DHG SystemRoMedic BasicSling 40500002 User manual

BasicSling
IFU no: 848 Ver. 13 211124
SWL: 300 kg/ 661 lbs
40500002
40500003
40500004
40500006
40500007
40500008
40500009
Instructions for use – English
Bruksanvisning – Svenska
Brukermanual – Norsk
Brugsvejledning – Dansk
Käyttöohje – Suomi
Gebrauchsanweisung – Deutsch
Handleiding – Nederlands
Manuel d’utilisation – Français
Manuale utente – Italiano
Instrukcja obsługi – Polski
Instrucciones de uso - Español
40520002
40520003
40520004
40520006
40520007
40520008
40520009
40522002
40522003
40522004
40522006
40522007
40522008
40522009

Table of contents
English...............................................................................................................3
Svenska............................................................................................................8
Norsk................................................................................................................13
Dansk ...............................................................................................................18
Suomi...............................................................................................................23
Deutsch...........................................................................................................28
Nederlands....................................................................................................33
Français .........................................................................................................38
Italiano.............................................................................................................43
Polski................................................................................................................48
Español............................................................................................................53
Symbols..........................................................................................................57

33IFU
Instructions for use - English
BasicSling
BasicSling is easy for the caregiver to apply and it gives the patient a feeling of security. It features leg sections, which
means that the patient does not sit on the sling. Instead, the sling provides support from the tailbone up to the
shoulders and under the legs. BasicSling is designed for use in most common lifting situations such as transfers from
bed to wheelchair, etc.
SystemRoMedic includes a wide range of functional, comfortable, high-quality slings that can be adapted for different
types of lifting and for patients with different needs. The choice of model and material depends on the patient’s needs
and the transfer situation.
Visual and mechanical inspection
Check the condition and function of the sling regularly. Always inspect the product after laundering. Check to ensure that
seams and material are free from damage. Check to ensure that fabric is not worn or faded. Apply load to the device
and check to ensure that clasps, handles, etc. withstand heavy load. If there are signs of wear, the product must be
discarded.
Always read the manuals for all assistive devices used during a transfer.
Keep the manual where it is accessible to users of the product.
Do not leave the patient unattended during a transfer situation.
To prevent discomfort and the risk of the patient sliding out of the sling, trial fit the sling carefully.
First, apply the sling’s back loops to the slingbar, and then apply the leg support loops.
Use a slingbar that has been tested.
The lowest allowable safe working load always determines the safe working load of the assembled system.
Always check the safe working loads for the lift and accessories before use.
Contact your dealer if you have any questions.
Functional inspection
Always read the manual

4IFU
Application of the sling when the patient is sitting in a wheelchair/chair or in bed
1. Fold the leg support and allow it to slide
under itself when you pull it out at the out-
side of the thigh.
2. Then, pull the sling up behind the patient’s
back.
Removal of the sling when the patient is sitting
12
34
1.Hold the sling in one hand and place your
other hand in the pocket at the lower edge
of the sling. This is easier if the patient leans
forward or can be helped to lean forward
slightly. Guide the sling down behind the
patient’s back, by sliding it along the back of
the chair/wheelchair or along the bed, ideally,
to the tailbone. The mid-section of the sling
should follow the patient’s spine.
2. Take care to guide the sling down to the
patient’s hips. Do this by pushing the sling
into the space in the back corners of the
wheelchair seat.
3. Pull the leg supports out along the outside
of the thighs. Face the patient and pull the
lower edge of the leg support, so that the
sling slides into place around the hips. Light
pressure against the patient’s knees prevents
him/her from sliding forward in the chair.
4. After checking to ensure that the leg
supports are of equal length on both sides,
place them under the patient’s thighs. Cross
the leg supports and hook them to the
slingbar. Start raising the lift, when the straps
become taut, stop and check that everything
is ok before proceeding with the lift.
1 2

