Dexter Power AG115-4 User manual

Importado e distribuído por
LEROY MERLIN CIA BRASILEIRA DE
BRICOLAGEM - CNPJ 01.438.784/0001-05
Made in China 2017
Original Instructions
AG115-4
Angle Grinder
PT
EN
MANUAL DO USUÁRIO 4
USERS MANUAL 15

Dexter Power
2
Original Instructions
Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 3
Fig. 1
1
2
4
5
3
6
7
8
10
9
11
Fig. 6 Fig. 7
2
1

Dexter Power
3
Original Instructions
Fig. 8 Fig. 9

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
4
Dexter Power
PT
REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
ATENÇÃO Leia todos os aviso de segurança e todas as instruções. O não cumprimento de todas as advertências e
instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão grave.
GUARDE TODAS AS ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
O termo “ferramenta elétrica” contido nas advertências refere-se à ferramenta elétrica operada por tomada elétrica (com o) ou
à ferramenta elétrica operada por bateria (sem o).
1) Área de Trabalho segurança
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desorganizadas e escuras são um convite a acidentes.
b) Não opere ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos, gases ou pó inamáveis.
Ferramentas elétricas criam faíscas que podem incendiar pó ou vapores.
c) Mantenha crianças e terceiros afastados enquanto opera a ferramenta elétrica. Distrações podem fazer com que você
perca o controle.
2) Segurança elétrica
a) Ospluguesdeferramentaselétricasdevemcorresponderàtomada.Nuncamodiqueopluguedemaneiraalguma.
Não use nenhum plugue adaptador com ferramentas elétricas aterradas ou ligadas à terra. O uso de plugues não
modicados e de tomadas correspondentes reduzirá o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do corpo com superfícies aterradas ou ligadas à terra tais como tubos, radiadores, fornos e refrig-
eradores. Existe um risco maior de choque elétrico se seu corpo estiver aterrado ou ligado à terra.
c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições de umidade. A entrada de água em uma ferramenta
elétrica aumentará o risco de choque elétrico.
d) Nãouseoodemaneiranegligente.Nuncauseooparacarregar,puxaroudesconectaraferramentaelétrica.
Mantenhaoolongedecalor,óleo,pontasaadasoupeçasemmovimento.Fios danicados ou emaranhados
aumentam o risco de choque elétrico.
e) Quando operar uma ferramenta elétrica em ambiente externo, use uma extensão apropriada para uso externo. O
uso de um o apropriado para uso externo reduz o risco de choque elétrico.
f) Se a operação de uma ferramenta elétrica em um local úmido for inevitável, use uma fonte de alimentação prote-
gida por um disjuntor diferencial residual (DR). O uso de um DR reduz o risco de choque elétrico.
3) Segurança pessoal
a) Fique alerta, preste atenção no que está fazendo e use o bom senso ao operar a ferramenta elétrica. Não use fer-
ramentas elétricas quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um momento de falta de
atenção ao operar ferramentas elétricas pode resultar em grave lesão pessoal.
b) Use equipamento de proteção pessoal. Sempre use proteção para os olhos. Equipamentos de proteção, tais como
máscara de pó, calçados de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção para os ouvidos, usados em
condições apropriadas, reduzirão as lesões pessoais.
c) Evitedarpartidasnãointencionais.Veriqueseointerruptorestádesligadoantesdeconectaraferramentaàfonte
de alimentação e/ou ao pacote de bateria, levantá-la ou carregá-la. Carregar ferramentas elétricas com o dedo no inter-
ruptor ou ferramentas elétricas com o interruptor ligado são um convite a acidentes.
d) Remova qualquer chaveta ou chave de ajuste antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave ou chaveta que per-
maneça conectada a uma parte giratória da ferramenta elétrica pode resultar em lesão pessoal.
e) Não se incline. Mantenha os pés no chão e o equilíbrio o tempo todo. Isto possibilita um controle melhor da ferramenta
elétrica em situações inesperadas.
f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha seus cabelos, roupas e luvas afastados de
peças em movimento. Roupas largas, joias ou cabelos longos podem car presos nas peças em movimento.
g) Seforemfornecidosdispositivosparaaconexãodeextraçãodepóeinstalaçõesdecoleta,veriqueseelesestão
conectados e sendo usados adequadamente. O uso desses dispositivos pode reduzir os riscos relacionados ao pó.
4) Uso da ferramenta elétrica e cuidados a tomar com ela
a) Não force a ferramenta elétrica. Use a potência adequada para sua aplicação. A ferramenta adequada fará o trabalho
melhor e com mais segurança na velocidade para a qual foi projetada.

