cold pack delay
replace battery pack
Charge indicators: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
charging
fully charged
hot/cold pack delay*
* DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: The red
light will continue to blink, but a yellow indicator
light will be illuminated during this operation.
Once the battery has reached an appropriate
temperature, the yellow light will turn off and the
charger will resume the charging procedure.
The compatible charger(s) will not charge a
faulty battery pack. The charger will indicate
faulty battery by refusing to light or by displaying
problem pack or charger blink pattern.
NOTE: This could also mean a problem with
a charger.
If the charger indicates a problem, take the
charger and battery pack to be tested at an
authorised service centre.
HOT/COLD PACK DELAY
When the charger detects a battery that is too hot
or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack
Delay, suspending charging until the battery has
reached an appropriate temperature. The charger
then automatically switches to the pack charging
mode. This feature ensures maximum battery life.
A cold battery pack will charge at about half the
rate of a warm battery pack. The battery pack will
charge at that slower rate throughout the entire
charging cycle and will not return to maximum
charge rate even if the battery warms.

11
ENGLISH
LITHIUM-ION BATTERY PACKS ONLY
XR Li-Ion tools are designed with an Electronic
Protection System that will protect the
battery against overloading, overheating or
deep discharge.
The tool will automatically turn off if the Electronic
Protection System engages. If this occurs, place
the lithium-ion battery on the charger until it is
fully charged.
Important Safety Instructions
for All Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be
sure to include catalog number and voltage.
The battery pack is not fully charged out of
the carton. Before using the battery pack and
charger, read the safety instructions below. Then
follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not charge or use battery in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Inserting
or removing the battery from the charger may
ignite the dust or fumes.
• Never force battery pack into charger.
Do not modify battery pack in any way
to fit into a non-compatible charger as
battery pack may rupture causing serious
personal injury.
• Charge the battery packs only in
DWALT chargers.
• DO NOT splash or immerse in water or
other liquids.
• Do not store or use the tool and battery
pack in locations where the temperature
may reach or exceed 40 ˚C (such as
outside sheds or metal buildings in
summer).
WARNING: Never attempt to open
the battery pack for any reason.
If battery pack case is cracked or
damaged, do not insert into charger.
Do not crush, drop or damage battery
pack. Do not use a battery pack or
charger that has received a sharp
blow, been dropped, run over or
damaged in any way (i.e., pierced
with a nail, hit with a hammer, stepped
on). Electric shock or electrocution
may result. Damaged battery packs
should be returned to service centre
for recycling.
CAUTION: When not in use, place
tool on its side on a stable surface
where it will not cause a tripping
or falling hazard. Some tools with
large battery packs will stand upright
on the battery pack but may be easily
knocked over.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR
LITHIUM-ION (LI-ION)
• Do not incinerate the battery pack even
if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode in
a fire. Toxic fumes and materials are created
when lithium-ion battery packs are burned.
• If battery contents come into contact with
the skin, immediately wash area with mild
soap and water. If battery liquid gets into the
eye, rinse water over the open eye for
15 minutes or until irritation ceases. If
medical attention is needed, the battery
electrolyte is composed of a mixture of liquid
organic carbonates and lithium salts.
• Contents of opened battery cells may
cause respiratory irritation. Provide
fresh air. If symptoms persists, seek
medical attention.
WARNING: Burn hazard. Battery
liquid may be flammable if exposed to
spark or flame.
Transportation
DWALT batteries comply with all applicable
shipping regulations as prescribed by industry
and legal standards which include UN
Recommendations on the Transport of Dangerous
Goods; International Air Transport Association
(IATA) Dangerous Goods Regulations,
International Maritime Dangerous Goods (IMDG)
Regulations, and the European Agreement
Concerning The International Carriage of
Dangerous Goods by Road (ADR). Lithium-ion
cells and batteries have been tested to section
38.3 of the UN Recommendations on the
Transport of Dangerous Goods Manual of Tests
and Criteria.
In most instances, shipping a DWALT battery
pack will be excepted from being classified as
a fully regulated Class 9 Hazardous Material. In
general, the two instances that require shipping
Class 9 are:
1. Air shipping more than two DWALT lithium-
ion battery packs when the package contains
only battery packs (no tools), and