55IFU
Application of the sling when the patient is lying in bed, on a stretcher or on the floor
1. Turn the patient towards you. Place the
sling so that the product label is
facing the underlying surface and the sling’s
mid-section follows the spine. The upper
edge of the sling should be high enough
so that the sling supports the head and the
lower edge is level with the tailbone. Place
the sling as far in under the patient as pos-
sible. Push the back-section loop under, so
that you can reach it once you have turned
the patient back onto the sling.
2. To reduce the number of application
steps, you can fold the back section up
against the patient’s back and place the leg
supports between the patient’s knees when
he/she is turned towards you, and then pull
them forward when the patient is lying on
the sling.
3. Turn the patient back onto the sling and
pull out the back section and leg support.
4. Cross the leg supports and hook them to
the slingbar.
Start raising the lift, when the straps become
taut, stop and check that everything is ok
before proceeding with the lift.
12
Removal of the sling when the patient is recumbent
34
12
1. Lay the leg supports between the
patient’s knees.
2. Turn the patient towards you and fold
the sling in under the patient so that the
fabric slides towards you when you pull
it out after you have turned back the
patient.

6IFU
Lifetime information & Periodic inspection
The product has an expected lifetime depending on how the product is used according to the manual instructions.
The service life of the product varies depending on usage frequency, washing, drying, etc. Please be sure to read the
product label and follow the care instructions for this product on www.directhealthcaregroup.com
The periodic inspection of the non-rigid body support unit should be performed at the timestamps stated by the
manufacturer, but at least every 6 months to be sure. More frequently inspections may be required if a non-rigid body
support unit is used or cleaned more frequently than advised by the manufacturer. The periodic inspection instructions
for this product are found on www.directhealthcaregroup.com
Alternative application of the sling’s leg supports
1. In the standard application the leg supports are crossed before they are hooked to the slingbar.
2. If it is desired to keep the legs of the patient together, for dignity or comfort the leg supports can also be overlapped
under both legs.
3. For more access to the perinea area of the patient. You can even choose not to cross the leg supports. Note, however,
that this entails a risk that the patient might slide out of the sling.
123

77IFU
Contact your local distributor if you have any questions about the product and its use.
See www.directhealthcaregroup.com for a complete list of distributors.
Always make sure that you have the right version of the manual.
The most recent editions of manuals are available for downloading from our website, www.directhealthcaregroup.com.
Material:
Polyester: Durable material with low friction. Withstands high laundry temperatures.
Polyester net: An airy material that can be left under the patient, if necessary. Withstands high laundry temperatures.
Plasticized net fabric: Material intended for bathing and showering situations. The material can be disinfected with rubbing
alcohol.
Care of the product:
Read the product label.
Do not use rinsing agent.
To prolong product life, avoid
tumble-drying.
Size information
Slings can often be used for both 2 and 4-point suspension. It is essential to ensure that the width of the slingbar is
appropriate for the sling size and the patient’s status and capacity.
Use patient-specific slings to ensure safety and hygiene.
Size XXS/Grey XS/Orange S/Red M/Yellow L/Green XL/Purple XXL/White
Rec. user
weight
Ibs 22-55 44-77 77-121 99-176 165-242 220-331 308,5-441
kg 10-25 20-35 35-55 45-80 75-110 100-150 140-200
Sling overall
height
inch 25 25,5 30 35 37,5 38,5 38,5
cm 63 65 77 89 95 98 98
Sling seat
measurement
inch 8 10,5 14,5 19,5 23,5 25,5 29,5
cm 21 27 37 50 60 65 75