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
5
Dexter Power
PT
b) Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser
controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desconecte o plugue da fonte de alimentação e/ou pacote de bateria da ferramenta elétrica antes de fazer quais-
querajustes,trocaracessóriosouarmazená-la.Tais medidas de segurança preventivas reduzem o risco de dar a
partida na ferramenta elétrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não estão sendo usadas fora do alcance de crianças e não permita que
pessoas que não tenham familiaridade com as mesmas ou com estas instruções operem a ferramenta elétrica. As
ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de usuários destreinados.
e) Manutençãodeferramentaselétricas.Veriqueodesalinhamentoouengripamentodepeçasemmovimento,arup-
tura de peças e qualquer outra condição que possa afetar a operação das ferramentas elétricas. Se houver danos,
repare a ferramenta elétrica antes do uso. Muitos acidentes são causados por falta de manutenção nas ferramentas
elétricas.
f) Mantenhaasferramentascortantesaadaselimpas.As ferramentas de corte apropriadamente mantidas, com pontas
de corte aadas, têm menor probabilidade de engripar e são mais fáceis de controlar.
g) Useaferramentaelétrica,acessóriosepontasetc.emconformidadecomestasinstruções,levandoemconsidera-
ção as condições de trabalho e a tarefa a ser realizada. O uso da ferramenta elétrica para operações com ns diferentes
daquele a que se destina podem resultar em situações perigosas.
5) Manutenção
a) Façacomquesuaferramentaelétricasejareparadaporfuncionárioqualicado,queusesomentepeçasdere-
posição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica seja mantida.
b) Asescovasdecarbonodereposiçãofornecidassódevemsersubstituídaspeloserviçodepós-vendasdesualoja
ou por um especialista aprovado. Isto garantirá que a ferramenta elétrica permaneça conável.
REGULAMENTAÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS REFERENTES À ESMERILHADEIRA ANGULAR
Avisos de Segurança Comum para operações de corte com esmerilhamento abrasivo:
a) Esta ferramenta elétrica foi projetada para funcionar como esmerilhadeira ou ferramenta de corte. Leia todos os
avisos,instruções,ilustraçõeseespecicaçõesdesegurançafornecidoscomestaferramentaelétrica.O não
cumprimento de todas as instruções enumeradas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão grave.
b) Não é recomendado executar operações como o escovação, polimento ou escovação com escova de arame com
esta ferramenta elétrica. Operações para as quais a ferramenta elétrica não foi projetada podem criar acidentes e levar a
lesões corporais.
c) Nãouseacessóriosquenãoforamespecicamenteprojetadoserecomendadospelofabricantedaferramenta.Só
porque um acessório pode ser encaixado à sua ferramenta elétrica, isso não garante uma operação segura.
d) Avelocidadenominaldoacessóriodeveser,nomínimo,igualàvelocidademáximamarcadanaferramentaelétri-
ca. Acessórios que funcionam mais rápido do que a sua velocidade nominal podem quebrar e se desmontar.
e) Odiâmetroexterioreaespessuradoseuacessóriodevemestardentrodacapacidadenominaldasuaferramenta
elétrica. Acessórios com medidas incorretas não podem ser sucientemente protegidos nem controlados.
f) Amontagemporparafusagemdosacessóriosdevecombinarcomaroscadahastedaesmerilhadeira.Para
acessóriosmontadosporanges,oorifíciodoeixodoacessóriodeveajustar-seaodiâmetroreguladordoange.
Acessórios que não se encaixam no equipamento de montagem da ferramenta elétrica perderão equilíbrio, vibrarão exces-
sivamente e podem causar perda de controle.
g) Nãouseacessóriosdanicados.Antesdecadautilizaçãoveriqueseacessórioscomoasrodasdeesmerilapre-
sentamavariaserachaduras,seopratodeapoioapresentassuras,rasgosoudesgasteexcessivo,eseaescova
dearametemossoltosouquebrados.Seumacessóriodaferramentaelétricacair,inspecioneparaidenticar
danosouinstaleumacessórioemperfeitoestado.Depoisdeinspecionareinstalarumacessório,posicione-se,
assimcomooutraspessoas,longedoplanodoacessóriorotativoeligueaferramentaelétricaemvelocidade
máxima sem carga durante um minuto. Normalmente, acessórios danicados quebram-se durante este período de teste.
h) Useequipamentodeproteçãopessoal.Dependendodaaplicação,useprotetorderosto,óculosdeproteçãoou
óculosdesegurança.Seforadequado,usemáscaracontrapó,protetoresdeouvido,luvaseaventalcapazesde
deter pequenos fragmentos abrasivos ou de peças. A proteção ocular deve ser capaz de deter fragmentos arremessa-
dos gerados por diversas operações. A máscara contra pó ou respirador deve ser capaz de ltrar as partículas geradas pela
sua operação. A exposição prolongada a ruídos de alta intensidade pode causar perda de audição.

