Diall 5059340161877 User manual

5059340161877
Hz%
SMART DIGITAL MULTIMETER
COM
MAX 600V
VHz%
/
600V
CAT III
MS8306D
V31222_5059340161877_MAND1_2223

Safety 03
FR Sécurité 06
PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa 10
RO Siguranță 14
Product Description 18
FR Description du produit 18
PL Opis produktu 18
RO Descrierea produsului 18
Use 20
FR Utilisation 26
PL Użytkowanie 33
RO Utilizare 40
Maintenance 47
FR Maintenance 48
PL Konserwacja 50
RO Întreţinere 51
Guarantee 53
FR Garantie 53
PL Gwarancja 55
RO Garanție 56
EN Contents FR Contenu
PL Zawartość RO Cuprins 02

EN Before you start
WARNING! To avoid electric
shock or personal injury, please
read “safety information” and
“warning and related notes”
carefully before using the meter.
WARNING! The special attention
should be paid when using the
meter because the improper
usage may cause electric shock
and damage the meter. The
safety measures in common
safety regulations and operating
instruction should be complied
with when using. In order to
make full use of its functions and
ensure safe operations please
comply with the usage in this
• This meter is a small hand-held,
safe and reliable 3.5” digital auto
measuring range multi-meter
with stable performance and
novel structure. It can be used
to measure AC/DC voltage,
resistance, frequency, duty ratio,
continuity and non-contact
voltage tests. It is an ideal
maintenance tool easily carried
by a large number of users.
WARNING! To avoid electrical
shock, do not operate with open
battery cover.
Safety Instructions
This digital multi-meter has
been designed according to
International Electro Safety
Standard EN61010-1, EN61010-2-
safety requirements for electronic
measuringinstruments and hand-
held digital multi-meters. It meets
EN61010-1. EN61010-2-030, EN61010-
• Users should use the meter strictly
according to the provisions of this
manual. Otherwise, the warranty
for the meter may become invalid.
• The warnings in the user manual
are used to remind users
action.
• The notes in the user manual are
used to remind users of possible
meter damage or condition or
action of measured object.
• To avoid electrical shock, do not
operate with open battery cover.
Safe Working Habits
To avoid possible electric shock or
personal injury as well as damage
to the meter or measured objects,
please use the meter according to
the following procedures methods:
EN Safety
03

• Check the case before using
the meter. Don’t use the meter
with damaged case. Check to
see if the case is cracked or
lacks plastic parts. Please pay
special attention to the joint
• Check to see if the test wire has
insulation damage or bare metal.
Check test wire continuity. If the
wire is damaged, please replace
it with a new one before using the
meter.
• Measure known voltage with the
meter to verify that the meter is
working properly. If the meter is
working abnormally, stop using
it immediately. A protective
device may be damaged. If there
is any doubt, please have the
meter inspected by a qualified
technician.
• Do not test voltage exceeding
rated voltage marked on the
meter.
• When testing voltage exceeding
careful to avoid electric shock.
• When measuring, use correct
jack, and select the proper
function and measuring range.
• Do not use the meter in
explosive gas, vapor or dusty
environments.
• When using the probe, fingers
should be behind the probe
protection device.
• Before measuring resistance,
continuity, first turn off power
and discharge all high voltage
capacitors.
• If the meter is not used in
accordance with the instructions,
the meter’s safety protective
function may become invalid.
• When opening the case (or part
of the case), turn the meter off.
• When the battery low voltage
indicator “ ” becomes lit,
replace the battery at once. A low
battery will cause meter reading
errors and may result in electric
shock or personal injury.
• Before opening the case or the
battery cover, remove the test
wire from the meter.
• When maintaining the meter, use
replacement parts specified by
the factory.
EN Safety
04
We have fixed standard text. msp text is

WARNING! Measure known voltage with the meter to verify that
the meter is working properly. If the meter is working abnormally,
stop using it immediately. A protective device may be damaged. If there
is any doubt, please have the meter inspected by a qualified technician.
Symbols
!Important safety information. Read the manual.
Caution! Risk of electric shock!
Conformity with all relevant EC Directive requirements.
Class I product, must be connected to earth.
Class II product - Double Insulated - No earth required.
CAT III Measurement category III, it is for measurements
performed on circuits directly connected to the low
voltage installation.
Direct Current (DC)
Alternating Current (AC)
Both direct and alternating current
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or local store for recycling
advice.
xxWyy xx-year; yy-week of the year
EN Safety
05
We have fixed standard text. msp text is
This product complies with conformity requirements of
the applicable UK Regulations.