12
ENGLISH
2. Any shipment containing a lithium-ion battery
with an energy rating greater than 100 watt
hours (Wh). All lithium-ion batteries have the
watt hour rating marked on the pack.
Regardless of whether a shipment is
considered excepted or fully regulated, it is
the shipper's responsibility to consult the latest
regulations for packaging, labeling/marking and
documentation requirements.
Transporting batteries can possibly cause fire
if the battery terminals inadvertently come
in contact with conductive materials. When
transporting batteries, make sure that the battery
terminals are protected and well insulated from
materials that could contact them and cause a
short circuit.
The information provided in this section of the
manual is provided in good faith and believed
to be accurate at the time the document was
created. However, no warranty, expressed or
implied, is given. It is the buyer’s responsibility
to ensure that its activities comply with the
applicable regulations.
Battery Pack
BATTERY TYPE
The DCV517 operates on an 18 volt battery pack.
The DCB180, DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB184, DCB184B or DCB185
battery packs may be used. Refer to Technical
Data for more information.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool
and dry away from direct sunlight and
excess heat or cold. For optimum battery
performance and life, store battery packs at
room temperature when not in use.
2. For long storage, it is recommended to store
a fully charged battery pack in a cool, dry
place out of the charger for optimal results.
NOTE: Battery packs should not be stored
completely depleted of charge. The battery pack
will need to be recharged before use.
Labels on Charger and Battery
Pack
In addition to the pictographs used in this manual,
the labels on the charger and the battery pack
may show the following pictographs:
Read instruction manual before use.
See Technical Data for charging time.
Battery charging.
Battery charged.
Battery defective.
Hot/cold pack delay.
Do not probe with conductive objects.
Do not charge damaged battery packs.
Do not expose to water.
Have defective cords
replaced immediately.
Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C.
Only for indoor use.
Discard the battery pack with due care
for the environment.
Charge DWALT battery packs only
with designated DWALT chargers.
Charging battery packs other than
the designated DWALT batteries
with a DWALT charger may
make them burst or lead to other
dangerous situations.
Do not incinerate the battery pack.
Package Contents
The package contains:
1 Vacuum cleaner
1 Hose
1 Instruction manual
• Check for damage to the tool, parts or
accessories which may have occurred
during transport.

13
ENGLISH
• Take the time to thoroughly read and
understand this manual prior to operation.
Description (Fig. 1)
WARNING: Never modify the power
tool or any part of it. Damage or
personal injury could result.
A. On/off switch
B. Hose nozzle
C. Vacuum nozzle
D. Hose connector
E. Tank inlet (Fig. 2)
E. Rear latch
F. Tank
G. Battery pack
H. Battery release button
INTENDED USE
Your DCV517 cordless vacuum cleaner has been
designed to vacuum dry and wet substances in
professional applications.
This vacuum cleaner is a professional
power tools.
DO NOT use to vacuum liquids.
NOTE: This appliance is suited for the
commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals,
factories, shops, offices, rental companies, and
on construction sites.
• Young children and the infirm. This
appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one
voltage only. Always check that the battery pack
voltage corresponds to the voltage on the rating
plate. Also make sure that the voltage of your
charger corresponds to that of your mains.
Your DWALT charger is double
insulated in accordance with EN60335;
therefore no earth wire is required.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by a specially prepared cord available through the
DWALT service organisation.
Mains Plug Replacement
(U.K. & Ireland Only)
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug.
• Connect the brown lead to the live terminal in
the plug.
• Connect the blue lead to the neutral terminal.
WARNING: No connection is to be
made to the earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good
quality plugs. Recommended fuse: 3 A.
Using an Extension Cable
An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use an approved extension
cable suitable for the power input of your charger
(see Technical Data). The minimum conductor
size is 1 mm2; the maximum length is 30 m.
When using a cable reel, always unwind the
cable completely.
ASSEMBLY AND
ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn tool
off and disconnect battery pack
before making any adjustments or
removing/installing attachments or
accessories. An accidental start-up
can cause injury.
WARNING: Use only DWALT
battery packs and chargers.
Inserting and Removing the
Battery Pack from the Tool
(Fig. 2)
NOTE: Make sure your battery pack (G) is
fully charged.
TO INSTALL THE BATTERY PACK INTO THE
TOOL HANDLE
1. Align the battery pack (G) with the rails on
the underside of the tool (Fig. 2).
2. Slide it into the unit until the battery pack is
firmly seated and ensure that you hear the
lock snap into place.
TO REMOVE THE BATTERY PACK FROM
THE TOOL
1. Press the release button (H) and firmly pull
the battery pack out of the tool.
2. Insert battery pack into the charger
as described in the charger section of
this manual.