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
6
Dexter Power
PT
i) Mantenha os terceiros a uma distância segura da área de trabalho. Qualquer pessoa que entrar na área de trabalho
deve usar equipamento de proteção pessoal. Fragmentos da peça de trabalho ou de acessórios quebrados podem sair
voando e causar lesões fora da área imediata de trabalho.
j) Segure a ferramenta elétrica apenas em superfícies de agarramento isoladas ao realizar uma operação em que
oacessóriodecortepossaentraremcontatocomosescondidosouseupróprioo.Acessóriosdecorteque
entramemcontatocomumo“sobtensão”podemfazercomquepeçasdemetalexpostasdaferramentaelétrica
quem“sobtensão”epodemocasionarumchoqueelétriconooperador.
k) Posicioneocabolongedoacessóriogiratório.Se você perder o controle, o cabo pode enroscar-se e sua mão ou braço
pode ser puxado para dentro do acessório giratório.
l) Nuncadirecioneaferramentaelétricaparabaixoantesqueoacessórioparecompletamente.O acessório giratório
pode agarrar -se à superfície e deixar a ferramenta elétrica fora do seu controle.
m) Não ligue a ferramenta elétrica quando a estiver carregando ao seu lado. Contato acidental com o acessório rotativo
pode arrancar sua roupa, puxando o acessório na direção do seu corpo.
n) Limpe regularmente saídas de ar da ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa o pó para dentro da carcaça e o
acúmulo excessivo de metal em pó pode causar perigos elétricos.
o) Nãoutilizeaferramentaelétricapertodemateriaisinamáveis.As faíscas podem incendiar estes materiais.
p) Nãouseacessóriosquenecessitemdelíquidoarrefecedor.Usar água ou outros líquidos refrigerantes pode resultar em
eletrocussão ou choque.
Maisinstruçõesdesegurançaparatodasasoperações:avisosdecontragolpeeans
Contragolpe é uma súbita reação a um a roda giratória, prato de apoio, escova ou qualquer outro acessório que que
estrangulado ou enganchado. O estrangulamento ou enganche levam a ao rápida travamento do acessório rotativo que, por
sua vez, faz com que a ferramenta elétrica descontrolada seja forçada na direção oposta à da rotação do acessório no local da
restrição.
Por exemplo, se um disco abrasivo for comprimido ou car preso pela peça de trabalho, a borda do disco que está inserida
no ponto de bloqueio pode cavar a superfície do material, fazendo com que o disco saia ou salte para fora. O disco pode
saltar para perto ou para longe do operador, dependendo da direção do movimento do disco no ponto de bloqueio. Os discos
abrasivos também podem quebrar sob estas condições. O contragolpe é o resultado do mau uso da ferramenta elétrica e/ou
de procedimentos ou condições operacionais incorretas e pode ser evitado tomando-se as precauções adequadas indicadas
abaixo.
a) Mantenhaaferramentaelétricarmementeseguraeposicioneseucorpoebraçopararesistiraforçasdecon-
tragolpe. Sempre utilize a alça adicional, se existente, para o máximo controle sobre o contragolpe ou reação de
torque durante a partida. O operador pode controlar as reações de torque e forças de contragolpe se as precauções
adequadas forem tomadas.
b) Nuncacoloquesuasmãospróximasaoacessóriogiratório.O acessório pode golpear nas suas mãos.
c) Não posicione o seu corpo na área para onde a ferramenta elétrica se dirigirá se ocorrer um contragolpe. O con-
tragolpe irá impulsionar a ferramenta na direção oposta ao movimento do disco no local do bloqueio.
d) Tenha especial cuidado ao trabalhar nos cantos, arestas cortantes etc. Evite balançar e enganchar o acessório. Cantos,
bordas aadas ou ressaltos têm a tendência de reter o acessório giratório e causar uma perda de controle ou contragolpe.
e) Não encaixe uma lâmina de talhar madeira de corrente cortante ou lâmina de serra dentada. Tais lâminas criam
contragolpe e perda de controle frequentes.
AvisosdeSegurançaespecícosparaoperaçõesdeesmerilhamentoedecortecomesmerilhamentoabrasivo:
a) Usesomentetiposdediscosrecomendadosparaasuaferramentaelétricaeoprotetorespecícoprojetadopara
a roda selecionada. Os discos para os quais a ferramenta elétrica não foi projetada não podem ser adequadamente
protegidos e são inseguros.
b) A superfície de esmerilhamento com discos de centro em depressão deve ser montada abaixo do plano do rebordo
de proteção. Um disco montado incorretamente, que se projete para além do rebordo de proteção, não pode ser adequa-
damente protegido.
c) Aproteçãodeveserxadarmementeàferramentaelétricaeposicionadaparaomáximodesegurança,demodo
queamenorquantidadedodiscoqueexpostanadireçãodooperador.Oprotetorajudaaprotegerooperadorde
fragmentos de disco quebrado, contato acidental com o disco e de faíscas que possam incendiar suas roupas.