FR Avant de commencer
tout risque dechoc électrique
ou de blessure corporelle, lire
d’utiliser l’appareil.
de prudence lors de l’utilisation
de l’appareil, car une utilisation
incorrecte peut provoquer un
choc électrique et endommager
l’appareil. Il convient de respecter
les mesures de sécurité indiquées
dans les exigences de sécurité
et les instructions d’utilisation
lors de l’utilisation. Afin de tirer
le meilleur parti des fonctions
de l’appareil et de garantir un
fonctionnement sûr, respecter
scrupuleusement les consignes
d’utilisation de cette section.
• Cet appareil de mesure est un
petit multimètre numérique
de 3,5”, portable, sûr et fiable,
doté d’une plage de mesure
automatique, offrant des
performances stables et une
rapport cyclique, la continuité et la
tension sans contact. Il s’agit d’un
outil de maintenance idéal, facile
utilisateurs.
tout risque de choc électrique,
ne pas utiliser l’appareil lorsque
le couvercle du compartiment à
piles est ouvert.
Consignes de sécurité
Ce multimètre numérique
aux normes internationales
concernant les règles de sécurité
relatives aux instruments de mesure
électroniques et aux multimètres
numériques portables. Il est
conforme aux exigences de la norme
• Les utilisateurs doivent utiliser
l’appareil conformément aux
instructions de ce manuel. Dans
le cas contraire, la garantie de
l’appareil peut devenir caduque.
• Les avertissements du manuel
d’utilisation sont utilisés pour
signaler aux utilisateurs un
danger potentiel ou une action
dangereuse.
FR Sécurité
06

• Les remarques du manuel
d’utilisation sont utilisées pour
rappeler aux utilisateurs les
risques de détérioration de
l’appareil, ainsi que l’état ou
l’action de l’objet mesuré.
• Pour éviter tout risque de
choc électrique, ne pas utiliser
l’appareil lorsque le couvercle du
compartiment à piles est ouvert.
Habitudes de travail sûres
Pour éviter tout risque de
choc électrique ou de blessure
corporelle, ainsi que la détérioration
de l’appareil ou des objets mesurés,
utiliser l’appareil selon les méthodes
• Vérifier le boîtier avant d’utiliser
l’appareil. Ne pas utiliser
l’appareil s’il présente un boîtier
endommagé. Vérifier si le boîtier
est fissuré et s’il manque des
pièces en plastique. Porter une
attention particulière à la couche
isolante du joint.
• Vérifier si l’isolation du câble de
test est endommagée ou si le
métal est à nu. Vérifier la continuité
du câble de test. Si le câble est
endommagé, le remplacer par un
neuf avant d’utiliser l’appareil.
• Mesurer une tension connue
avec l’appareil pour vérifier qu’il
fonctionne correctement. Si
l’appareil fonctionne de manière
anormale, cesser immédiatement
de l’utiliser. Un dispositif de
protection peut être endommagé.
En cas de doute, faire inspecter
l’appareil par un technicien qualifié.
• Ne pas tester de tensions
supérieures à la tension nominale
indiquée sur l’appareil.
• Lors du test d’une tension
tout particulièrement à éviter
tout choc électrique.
• Lors de la mesure, utiliser la
prise adaptée et sélectionner
appropriées.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des
environnements contenant des
gaz explosifs, de la vapeur ou de
la poussière.
• Lors de l’utilisation de la
sonde, les doigts doivent se
trouver derrière le dispositif de
protection de la pointe de touche.
• Avant de mesurer la résistance
ou la continuité, commencer
par couper l’alimentation
et décharger tous les
condensateurs haute tension.
FR Sécurité
07