8IFU
BasicSling är en lyftsele som är lätt att applicera för medhjälparen samtidigt som den ger brukaren trygghetskänsla.
Den är utformad med bendelar vilket innebär att brukaren inte sitter på selen utan får stöd från svanskotan, upp till
axlarna och under benen. BasicSling är utformad för att tillgodose de vanligaste lyftsituationerna som från säng till rull-
stol etc.
I SystemRoMedic finns ett brett urval av funktionella, bekväma och högkvalitativa lyftselar anpassade för olika typer av
lyft och för brukare med olika behov. Valet av modell och material styrs av lyftsituationen och brukarens behov.
Visuell och mekanisk inspektion
Gör regelbundna funktionskontroller av lyftselen. Kontrollera alltid efter tvätt. Kontrollera att sömmar och material är hela
och fria från skador. Kontrollera om materialet är utsatt för nötning eller är blekt. Belasta och kontrollera att spännen och
handtag håller för kraftig belastning. Vid tecken på slitage skall produkten kasseras.
Läs alltid manualerna för alla hjälpmedel som används vid en förflyttning.
Förvara manualen tillgänglig för användare av produkten.
Lämna inte brukaren under förflyttningsmomentet.
Undvik urglidningsrisk eller obehag genom att vara noggrann vid utprovning av lyftselen.
Haka först på lyftselens ryggöglor på lyftbygeln, haka därefter på benstödens öglor.
Används utprovad lyftbygel.
Det är alltid den lägsta tillåtna maxlasten på respektive produkt i den sammansatta lyftenheten som styr.
Kontrollera alltid tillåten maxlast på lyft och lyfttillbehör före användning och kontakta din återförsäljare vid frågor.
Kontroll av funktion
Läs alltid manualen
Bruksanvisning - Svenska
BasicSling

99IFU
Placering av lyftsele när brukaren sitter i rullstol/stol eller säng
1. Vik benstödet och låt den glida under sig
själv när du drar ut den på utsidan av låret.
2. Dra sedan upp lyftselen bakom
brukarens rygg.
Borttagning av lyftselen när brukaren sitter
12
34
1.Håll lyftselen med ena handen och placera
den andra handen i fickan som finns vid
nedre kanten på selen. Finns det möjlighet
att brukaren lutar sig/lutas fram lite så under-
lättar detta. För ned lyftselen bakom bruka-
rens rygg genom att glida efter ryggstödet på
stolen/rullstolen eller sängen, ned till svans-
kotan på brukaren är optimalt. Lyftselens mitt
skall följa rygg-raden på brukaren.
2. Var noggrann med att föra ner lyftselen vid
stussen på brukaren, gör detta genom att
föra ner selen i utrymmet vid bakre hörnen
på rullstolens sits.
3. Drag fram benstöden vid lårens utsida. Sitt
gärna framför och drag i den nedre kanten
på benstödet så glider lyftselen på plats runt
stussen. Ett lätt mothåll på brukarens knä
motverkar framåtglidning i stolen.
4. När du kontrollerat att benstöden är lika
långa på båda sidorna kan du placera dem
under brukarens lår. Vanligtvis korsas ben-
stöden innan de krokas fast på lyftbygeln.
Börja höja lyftbygeln och stanna för att
kontrollera att allt är ok innan du höjer så
brukaren lyfter från underlaget.
1 2

10 IFU
Placering av lyftsele när brukaren ligger på säng/brits eller golv
1.Vänd brukaren mot dig. Placera l
yftselen så att märklappen är mot under-
laget och mittlinjen följer ryggraden. Den
övre kanten av ryggdelen på lyftselen skall
vara i axelhöjd och den nedre kanten i höjd
med svanskotan. Placera lyftselens kant så
långt in under brukaren som möjligt. Tryck
under öglan till ryggdelen så att du når den
när du vänt tillbaka brukaren på lyftselen.
2. För att minska antal moment kan du
vika upp ryggdelen mot brukarens rygg
och placera benstöden mellan brukarens
knän när han/hon är vänd mot dig för att
sedan dra fram dem när brukaren ligger på
lyftselen.
3. Vänd tillbaka brukaren på lyftselen och
dra fram ryggdelen och benstödet.
4. Vanligtvis korsas benstöden innan de
krokas fast på lyftbygeln.
Börja höja lyftbygeln och stanna för att
kontrollera att allt är ok innan du höjer så
brukaren lyfter från underlaget.
12
Borttagning av lyftselen när brukaren ligger
34
12
1. Lägg ner benstöden mellan knäna på
brukaren.
2. Vänd brukaren mot dig och vik in
selen under brukaren så att tyget glider
mot sig självt när du drar ut den efter att
du vänt tillbaka brukaren.