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
7
Dexter Power
PT
d) Osdiscossódevemserusadosparaaplicaçõesrecomendadas.Porexemplo:nãorealizeesmerilhamentocom
a lateral do disco de corte. Discos de corte abrasivos são destinados para esmerilhamento periférico, as forças laterais
aplicadas a estes discos podem fazer com que eles quebrem.
e) Use sempre anges de discos não danicadas que sejam de tamanho e do formato corretos para seu disco selecionado.
Flanges apropriadas apoiam o disco, reduzindo, assim, a possibilidade de quebra do disco. Flanges para discos de corte
podem ser diferentes de anges de disco de esmerilhamento.
f) Não use discos desgastados de ferramentas elétricas maiores. Discos destinados para uma ferramenta elétrica maior
não são adequados para a velocidade mais elevada de uma ferramenta menor e podem quebrar.
Avisosdesegurançaadicionaisespecícosparaoperaçõesdecorteabrasivo:
a) Não emprerre o disco ou aplique pressão excessiva. Não tente fazer uma profundidade excessiva de corte. Esforço
excessivo sobre o disco aumenta a carga e a suscetibilidade a torção ou restrição do disco no corte e a possibili-
dade de contragolpe ou quebra do disco.
b) Nãocoloqueseucorpoemlinhacomodiscogiratórioeportrásdele.Quandoodisco,nomomentodaoperação,
estáseafastandodeseucorpo,opossívelcontragolpepodeimpulsionarodiscogiratórioeaferramentadireta-
mente contra você.
c) Quando o disco é entortado ou quando se interrompe um corte por qualquer motivo, desligue a ferramenta elétrica
esegure-aimóvelatéqueodiscoparecompletamente. Nunca tente retirar o disco do corte enquanto o mesmo estiver
em movimento, caso contrário, pode ocorrer contragolpe. Investigue e tome medidas corretivas para eliminar a causa do
emperro do disco.
d) Não reinicie a operação de corte na peça de trabalho. Deixe o disco atingir a velocidade máxima e, cuidadosa-
mente, reintroduza o corte. O disco pode emperrar, subir ou dar contragolpe se a ferramenta elétrica for reiniciada na
peça de trabalho.
e) Dê suporte a painéis ou qualquer peça de trabalho grande, para minimizar o risco de bloqueio e contragolpe do
disco. Peças de trabalho grandes tendem a encurvar-se sob seu próprio peso. Devem ser colocados suportes sob a peça
de trabalho, perto da linha de corte e perto da borda da peça de trabalho, em ambos os lados do disco.
f)Tomecuidadoadicionalaofazerum“cortedeimersão”emparedesexistentesououtrasáreascegas. O disco
inserido pode cortar canos de gás ou água, cabos elétricos ou objetos que podem provocar contragolpes.

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
8
Dexter Power
PT
ESMERILHADEIRA ANGULAR
Os números indicados nas instruções abaixo correspondem às imagens da página 2-3.
AVISO - Para reduzir o risco de lesão, o usuário deve ler o manual de instruções.
Guarde todas as advertências e instruções para referência futura.
Sumário:
1. Descrição do equipamento
2. Instruções de segurança
3. Montagem
4. Uso
5. Manutenção e reparos
Área de uso
Este dispositivo foi projetado para esmerilhar e cortar metais e acessórios adequados. Use o dispositivo e os acessórios (veja
as especicações do fabricante) somente para o tipo de trabalho especicado. Nenhum outro uso é autorizado.
1. DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
Especicaçõestécnicas:
Tipo (designação) AG115-4 Esmerilhadeira angular
Tensão nominal 220V~ 60Hz
Classicação de voltagem de entrada nominal máxima 750W
Velocidade, n 11000/min
Ponta de eixo M14
Diâmetro do disco 115mm
Espessura do disco de esmeril 6mm
Sugestões:
1) Use luvas enquanto manipula a ferramenta.
2) Limite o tempo gasto usando a ferramenta e o tempo em que o interruptor permanece pressionado.
Conteúdo do pacote
1 Esmerilhadeira Angular
1 Manopla auxiliar
1 Chave
1 Protetor de segurança do disco de esmeril
1 Protetor de segurança do disco de corte
1 escova de carvão
1 Manual de instruções (com 1 conjunto de instruções de segurança e 1 cartão de garantia)
Desembale a ferramenta e os acessórios, e então verique se não há nada danicado. Não acione a ferramenta se quaisquer
peças estiverem danicadas.
Especicações
Fig.1
1. Botão de travamento da ponta do eixo
2. Alavanca de travamento de esmerilhamento