14
ENGLISH
FUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 2)
Some DWALT battery packs include a fuel
gauge which consists of three green LED lights
that indicate the level of charge remaining in the
battery pack.
To actuate the fuel gauge, press and hold the
fuel gauge button (X). A combination of the three
green LED lights will illuminate designating the
level of charge left. When the level of charge
in the battery is below the usable limit, the fuel
gauge will not illuminate and the battery will need
to be recharged.
NOTE: The fuel gauge is only an indication
of the charge left on the battery pack. It does
not indicate tool functionality and is subject
to variation based on product components,
temperature and end-user application.
Removing and Refi tting the
Hose (Fig. 3)
REMOVING
1. Take the hose nozzle (B) out of the fitting (C).
2. Turn the connecting piece (D) anti-clockwise.
3. Pull the hose off the vacuum inlet (E) at the
connecting piece.
REFITTING
1. Insert the hose connector (D) into the tank
inlet (E) taking care to align the tabs on
the connector with the notches in the tank
inlet hole.
2. Turn the connecting piece clockwise to fix the
hose it position.
3. Insert the hose nozzle (B) into the vacuum
nozzle (C).
OPERATION
Instructions for Use
WARNING: Always observe
the safety instructions and
applicable regulations.
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn tool
off and disconnect battery pack
before making any adjustments or
removing/installing attachments or
accessories. An accidental start-up
can cause injury.
Switching on and off (fi g. 1)
• To switch the tool on, set the on/off switch (A)
to position I.
• To switch the tool off, set the on/off switch (A)
to position O.
Vacuuming (fi g. 1)
• Empty and clean the tank (F) before use.
• Ensure the hose is mounted correctly.
• Move the vacuum nozzle (C) over the surface
to be cleaned. If necessary, the hose nozzle
(B) can be utilized for confined spaces.
NOTE: It is recommended not mixing wet and dry
substances. When switching substances, empty
and clean the tank first.
WARNING: Always use the tool in
upright position. Do not tilt the tool to
prevent liquids collected in the tank
from entering the motor housing.
WARNING: Always operate the tool
with the dust filter in place.
Emptying the tank (fi g. 4)
The tank must be emptied when the suction
power reduces significantly.
1. Release the latch (E) and remove the tank
(F).
2. Empty the contents of the tank with due care
for the environment.
3. Clean the filter (I). Refer to Cleaning.
4. Clean if necessary the tank (F) and reinstall,
securing the latch.
MAINTENANCE
Your DWALT power tool has been designed
to operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory
operation depends upon proper tool care and
regular cleaning.
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn tool
off and disconnect battery pack
before making any adjustments or
removing/installing attachments or
accessories. An accidental start-up
can cause injury.
The charger and battery pack are not serviceable.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.