1111IFU
Livslängd information & Periodisk inspektion
Produkten har en förväntad livslängd beroende på hur produkten används enligt manualens instruktioner. Produktens
livslängd varierar beroende på användningsfrekvens, tvätt, torkning etc. Var noga med att läsa produktens etikett och följ
bruksanvisningen för denna produkt på www.directhealthcaregroup.com
Den periodiska kontrollen av den icke-styva kroppsstödsenheten bör utföras vid de tidstämplar som tillverkaren angett,
men minst var sjätte månad för att vara säker. Oftare inspektioner kan krävas om en icke-styv kroppsstödsenhet
används eller rengöras oftare än tillverkarens rådgivning. De periodiska inspektionsanvisningarna för denna produkt finns
på www.directhealthcaregroup.com
Alternativa appliceringar av lyftselens benstöd
1. Vanligtvis korsas benstöden innan de krokas fast på lyftbygeln.
2. Vid behov kan benstöden även placeras omlott under bägge benen.
3. Man kan även välja att ej korsa benstöden detta medför dock en urglidningsrisk som man måste vara observant på.
123

12 IFU
Vid frågor om produkten och dess användning, kontakta din lokala distributör. Se www.directhealthcaregroup.com för
en komplett distributörsförteckning. Se till att du alltid har rätt version av manualen. Den senaste versionen finns att
ladda ned från vår hemsida www.directhealthcaregroup.com
Material:
Polyester: Slitstarkt material med låg friktion. Klarar hög tvättemperatur.
Polyesternät: Luftigt material som vid behov kan lämnas kvar under brukaren. Klarar hög tvättemperatur.
Plastadnätväv: Material avsett för bad- och duschsituationer. Materialet kan desinficeras med spritlösning.
Skötselråd:
Läs på lyftselens märketikett.
Använd inte sköljmedel.
Undvik torktumling för ökad
livslängd.
Storleksinformation
Lyftselar kan ofta användas till både 2- och 4-punktsupphängning. Det är viktigt att vara noggrann och säkerställa att
bredden på lyftbygeln passar till lyftselens storlek och brukarens behov.
Använd personliga lyftselar för ökad säkerhet och hygien.
Storlek XXS/Grå XS/Orange S/Röd M/Gul L/Grön XL/Lila XXL/Vit
Rek.
Brukarvikt
Ibs 22-55 44-77 77-121 99-176 165-242 220-331 308,5-441
kg 10-25 20-35 35-55 45-80 75-110 100-150 140-200
Lyftselens
Höjd
inch 25 25,5 30 35 37,5 38,5 38,5
cm 63 65 77 89 95 98 98
Lyftselens
Stussmått
inch 8 10,5 14,5 19,5 23,5 25,5 29,5
cm 21 27 37 50 60 65 75
Rek.
bygelbredd
inch 7,9-17,7 7,9-19,7 13,8-19,7 13,8-23,6 17,7-23,6 17,7-25,6 17,7-25,6
cm 20-45 20-50 35-50 35-60 45-60 45-65 45-65