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
9
Dexter Power
PT
3. Protetor de segurança do disco de esmerilhamento
4. Cabo auxiliar
5. Chave
6. Protetor de segurança do disco de corte
7. Indicador de ferramenta ligada
8. Trava de segurança
9. Interruptor Liga/Desliga
10. Flange interna
11. Flange externa
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Explicação de símbolos
Os seguintes símbolos são usados neste manual e/ou no dispositivo:
AVISO - Para reduzir o risco de lesão, o usuário deve ler o manual de instruções.
Dispositivo classe ii - isolamento duplo - não é necessário aterrar este dispositivo.
Não seguir as instruções fornecidas neste manual pode provocar lesões corporais, morte ou a deterioração da
máquina.
Risco de choque elétrico.
Remova o plugue da tomada imediatamente se o cabo de alimentação tiver sido danicado e quando realizar
trabalho com o dispositivo.
Sempre use proteção para os olhos.
Sempre use máscara contra pó.
3. MONTAGEM
Montagem do protetor
Fig. 2
ADVERTÊNCIA: Verique se a esmerilhadeira angular está desligada e desconectada da tomada.
Escolha o protetor apropriado ao trabalho que você está realizando, de esmerilhamento ou corte.
Esta ferramenta vem com dois protetores, para esmerilhar e cortar. Reserve um tempo para consultar as ilustrações contidas
no manual, a m de garantir que você tenha escolhido a proteção adequada para o trabalho que está executando. Não usar o
protetor apropriado ao trabalho que você está realizando pode provocar lesão.
Estes protetores foram especicamente projetados para oferecer proteção nos raros casos em que surja um problema com o
disco ou com o objeto sendo processado. Usar o protetor oferece versatilidade adicional em espaços connados.
Abra a alavanca de trava do protetor.
As duas saliências sobre o protetor devem estar apontadas para os dois sulcos sobre a cabeça da esmerilhadeira angular e,
em seguida, pressione o protetor para baixo e gire-o até a posição desejada. Em função das diferentes operações, o protetor
pode ser girado em sentido anti-horário de 90° a 210°, para proteção do operador.

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
10
Dexter Power
PT
Posicione as duas alhetas situadas na parte interna do anel do protetor central nas ranhuras verticais na tampa da ponta do
eixo, em seguida, pressione o protetor sobre a tampa da ponta do eixo.
Gire o protetor para posicioná-lo apropriadamente, de tal forma que proteja melhor o operador de faíscas quentes. Segure o
protetor no lugar com a alavanca de trava do protetor.
OBSERVAÇÃO: Verique se o parafuso e a porca estão sucientemente apertados de forma que o protetor não mexa. Se
necessário, você pode apertá-los usando a chaveta apropriada.
Trocar o disco
Fig. 3
ADVERTÊNCIA: Sempre verique se a ferramenta está desligada e não está conectada à tomada antes de fazer ajustes,
realizar manutenção ou trocar o disco.
Troque o disco. Pressione o botão de trava do eixo, e em seguida gire o eixo até que trave.
Insira os pinos da chaveta inos orifícios da ange externa, e, em seguida, remova-os junto com o disco.
Não remova a ange interna. Escolha o tipo de trabalho adequado a sua tarefa.
ADVERTÊNCIA: Não use um disco com uma RPM menor do que a indicada na placa de classicação.
Limpe as anges e verique se a condição do novo disco está OK.
Segure o esmeril angular de tal forma que a ponta do eixo que voltada para cima. Verique se a ange interna está na ponta
do eixo e se está posicionada corretamente.
As duas seções planas usinadas devem car de frente para o esmeril angular e ser posicionadas corretamente na ponta do eixo.
Para discos de esmeril, depois de se certicar de que o protetor de esmerilhamento está montado, aparafuse o ange externo
com a seção do dente saliente voltada para o disco. A seção do dente deve bater com o furo do disco.
Para discos de corte, depois de se certicar de que o protetor de corte esteja montado, aparafuse a ange externa com a
seção do dente saliente voltada para fora do disco.
Coloque o disco na ponta do eixo. A face impressa deve estar de frente para o esmeril angular. O orifício central do disco deve ser
posicionado na ponta do eixo e se encaixar rmemente na parte protuberante da ange interna. Selecione o protetor correto para
o disco. Para a operação de corte, os tipos de disco são 41 e 42 . Para operação de esmerilhamento, o tipo de disco é 27.
Cabo auxiliar
Fig. 4
O cabo auxiliar pode ser montado em três posições diferentes em volta da carcaça para atender às diferentes necessidades
do operador. Para montar o cabo, simplesmente rosqueie-o em um dos pontos de xação. Verique se o cabo foi xado
rmemente, mas não o rosqueie deixando apertado demais.
Indicador de ferramenta ligada
Fig. 5
Esta ferramenta possui um indicador de aparelho ligado que acende assim que o aparelho é conectado à alimentação. O que
serve de alerta para o usuário de que o aparelho está ligado e vai operar quando se pressionar o interruptor.
Porta-chaveta
Fig.6
Para uso e armazenamento convenientes, esta ferramenta possui uma função de porta-chaveta pela qual você pode guardar a
sua chaveta na manopla auxiliar depois do uso.
Insira a chaveta na ranhura que ca na manopla auxiliar.
A chaveta está totalmente armazenada quando as saliências da chaveta estiverem travadas nos soquetes da manopla auxiliar.
Para tirar a chave da manopla, segure os dois lados do pino da chave e o puxe para fora.
OBSERVAÇÃO: São desenhadas endentações dos dois lados do pino da chaveta, para maior facilidade de operação.