15
ENGLISH
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of
the main housing with dry air as often
as dirt is seen collecting in and around
the air vents. Wear approved eye
protection and approved dust mask
when performing this procedure.
WARNING: Never use solvents or
other harsh chemicals for cleaning the
non-metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the materials
used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild
soap.
WARNING: Do not wash the inside of
the filter. Let the filter dry thoroughly if
the inside becomes wet.
WARNING: Do not use a brush to
clean the filter.
CLEANING THE TANK (FIG. 4)
The tank should be cleaned after each use or
when switching substances during use.
1. Empty the tank (F).
2. Clean the tank using mild soap and a damp
cloth.
3. Dry the tank carefully using a soft cloth.
CLEANING THE DUST FILTER (FIG. 5)
The dust filter should be cleaned after each use.
If the filter is damaged or fails to operate properly,
it must be replaced.
1. Remove the dust filter (I) by turning
it anti-clockwise and taking it off the
suction opening.
2. Shake off excess dust by tapping the filter
into a waste container.
3. Depending on its condition, rinse the outside
of the filter under lukewarm running water.
Dry the filter before putting it back in place.
4. Secure the filter by placing it over the suction
opening and turning it clockwise.
CLEANING THE SUCTION OPENING FILTER
(FIG. 5)
1. Remove the filter (J) from the
suction opening.
2. Rinse the filter under lukewarm
running water.
3. Dry the filter before putting it back in place.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: Shock hazard.
Disconnect the charger from the AC
outlet before cleaning. Dirt and grease
may be removed from the exterior of
the charger using a cloth or soft non-
metallic brush. Do not use water or
any cleaning solutions.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other
than those offered by DWALT, have
not been tested with this product,
use of such accessories with this
tool could be hazardous. To reduce
the risk of injury, only DWALT
recommended accessories should be
used with this product.
Consult your dealer for further information on the
appropriate accessories.
Protecting the Environment
Separate collection. Products and
batteries marked with this symbol
must not be disposed of with normal
household waste.
Products and batteries contain materials that can
be recovered or recycled reducing the demand for
raw materials. Please recycle electrical products
and batteries according to local provisions. Further
information is available at www.2helpU.com.
Rechargeable Battery Pack
This long life battery pack must be recharged
when it fails to produce sufficient power on jobs
which were easily done before. At the end of
its technical life, discard it with due care for our
environment:
• Run the battery pack down completely, then
remove it from the tool.
• Lithium-ion cells are recyclable. Take them to
your dealer or a local recycling station. The
collected battery packs will be recycled or
disposed of properly.

16
УКРАЇНСЬКА
БЕЗДРОТОВИЙ СУХИЙ/МИЮЧИЙ ПИЛОСОС
DCV517
Вітаємо вас!
Ви обрали пристрій виробництва компанії
DeWALT. Великий досвід компанії у розробці
інструментів та постійна робота над їх
вдосконаленням роблять компанію DWALT
надійним партнером професійних користувачів.
Технічні характеристики
DCV517
1
DC
DC 18
180
’ l 1,9
. / 15,9
IPX4
32
( ) 1,8
( )
EN60335
LPA (
) (A) 76
LWA ( ) (A) 87
KWA ( ) (A) 3
a
h
= / <2,5
K = / 1,5
Значення вібрації, що наведене у цьому
документі, було виміряне згідно зі
стандартизованим тестом, викладеним у EN
60335-2-69, та може використовуватись для
порівняння інструментів. Це значення вібрації
можна також використовувати для попередньої
оцінки впливу вібрації.
УВАГА!Задеклароване значення
вібрації відповідає основному
використанню інструменту.
Але якщо інструмент
використовується для виконання
інших завдань, зіншими
витратними матеріалами/
аксесуарами або погано
обслуговується, значення вібрації
може відрізнятися. Це може значно
збільшити рівень впливу протягом
усього періоду роботи.
Оцінка рівню впливу вібрації
має враховувати час вимкнень
інструменту та роботу
інструменту без виконання певних
завдань. Це може значно збільшити
рівень впливу протягом усього
періоду роботи.
Визначення додаткових заходів
безпеки для захисту оператора
від впливу вібрації: технічне
обслуговування інструменту та
аксесуарів, утримання рук утеплі,
організація режиму роботи.
Акумулятор DCB180 DCB181 DCB182
- - -
DC 18 18 18
-
3,0 1,5 4,0
0,64 0,35 0,61
Акумулятор DCB183/B DCB184/B DCB185
- - -
DC 18 18 18
-
2,0 5,0 1,3
0,40/0,45 0,62/0,67 0,35
Зарядний пристрій DCB105
AC 230
10,8/14,4/18 -
. 25 (1,3
-)
30 (1,5
-)
40 (2,0
-)
55 (3,0
-)
70 (4,0 -
)
90 (5,0
-)
0,49
Зарядний пристрій DCB107
AC 230
10,8/14,4/18 -
. 60 (1,3
-)
70 (1,5
-)
90 (2,0
-)
140 (3,0
-)
185 (4,0
-)
240 (5,0
-)
0,29