1313IFU
BasicSling er en løftesele som er enkel for pleieren å applisere og gir brukeren trygghetsfølelse ved forflytning. Den gir
støtte hele veien fra baksiden av knærne og helt opp til over hodet. BasicSling er utformet for bruk i de vanligste løfte-
situasjoner, som f. eks. fra seng til rullestol etc.
I SystemRoMedic finnes et bredt utvalg av funksjonelle, komfortable og høykvalitative løfteseler, spesielt tilpasset ulike
typer av løft og for brukere med ulika behov. Valget av modell og materiale avgjøres ut fra løftesituasjonen og brukerens
behov.
Visuell og mekanisk inspeksjon
Gjør regelmessige funksjonskontroller av løfteselen. Kontroller alltid etter vask. Kontroller at sømmer og materiale er helt
og skadefritt. Kontroller om materialet er utsatt for slitasje eller er blitt bleket. Belast og kontroller at spenner og håndtak
holder når du drar kraftig i selen. Ved tegn på slitasje skal produktet kasseres.
Les alltid manualene for alle hjelpemidler som benyttes i en forflytning.
Oppbevar manualen tilgjenglig for brukere av produktet.
La aldri brukeren være alene under forflytningsmomentet.
Unngå utglidningsrisiko eller ubehag ved å være grundig når man prøver løfteselen.
Huk først på løfteselens ryggløkker på løftebøylen, huk deretter på beinløkkene.
Benytt en utprøvd løftebøyle.
Det er alltid den minste maksimumslasten på det respektive produktet i den sammensatte løfteenheten som er
avgjørende.
Kontroller alltid tillatt maksimumslast på løfter og løftetilbehør før bruk og kontakt din forhandler hvis du har spørsmål.
Kontroll av funksjon
Les alltid manualen
Brukermanual - Norsk
BasicSling

14 IFU
Plassering av løftesele når brukeren sitter i rullestol/stol eller seng
1. Fold benstroppen og la den gli mot seg
selv når du trekker den ut på siden av låret.
2. Trekk løfteselen opp bak brukerens rygg.
Fjerning av løfteselen når brukeren sitter
12
34
1. Hold løfteselen i den ene hånden og plasser
den andre hånden i lommen på den nedre
kanten på selen. Hvis brukeren kan bøye seg
fremover gjør dette plasseringen av løftesel-
en enklere. Før løfteselen ned bak brukerens
rygg ved å la den gli ned langs rullestolens
rygg/seng. Det er optimalt om den kommer
helt ned til halebenet på brukeren. Løfteselens
midtlinje skal følge brukerens ryggrad.
2. Vær nøye med å få løfteselen godt rundt
setet på brukeren. Dette gjøres enklest ved
å benytte rommet ved bakre hjørne på rul-
lestolsetet.
3. Jobb frem stroppene langs lårenes
utside. Sitt gjerne foran brukeren og trekk
i den nedre kanten på benstroppene slik
at løfteselen glir på plass rundt setet på
brukeren. Sett ditt kne mot brukerens kne
slik at man unngår at brukeren glir for langt
frem i rullestolen.
4. Etter at du har kontrollert at begge ben-
stroppene er like lange på begge sider, kan
du plassere dem under brukerens lår. Det
er vanlig å krysse begge stroppene før de
festes i løftebøylen.
1 2

1515IFU
Plassering av løftesele når brukeren ligger i seng, på benk eller gulv
1.Vend brukeren mot deg. Plasser løfteselen
slik at merkelappen er ned mot underlaget
og midtmarkeringene følger
ryggraden. Løfteselens øvre kant skal dekke
skuldrene og den nedre kanten dekker helt
ned til hale benet. Plasser
løfteselen så langt inn under brukeren som
over hode mulig. Sørg for at ryggdelen dyttes
godt inn mot kroppen, slik at du får tak i den
på andre siden etter at du har vendt bruke-
ren tilbake på rygg.
2. For lettere håndtering og færre
momenter kan du i sideleie krølle
ryggdelen mot brukerens rygg og samtidig
plassere benstroppene mellom brukerens
knær. Da er det enklere å trekke dem frem
når brukeren ligger på løfteselen.
3. Vend brukeren tilbake på løfteselen og dra
frem ryggdelen og benstroppene.
4. Det er vanlig å krysse begge stroppene før
de festes i løftebøylen.
12
Fjerning av løfteselen når brukeren ligger
34
12
1. Legg benstroppene mellom brukerens
knær.
2. Vend brukeren mot deg og fold inn
selen inn under brukeren, slik at tøyet
glir mot seg selv og du lett kan trekke ut
løfteselen under brukeren.