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
11
Dexter Power
PT
4. USO
Ligar e desligar
Fig. 7
O interruptor de operação por pressão com trava de segurança permite ao usuário vericar o funcionamento do interruptor e
impede arranques involuntários da ferramenta elétrica.
1. Conecte o cabo de alimentação à tomada de energia.
2. Pressione a trava de segurança para destravar o botão de operação por pressão.
3. Pressione até o m o botão de operação por pressão.
Desligar:
Quando se solta o botão de operação por pressão, a trava de segurança retorna automaticamente para a posição travada.
Esmerilhamento
Fig.8
ADVERTÊNCIA: Nunca use um disco cortante para esmerilhar. Para esmerilhar, use somente o protetor projetado para
esmerilhamento.
CUIDADO: Nunca pressione o botão de trava da ponta do eixo enquanto o disco estiver girando.
Para obter melhores resultados de esmerilhamento, posicione a ferramenta a um ângulo entre 30° e 40°. Movimente a
ferramenta para trás e para frente, aplicando uma leve pressão. Desta forma, o item sendo processado não aquecerá demais,
não descolorirá evitando a formação de ranhuras.
Observação: Ao esmerilhar lateralmente ou perifericamente, também é necessário manter o ângulo entre o disco e a
superfície da peça a cerca de 30° a 40 °.
ADVERTÊNCIA: O disco continua girando durante alguns segundos após você ter soltado o interruptor. Verique se suas
mãos estão sempre afastadas do disco giratório.
ATENÇÃO: por favor, dê o apoio correto á peça a ser trabalhada.
Corte de metais
Fig.9
ADVERTÊNCIA: Nunca use um disco de esmerilhamento para cortar. Para cortar metal, use sempre o protetor projetado
para cortar.
CUIDADO: Nunca pressione o botão de trava da ponta do eixo enquanto o disco estiver girando.
Durante o corte, mova a ferramenta para a frente sem forçar, dependendo do material que estiver cortando. Não aplique pressão
ao disco de corte. Não incline o aparelho ou mova-o de um lado para o outro. Não reduza a velocidade do disco de corte quando
ele estiver girando. Não incline o aparelho ou mova-o de um lado para o outro. Não reduza a velocidade do disco de corte quando
ele tiver sido desligado, aplicando pressão lateral. A ferramenta deve trabalhar sempre com um movimento abrasivo dirigido para
cima. Caso contrário, ela corre o risco de ser propelida descontroladamente para fora da linha de corte. Ao cortar barras com
seções quadradas ou pers, é preferível começar com a parte mais reta.
CUIDADO: por favor, dê o apoio correto á peça a ser trabalhada.
5. MANUTENÇÃO EREPAROS
Sempre desconecte o dispositivo antes de realizar um ajuste ou manutenção.
Se o o de alimentação estiver danicado, ele deve ser trocado pelo fabricante, ou pelo serviço pós-vendas para evitar qualquer
risco. Desconecte da fonte de alimentação imediatamente se o cabo de alimentação estiver danicado.
Certique-se de que esta ferramenta não seja exposta à chuva.
Se as escovas de carbono precisarem ser substituídas, garanta que isso seja feito por um técnico qualicado (sempre substitua
as duas escovas ao mesmo tempo).
Guarde os acessórios em lugar seco.

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
12
Dexter Power
PT
Periodicamente inspecione o acessório, certique-se de que os acessórios não apresentam rachaduras e defeitos na superfície.
Troque o acessório quando ele se desgastar.
Limpeza
Evite usar solventes para limpar as peças de plástico. Diversos tipos de solventes vendidos no mercado degradam materiais
feitos de plástico e podem danicar a maioria das peças de plástico do dispositivo. Use panos limpos para remover sujeira, pó,
carbono, etc.
Lubricação
Todos os rolamentos de esfera são lubricados com uma quantidade suciente de lubricante de alta viscosidade, garantindo
a vida útil dos aparelhos sob condições normais de uso. Consequentemente, não é necessário fazer nenhuma lubricação
adicional.