17
УКРАЇНСЬКА
Зарядний пристрій DCB112
AC 230
10,8/14,4/18 -
. 40 (1,3
-)
45 (1,5
-)
60 (2,0
-)
90 (3,0
-)
120 (4,0
-)
150 (5,0
-)
0,36
Зарядний пристрій DCB113
AC 230
10,8/14,4/18 -
. 30 (1,3
-)
35 (1,5
-)
50 (2,0
-)
70 (3,0
-)
100 (4,0
-)
120 (5,0
-)
0,4
Зарядний пристрій DCB115
AC 230
10,8/14,4/18 -
. 25 (1,3
-)
30 (1,5
-)
40 (2,0
-)
55 (3,0
-)
70 (4,0
-)
90 (5,0
-)
0,5
Запобіжники:
230, 10,
230, 3 ,
Позначення: інструкції
з техніки безпеки
Умовні позначення, що наведені нижче,
описують рівень важливості кожної
попереджувальної вказівки. Будь ласка,
прочитайте керівництво та звертайте увагу на
наступні символи.
НЕБЕЗПЕКА! Вказує на
безпосередню загрозу, яка, якщо її
не уникнути, призведе до смерті
або серйозної травми.
УВАГА!Вказує на потенційну
загрозу, яка, якщо її не уникнути,
може призвести до смерті або
серйозної травми.
ОБЕРЕЖНО!Вказує на потенційну
загрозу, яка, якщо її не уникнути,
може призвести до травми
незначної або середньої
важкості.
ПРИМІТКА. Вказує на ситуацію,
не пов’язану зособистою
травмою, яка, якщо її не
уникнути, може призвести до
пошкодження майна.
Вказує на ризик ураження
електричним струмом.
Вказує на ризик виникнення пожежі.
Декларація про відповідність
ЄС
ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО
ОБЛАДНАННЯ
БЕЗДРОТОВИЙ СУХИЙ/МИЮЧИЙ
ПИЛОСОС
DCV517
Компанія DWALT заявляє, що ці продукти,
описані у розділі Технічні дані відповідають:
2006/42/EC, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-69:2012.
Ці продукти відповідають також Директиві
2004/108/EC (до 19.04.2016), 2014/30/EU
(з 20.04.2016) і 2011/65/EU. Для отримання
додаткової інформації, будь ласка, зверніться
до компанії DWALT за наступною адресою
або ознайомтесь з інформацією на зворотній
стороні даної інструкції.
Нижчепідписаний несе відповідальність за
упорядкування файлу технічних характеристик
та робить цю заяву від імені компанії DWALT.
Маркус Ромпель (Markus Rompel)
технічний директор
DWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Німеччина
18.12.2015

18
УКРАЇНСЬКА
ОБЕРЕЖНО!Уважно
прочитайте посібник
зексплуатації перед
використанням
пристрою.
Важливі інструкції з техніки Важливі інструкції з техніки
безпекибезпеки
УВАГА! Прочитайте
всі попередження та
інструкції.Невиконання
наведених попереджень
та інструкцій може
призвести до ураження
електричним струмом,
пожежі та/або серйозних
травм.
ЗБЕРЕЖІТЬ УСІ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ТА ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ
ВИКОРИСТАННЯ
В МАЙБУТНЬОМУ
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
ЦЬОГО ПРИСТРОЮ
ОЗНАЙОМТЕСЬ І ВИКОНАЙТЕ
ВСІ ІНСТРУКЦІЇ.
УВАГА!Оператор
повинен бути добре
ознайомлений з
усіма інструкціями
звикористання цих
пристроїв.
УВАГА!Це дозволяє
знизити ризик ураження
електричним струмом.
Не залишайте пристрій
під дощем. Зберігайте
пристрій уприміщенні.
УВАГА! Цей пристрій не
підходить для збирання
небезпечного пилу.
• Перед використанням
оператору потрібно
надати повну інформацію,
проінструктувати і
навчити експлуатації
пристрою іречовин, які
будуть використовуватися,
включаючи способи
безпечного видалення й
утилізації зібраного сміття.
• Оператори повинні
дотримуватися всіх
правил техніки безпеки,
що стосуються
використовуваних
матеріалів.
• Не залишайте пристрій без
нагляду, коли він підключений
до мережі живлення.
Відключіть пристрій від
електричної розетки та
зніміть акумулятор, якщо
він не використовується
або перед технічним
обслуговуванням.
• Цей пристрій не призначений
для використання особами
(утому числі дітьми) зі
зниженими фізичними,
сенсорними або розумовими
можливостями або особами,
яким бракує досвіду або
знань.
• Діти повинні знаходитись
під контролем, щоб
гарантувати, що вони не
будуть грати зпристроєм.