16 IFU
Livstidsinformasjon & periodisk inspeksjon
Produktet har en forventet levetid, avhengig av hvordan produktet brukes i henhold til de manuelle instruksjonene. Produktets
levetid varierer avhengig av bruksfrekvens, vasking, tørking, etc. Vennligst vær sikker på at du leser produktetiketten og følg
bruksanvisningen for dette produktet på www.directhealthcaregroup.com
Den periodiske inspeksjonen av den ikke-stive kroppsstøttenheten skal utføres ved tidsstemplene oppgitt av produsenten,
men minst hver 6. måned for å være sikker. Hyppigere inspeksjoner kan kreves dersom en ikke-stiv kroppsdeler brukes
eller rengjøres oftere enn produsentens anbefaling. De periodiske kontrollinstruksjonene for dette produktet finner du på
www.directhealthcaregroup.com
Alternative påføringer av løfteselens beinstøtter
1. Det er vanlig å krysse begge benstroppene før de festes i løftebøylen.
2. Ved behov kan benstroppene krysses under begge bena.
3. Man kan også velge å ikke krysse benstroppene, men vær da på vakt for høy risiko for utglidning av løfteselen.
123

1717IFU
Ved spørsmål om produkter og bruken av disse, kontakt din lokale distributør. Se www.directhealthcaregroup.com for en
komplett distributørliste. Sjekk at du alltid har rett versjon av manualen tilgjengelig. De siste versjonene kan du laste ned fra
vår hjemmeside: www.directhealthcaregroup.com
Materiale:
Polyester: Slitesterkt materiale med lav friksjon. Klarer høy vasketemperatur.
Polyesternetting: Luftig materiale som ved behov kan bli liggende under brukeren. Klarer høy vasketemperatur.
Plastbelagt nettingstoff: Materiale egnet for bad- og dusjsituasjoner. Materialet kan desinfiseres med spritløsning.
Vedlikeholdsråd:
Les på løfteselens merkeetikett.
Bruk ikke skyllemiddel.
Unngå tørketrommel for lengre
levetid.
Informasjon om størrelser
Løfteseler kan ofte benyttes til både 2- og 4-punktsopphenging. Det er viktig å forsikre seg om at bredden på
løftebøylen passer til løfteselens størrelse og brukerens behov.
Benytt personlige løfteseler for økte sikkerhet og hygiene.
Størrelse XXS/Grå XS/Oransje S/Rød M/Gul L/Grønn XL/Lilla XXL/Hvit
Anbefalt
brukervekt
Ibs 22-55 44-77 77-121 99-176 165-242 220-331 308,5-441
kg 10-25 20-35 35-55 45-80 75-110 100-150 140-200
Løfteselens
høyde
inch 25 25,5 30 35 37,5 38,5 38,5
cm 63 65 77 89 95 98 98

18 IFU
BasicSling er et løftesejl, der er let for hjælperen at sætte på, samtidig med at det giver brugeren en følelse af tryghed.
Sejlet er udformet med bendele, hvilket indebærer, at brugeren ikke sidder på sejlet, men får støtte fra halebenet op til
skuldrene og under benene. BasicSling er udformet til at tilgodese de mest almindelige løftesituationer som fra seng til
kørestol etc.
I SystemRoMedic findes et bredt udvalg af funktionelle og bekvemme løftesejl af høj kvalitet, tilpassede forskellige typer
løft og brugere med forskellige behov. Valg af model og materiale bestemmes af løftesituationen og brugerens behov.
Visuel og mekanisk inspektion
Foretag regelmæssige funktionskontroller af løftesejlet. Kontroller altid efter vask. Kontroller, at sømme og materiale er
helt og ikke udviser tegn på beskadigelse. Kontroller, om materialet er udsat for slitage eller er bleget. Belast og
kontroller, at spænder og håndtag kan holde til en kraftig belastning. Ved tegn på slitage skal produktet kasseres.
Læs altid manualerne for alle hjælpemidler, som anvendes ved en forflytning.
Opbevar manualen tilgængeligt for brugere af produktet.
Efterlad ikke brugeren alene under forflytningsmomentet.
Undgå risikoen for, at brugeren glider ud eller føler sig ubehageligt tilpas ved at være omhyggelig med afprøvningen af løfte-
sejlet.
Hægt først løftesejlets rygstropper på løfteåget; hægt derefter benstøttens løkker på.
Anvend afprøvet løfteåg.
Det er altid den lavest tilladte max. belastning på det respektive produkt i den sammensatte løfteenhed, der styrer.
Kontroller altid den tilladte max. belastning på løfte og løftetilbehør inden brug, og kontakt din forhandler ved spørgsmål.
Funktionskontrol
Læs altid manualen
Brugsvejledning - Dansk
BasicSling