• Si l’appareil n’est pas utilisé conformément aux instructions, la fonction
de protection de sécurité de l’appareil peut devenir inefficace.
• Lors de l’ouverture du boîtier (ou d’une partie du boîtier), éteindre
l’appareil.
•
immédiatement. Des piles faibles entraînent des erreurs de lecture de
l’appareil et peuvent provoquer un choc électrique ou des blessures
corporelles.
• Avant d’ouvrir le boîtier ou le couvercle des piles, retirer le câble de test
de l’appareil.
• Lors de la maintenance de l’appareil, utiliser les pièces de rechange
spécifiées par l’usine.
pour vérifier qu’il fonctionne correctement. Si l’appareil fonctionne
de protection peut être endommagé.
FR Sécurité 08

Symboles
!Informations de sécurité importantes. Lire le manuel.
Attention ! Risque d’électrocution !
Conforme à toutes les exigences des directives
européennes.
Produit de classe I, doit être branché à la terre.
Produit de classe II - Double isolation - Le branchement au
cable de terre n’est pas nécessaire.
CAT III La catégorie de mesure III est destinée aux mesures
effectuées sur des circuits directement branchés sur une
installation basse tension.
Courant Alternatif (CA)
Courant Continu (CC)
Courant continu et courant alternatif
Les produits éléctriques usagés ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Veuillez utiliser les
aménagements spécifiques prévus pour les traiter.
Renseignez-vous auprès des autorités locales ou du
revendeur pour obtenir la marche à suivre en matière
xxWyy
FR Sécurité 09

PL Przed rozpoczęciem
użytkowania
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć
porażenia prądem lub obrażeń
ciała, przed użyciem miernika
należy dokładnie przeczytać
rozdziały „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa” oraz
„Ostrzeżenia i powiązane uwagi”.
OSTRZEŻENIE! Podczas
korzystania z miernika należy
zachować szczególną ostrożność,
ponieważ nieprawidłowe
użytkowanie może spowodować
porażenie prądem i uszkodzenie
miernika. Podczas korzystania
środków bezpieczeństwa
zawartych w powszechnie
obowiązujących przepisach
dotyczących bezpieczeństwa
wykorzystać jego funkcje
pracy, należy ściśle przestrzegać
zaleceń zawartych w tym
rozdziale.
• Ten miernik to niewielki,
ręczny, bezpieczny
zakresem pomiarowym i
pracą i nowatorską konstrukcją.
Można go używać do pomiaru
napięcia AC/DC, rezystancji,
częstotliwości, współczynnika
roboczego, ciągłości obwodu
i bezdotykowej detekcji
napięcia przemiennego. Jest
to idealne narzędzie przy
pracach konserwacyjnych,
użytkowników.
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć
porażenia prądem, nie używać
produktu z otwartą pokrywą
baterii.
Instrukcje bezpieczeństwa
Ten cyfrowy multimetr został
zaprojektowany zgodnie
z międzynarodową normą
bezpieczeństwa elektrycznego
EN 61010-1, EN 61010-2-030, EN
związanych z bezpieczeństwem
dla elektronicznych przyrządów
pomiarowych i ręcznych
multimetrów cyfrowych. Spełnia
wymagania normy EN 61010-1.
EN 61010-2-030, EN 61010-2-033
dla CAT III 600V i stopnia
zanieczyszczenia klasy 2.
• Użytkownicy powinni używać
miernika wyłącznie zgodnie
PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa
10