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
13
Dexter Power
PT

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
14
Dexter Power
PT
GARANTIA
1. Os produtos Dexter são projetados de acordo com os mais rígidos padrões de qualidade de produtos de consumo. Os
produtos Dexter possuem garantia de 24 meses a partir da data de compra. Esta garantia cobre qualquer defeito material
ou de fabricação. Não é admissível nenhuma outra reivindicação, independentemente da natureza, seja direta ou indireta,
ou relacionada aos funcionários e/ou material. Os produtos Dexter não são destinados a uso prossional.
2. Em caso de problema ou pane, você deve sempre consultar primeiro o seu distribuidor Dexter. Na maioria dos casos, o
distribuidor Dexter será capaz de resolver o problema ou reparar a pane.
3. Os reparos ou a reposição de peças não estendem a duração da garantia inicial.
4. As panes resultantes de desgaste normal ou de uso inapropriado da ferramenta não são cobertas pela garantia. Isto inclui,
entre outros, os interruptores, interruptores de circuito e motores no caso de desgaste e dano.
5. Sua reivindicação relacionada à garantia só poderá ser processada se:
● Você fornecer comprovante de compra devidamente datado na forma de um recibo.
● Não houver sido realizados reparos e/ou substituições de peças por terceiros.
● A ferramenta não tenha sido submetida a uso impróprio (sobrecarga do dispositivo ou uso de acessórios não aprovados).
● Não tenha sido causado dano por inuências externas ou corpos estranhos, tais como areia ou pedras.
● Não tenha sido causado dano pelo não cumprimento das instruções de segurança e de uso.
● Nós não nos responsabilizamos por eventos de força maior.
● Uma explicação do problema for anexada.
6. As disposições da garantia aplicam-se em conjunto com os termos e condições de venda e entrega.
7. As ferramentas com defeito devolvidas à Dexter através de seu distribuidor Dexter serão processadas pela Dexter somente
se forem embaladas corretamente. Se o cliente devolver o dispositivo com defeito diretamente à Dexter, esta só poderá
reparar o dispositivo se o consumidor cobrir os custos de entrega
8. Os produtos que forem devolvidos sem estarem embalados adequadamente não serão aceitos pela Dexter.

Dexter Power
15
EN
Original Instructions
GENERAL SAFETY RULES
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all the warnings and instructions may result
in electric shock, re and/or serious injury.
SAVE ALL THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power
tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Donotoperatepowertoolsinexplosiveatmospheres,suchasinthepresenceofammableliquids,gasesordust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool
whileyouaretiredorundertheinuenceofdrugs,alcoholormedication.A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and /
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your nger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unex-
pected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power for your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.

Dexter Power
16
EN
Original Instructions
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before marking any adjust-
ments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condi-
tion that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the
working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended could
result in a hazardous situation.
5) Service
a) Haveyourpowertoolservicedbyqualiedrepairpersonusingonlyidenticalreplacementparts.This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
b) Only have the replacement carbon brushes provided replaced by the after-sales service at your store or by an ap-
proved specialist. This will ensure the power tool remains reliable.
EXTRA SAFETY REGULATIONS CONCERNING ANGLE GRINDER
Safety Warnings Common for Grinding or Abrasive Cutting Off Operations:
a) This power tool is intended to function as a grinder or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustra-
tionsandspecicationsprovidedwiththispowertool.Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, re and/or serious injury.
b) Operations such as sanding, wire brushing or polishing are not recommended to be performed with this power
tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
c) Donotuseaccessorieswhicharenotspecicallydesignedandrecommendedbythetoolmanufacturer.Just
because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Acces-
sories running faster than their rated speed can break and y apart.
e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
f) Threadedmountingofaccessoriesmustmatchthegrinderspindlethread.Foraccessoriesmountedbyanges,the
arbourholeoftheaccessorymusttthelocatingdiameteroftheange.Accessories that do not match the mounting
hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and
cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accesso-
ry is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum
no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending on application, uses face shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small
abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping ying debris generated by various
operations. The dust mask or respirator must be capable of ltrating particles generated by your operation. Prolonged
exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
i)
Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protec-
tive equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may y away and cause injury beyond immediate area of
operation.
j)
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting acces-
sorymaycontacthiddenwiringoritsowncord.Cuttingaccessorycontactinga“live”wiremaymakeexposed
metalpartsofthepowertool“live”andcouldgivetheoperatoranelectricshock.