1919IFU
Placering af løftesejl, når brugeren sidder i kørestol/stol eller seng
1. Fold benstøtten og lad den glide ind under
sig selv, når du trækker den ud på ydersiden
af låret.
2. Træk derefter løftesejlet op bagved
brugerens ryg.
Bortfjernelse af løftesejlet, når brugeren sidder ned
12
34
1. Hold løftesejlet med den ene hånd, og
placer den anden hånd i lommen, der
sidder ved den nederste kant på sejlet. Det
er lettere, hvis brugeren er i stand til at læne
sig frem/kan lænes frem. Før løftesejlet ned
bagved brugerens ryg ved at glide det langs
med ryglænet på stolen/kørestolen eller sen-
gen, ned til halebenet på brugeren er optimalt.
Løftesejlets midte skal følge
brugerens rygrad.
2. Vær omhyggelig med at føre løftesejlet ned
ved brugerens bagdel; gør dette ved at føre
sejlet ned i mellemrummet ved de
bagerste hjørner på kørestolens sæde.
3. Træk benstøtterne frem ved lårenes yder-
side. Sid gerne foran og træk i den nedre kant
på benstøtten, så løftesejlet glider på plads
omkring brugerens bagdel. Hold lidt igen på
brugerens knæ for at modvirke, at brugeren
glider fremad i stolen.
4. Når du har kontrolleret, at benstøtterne er
lige lange på begge sider, kan du placere dem
under brugerens lår. Sædvanligvis krydses
benstøtterne, inden de sættes fast på kro-
gene på løfteåget.
Begynd at hæve løfteåget og stop for at
kontrollere, at alt er i orden, inden du hæver så
meget, at brugeren løftes fra underlaget.
1 2

20 IFU
Placering af løftesejl, når brugeren ligger på seng/briks eller gulv
1. Vend brugeren mod dig. Placer løfte-sejlet,
så mærkaten vender ned mod underlaget, og
midterlinjen følger rygraden. Den øvre kant
af rygdelen på løftesejlet skal være i skulder-
højde og den nedre kant på højde med hale-
benet. Placer løftesejlets kant så langt inde
under brugeren som muligt. Skub stroppen til
rygdelen ind under, så du kan nå den, når du
har vendt brugeren tilbage på løftesejlet.
2. For at mindske antallet af momenter, kan
du folde rygdelen op mod brugerens ryg og
placere benstøtterne mellem brugerens knæ,
når han/hun er vendt mod dig for derefter
at trække dem frem, når brugeren ligger på
løftesejlet.
3. Vend brugeren tilbage på løftesejlet, og
træk rygdelen og benstøtten frem.
4. Sædvanligvis krydses benstøtterne, inden
de sættes fast på krogene på løfteåget.
Begynd at hæve løfteåget og stop for at kon-
trollere, at alt er i orden, inden du hæver så
meget, at brugeren løftes fra underlaget.
12
Removal of the sling when the patient is recumbent
34
12
1. Læg benstøtterne ned mellem bruge-
rens knæ.
2. Vend brugeren mod dig, og fold sejlet
ind under brugeren, så stoffet glider mod
sig selv, når du trækker det ud, efter du
har vendt brugeren tilbage.
This manual suits for next models
42
Table of contents
Languages:
Other DHG Sling manuals