19
УКРАЇНСЬКА
• Використовуйте цей
пристрій ТІЛЬКИ, як
описано вцьому посібнику.
Використовуйте лише
насадки, рекомендовані
компанією DWALT.
• Якщо пристрій не працює
відповідним чином або якщо
він впав, пошкоджений, був
залишений на вулиці або
впав уводу, зверніться до
сервісного центру.
• Не беріться за вилку,
акумулятор або пристрій
мокрими руками.
• Не кладіть будь-які
предмети вотвори
пристрою. Не
використовуйте пристрій
із заблокованими отворами,
стежте за тим, щоб уних
не накопичувалися пил, ворс,
волосся тощо, що може
перешкодити проходженню
повітряного потоку.
• Слідкуйте за тим, щоб
вільний одяг, пальці та інші
частини тіла не потрапляли
вотвори або рухомі частини
пристрою.
• Перед відключенням
пристрою від мережі
живлення або зняттям
акумулятора вимкніть усі
елементи управління.
• Будьте особливо уважні при
прибиранні на сходах.
• Не використовуйте
пристрій для збирання
легкозаймистих або
вибухонебезпечних рідин,
таких як бензин, іне
використовуйте пристрій
вмісцях, де єтакі рідини.
• Усухих приміщеннях або
вприміщеннях знизькою
відносною вологістю може
виникнути статична
електрика. Це короткочасне
явище, яке не впливає на
користування пилососом.
• Уникайте випадкового
займання, після кожного
використання звільняйте
контейнер від сміття.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ
Додаткові правила техніки
безпеки
• Не збирайте пилососом тліюче або
палаюче сміття, наприклад, сигарети,
сірники або гарячий попіл.
• Цей інструмент захищений від
потрапляння вологи відповідно до
класу захисту IPX4. Не занурюйте
інструмент уводу.
• Не використовуйте пристрій
для прибирання легкозаймистих
матеріалів, таких як вугілля, зерно або
інші дрібні легкозаймисті матеріали.
• Не використовуйте для прибирання
небезпечних, токсичних або
канцерогенних речовин, таких як
азбест або пестициди.
• Не користуйтеся пилососом без
встановлених фільтрів.
• Деякі види деревини можуть бути
оброблені токсичними консервантами.
Вживайте спеціальні застережні
заходи, щоб уникнути вдихання
іпопадання на шкіру токсичних
речовин, що можуть з'явитися
при роботі зцими матеріалами.
Отримайте та виконуйте рекомендації
щодо безпеки від постачальника таких
речовин.
• Не використовуйте пилосос вякості
драбини.
• Не ставте важкі предмети на пилосос.