Dexter Power
17
EN
Original Instructions
k)
Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be snagged and your hand or arm
may be pulled into the spinning accessory.
l)
Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the
surface and pull the power tool out of your control.
m)
Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your
clothing, pulling the accessory into your body.
n)
Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumula-
tion of powdered metal may cause electrical hazards.
o)
Donotoperatethepowertoolnearammablematerials.Sparks could ignite these materials.
p)
Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or
shock.
Further safety instructions for all operations Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or
snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the
direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or
away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also
break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintainarmgriponthepowertoolandpositionyourbodyandarmtoallowyoutoresistkickbackforces.
Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The
operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in
direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners,
sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of
control.
SafetyWarningsSpecicforGrindingandAbrasiveCuttingOffOperations:
a) Useonlywheeltypesthatarerecommendedforyourpowertoolandthespecicguarddesignedfortheselected
wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly
mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected.
c) The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount
of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect the operator from broken wheel fragments,
accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
d) Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel.
Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
e) Alwaysuseundamagedwheelangesthatareofcorrectsizeandshapeforyourselectedwheel. Proper wheel
anges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from
grinding wheel anges.
f) Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher
speed of a smaller tool and may burst.
AdditionalSafetyWarningsSpecicforAbrasiveCuttingOffOperations:
a) Donot“jam”thecut-offwheelorapplyexcessivepressure.Donotattempttomakeanexcessivedepthofcut.
Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and
the possibility of kickback or wheel breakage.

Dexter Power
18
EN
Original Instructions
b) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is
moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at
you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool
motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while
the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of
wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut.
The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces
tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of
the workpiece on both sides of the wheel.
f) Useextracautionwhenmakinga“pocketcut”intoexistingwallsorotherblindareas.The protruding wheel may cut
gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.

Dexter Power
19
EN
Original Instructions
ANGLE GRINDER
The gures indicated in the instructions below correspond to the images on pages 2-3.
WARNING - To reduce the risk of injure,user must read the instruction manual.
Keep all warnings and instructions for future reference.
Table of contents:
1. Equipment description
2. Safety instructions
3. Assembly
4. Use
5. Maintenance and repairs
Area of use
This appliance has been designed for grinding and cutting metal with suitable accessories. Use the appliance and accessories
(refer to the manufacturer’s specications) only for the type of work specied. No other use is authorised.
1. EQUIPMENT DESCRIPTION
Technicalspecications:
Type (designation) AG115-4 Angle Grinder
Nominal voltage 220V~ 60Hz
Max rated input wattage rating 750W
Speed, n 11000/min
Spindle M14
Disc diameter 115mm
Grinding disc thickness 6mm
Suggestions:
1) Wear gloves while using the tool.
2) Limit the time spent using the tool and duration of pressing the switch.
Packaging contents
1 Angle Grinder
1 Auxiliary handle
1 Wrench
1 Grinding disc safety guard
1 Cutting disc safety guard
1 Carbon brush
1 Instruction manual (with 1 set of safety instructions and 1 guarantee card)
Unpack the tool and accessories, and then check that nothing is damaged. Do not sue the tool if any parts are damaged.
Specications
Fig.1
1. Spindle lock button
2. Guard locking lever

Dexter Power
20
EN
Original Instructions
3. Grinding disc safety guard
4. Auxiliary handle
5. Wrench
6. Cutting disc safety guard
7. Live tool indicator
8. Safety interlock
9. On/Off switch
10. Inner ange
11. Outer ange
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of the symbols
The following symbols are used in this manual and/or on the appliance:
WARNING-To reduce the risk of injure,user must read instruction manual .
Appliance class ii - double insulation - it is not necessary to earth this appliance.
Not following the instructions provided in this manual risks causing bodily injuries, death or the deterioration of
the machine.
Risk of electric shock.
Remove the plug from the socket immediately if the power cable has been damaged and when carrying out
work on the appliance.
Always wear eye protection.
Always wear a dust mask
3. ASSEMBLY
Assembling the guard
Fig. 2
WARNING: Ensure the angle grinder is switch off and unplugged from the mains.
Choose the guard suited to the work you are carrying out, grinding or cutting.
This tool comes with two guards, for grinding and cutting. Take the time to consult the illustrations provided in this manual in
order to ensure you have chosen the guard suited to the work you are carrying out. Not using the guard suited to the work you
are carrying out can cause injury.
These guards have been specically designed to offer important protection in the rare event that a problem with the disc or item
being worked on arises. Using the guard offers additional versatility in conned spaces.
Open the guard locking lever.
The two prominences on the guard should be aimed at the two grooves on the head of the angle grinder, and then press the
guard down and rotate it to the desired position. According to different operation, the guard can be rotated anti-clockwise
direction from 90° to 210 ° for protection of the operator.
Table of contents
Languages:
Other Dexter Power Grinder manuals