20
УКРАЇНСЬКА
Залишкові ризики
Навіть при виконанні всіх відповідних правил
техніки безпеки та використанні пристроїв
безпеки неможливо уникнути деяких
залишкових ризиків. А саме:
– Ризик защемлення або роздроблення
пальців.
– Ризик вдихання випаровувань при роботі
задгезивними речовинами.
– Ризик вдихання небезпечного пилу.
– Ризик травмування внаслідок тривалого
використання.
Маркування інструменту
На інструменті є наступні піктограми:
Прочитайте інструкції цього
керівництва перед використанням.
РОЗТАШУВАННЯ КОДУ ДАТИ (РИС. 2)
Код дати (X), що включає також рік
виготовлення, зазначений на корпусі.
Приклад:
2015 XX XX
Рік виготовлення
Важливі інструкції з техніки
безпеки для всіх зарядних
пристроїв
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ! У цьому
керівництві містяться важливі інструкції
з техніки безпеки та використання для сумісних
зарядних пристроїв (див. Технічні дані).
• Перед використанням зарядного
пристрою прочитайте всі інструкції та
попередження на зарядному пристрої,
батареях та продукті, для якого ці
батареї використовуються.
УВАГА! Небезпека ураження
електричним струмом. Не
дозволяйте рідині потрапити
узарядний пристрій. Це
може призвести до ураження
електричним струмом.
УВАГА!Ми рекомендуємо
використовувати пристрій
залишкового струму із залишковим
струмом 30 мА або менше.
ОБЕРЕЖНО! Небезпека опіку. Для
зниження ризику виникнення травм
заряджайте лише акумулятори
DWALT. Інші типи батарей
можуть вибухнути, спричиняючи
травми та пошкодження майна.
ОБЕРЕЖНО!Діти повинні
знаходитись під контролем, щоб
гарантувати, що вони не будуть
грати зпристроєм.
ПРИМІТКА. За певних умов, коли
зарядний пристрій підключений
до мережі живлення, незахищені
контакти всередині зарядного
пристрою можуть замкнутися
якимось стороннім предметом.
Сторонні предмети, що проводять
струм, наприклад, металева
стружка, алюмінієва фольга або
будь-які металеві деталі необхідно
зберігати подалі від зарядного
пристрою. Завжди відключайте
зарядний пристрій від розетки,
коли батарея не встановлена
взарядний пристрій. Відключіть
зарядний пристрій від мережі
живлення перед його очищенням.
• Не тягніть та не переносьте
пристрій за шнур, не використовуйте
шнур вякості ручки, стежте за тим,
щоб шнур не потрапив під двері при
закритті та не зачепився за гострі
краї або кути.Не тягніть пристрій
по шнуру живлення. Тримайте шнур
живлення подалі від гарячих поверхонь.
• НЕ намагайтеся заряджати
акумулятор зарядними пристроями,
що не вказані уцьому керівництві.
Зарядний пристрій та батареї спеціально
розроблені так, щоб працювати разом.
• Ці зарядні пристрої не призначені
ні для чого іншого, крім зарядки
акумуляторів DWALT. Інші способи
використання можуть призвести
до виникнення пожежі або ураження
електричним струмом.
• Не піддавайте зарядний пристрій
впливу дощу або снігу.
• При відключенні зарядного пристрою
від мережі живлення тягніть за вилку,
ане за кабель. Це зменшить ризик
пошкодження вилки та кабелю.
• Переконайтесь, що кабель розміщений
так, щоб на нього не наступати, не
ходити по ньому та не піддавати його
іншому фізичному впливу.
• Не використовуйте подовжуючий
шнур за винятком випадків, коли це
абсолютно необхідно. Використання
невідповідних подовжуючих шнурів може
призвести до пожежі або ураження
електричним струмом.
Other manuals for DCV517
3
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Vacuum Cleaner manuals

DeWalt
DeWalt DWV901L Series User manual

DeWalt
DeWalt DWH200D User manual

DeWalt
DeWalt DWV900L User manual

DeWalt
DeWalt DXV23PRO User manual

DeWalt
DeWalt DXV06G User manual

DeWalt
DeWalt D25302DH User manual

DeWalt
DeWalt VEC248MG Supplement

DeWalt
DeWalt DXV30SAPTA User manual

DeWalt
DeWalt DCV581H User manual

DeWalt
DeWalt DXV45P User manual

DeWalt
DeWalt DXV05P User manual

DeWalt
DeWalt DXV12P-QTA User manual

DeWalt
DeWalt DWH052 User manual

DeWalt
DeWalt DC500 User manual

DeWalt
DeWalt DCV585T2 User manual

DeWalt
DeWalt DCV580H User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-ion DWH161 User manual

DeWalt
DeWalt DXV06P User manual

DeWalt
DeWalt DXV09PA User manual

DeWalt
DeWalt DCV501L User manual