z zaleceniami zawartymi
W przeciwnym razie gwarancja
miernika może stać się nieważna.
• Ostrzeżenia zawarte
o potencjalnych zagrożeniach lub
niebezpiecznych działaniach.
• Uwagi zawarte w instrukcji
obsługi służą do przypominania
użytkownikom o potencjalnym
uszkodzeniu miernika, jego stanie
lub działaniu badanego obiektu.
• Aby uniknąć porażenia prądem,
nie używać produktu z otwartą
pokrywą baterii.
Dobre praktyki w zakresie
bezpiecznej pracy
Aby uniknąć porażenia prądem lub
obrażeń ciała, a także uszkodzenia
miernika lub badanych obiektów,
należy używać miernika zgodnie
• Przed użyciem miernika należy
sprawdzić stan obudowy. Nie
używać miernika z uszkodzoną
obudową. Sprawdzić, czy
obudowa nie jest popękana
lub nie brakuje w niej części z
tworzywa sztucznego. Należy
zwrócić szczególną uwagę na
warstwę izolacyjną łącznika.
• Sprawdzić, czy przewód
pomiarowy nie jest uszkodzony
lub czy nie zawiera odsłoniętego
metalu. Sprawdzić ciągłość
przewodu pomiarowego. Jeśli
przewód jest uszkodzony,
przed użyciem miernika należy
wymienić go na nowy.
• Zmierzyć znane napięcie
za pomocą miernika,
działa prawidłowo. Jeśli miernik
działa nieprawidłowo, należy
natychmiast zaprzestać jego
użytkowania. Urządzenie
zabezpieczające może być
uszkodzone. W razie wątpliwości
należy zlecić sprawdzenie
miernika wykwalifikowanemu
technikowi.
• Nie wolno przeprowadzać testów
napięcia przekraczającego
napięcie znamionowe podane na
mierniku.
• Podczas testowania napięcia
przekraczającego napięcie
szczególną ostrożność, aby
uniknąć porażenia prądem.
• Podczas pomiaru należy użyć
odpowiedniego gniazda i wybrać
odpowiednią funkcję oraz zakres
pomiarowy.
PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa
11

• Nie wolno używać miernika w środowisku zagrożonym wybuchem gazu
lub w którym występują opary lub pyły.
• Podczas korzystania z sondy palce powinny znajdować się
• Przed pomiarem rezystancji lub ciągłości obwodu należy
najpierw wyłączyć zasilanie i rozładować wszystkie kondensatory
wysokonapięciowe.
• Jeśli miernik nie jest używany zgodnie z instrukcjami,
• Podczas otwierania obudowy (lub jej części) należy wyłączyć miernik.
•
natychmiast wymienić baterię. Niski poziom napięcia baterii powoduje
błędy odczytu miernika i może spowodować porażenie prądem lub
obrażenia ciała.
• Przed otwarciem obudowy lub pokrywy baterii odłączyć przewód
pomiarowy od miernika.
• Podczas konserwacji miernika należy używać części zamiennych
określonych przez producenta.
OSTRZEŻENIE! Zmierzyć znane napięcie za pomocą miernika, aby
sprawdzić, czy miernik działa prawidłowo. Jeśli miernik działa
nieprawidłowo, należy natychmiast zaprzestać jego użytkowania.
Urządzenie zabezpieczające może być uszkodzone.
PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa
12

Symbole
!Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Przeczytać
instrukcję obsługi.
Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
Zgodność z odpowiednimi wymaganiami dyrektywy WE.
Klasa I, produkt musi być podłączony do uziemienia.
Klasa II
CAT III Kategoria pomiarowa III — służy do pomiarów obwodów
bezpośrednio podłączonych do instalacji niskiego napięcia.
Prąd Stały (PS)
Prąd Przemienny (PP)
Prąd stały i zmienny
Zużytych urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać
razem z odpadami komunalnymi. Należy oddać je
do sklepów Castoramy w wyznaczonych miejscach.
Wskazówki dotyczące recyklingu można uzyskać od
lokalnych władz lub od sprzedawcy.
xxWyy xx-rok; yy-tydzień roku
PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa
13

RO Înainte dscepe
AVERTISMENT! Pentru a evita
electrocutarea sau leziunile
corporale, citește cu atenție
„Informațiile privind siguranța”
înainte de a utiliza aparatul
AVERTISMENT! Trebuie acordată
o atenție deosebită la utilizarea
aparatului de măsură, deoarece
utilizarea sa necorespunzătoare
poate duce la electrocutare și
poate deteriora aparatul. Măsurile
de siguranță din reglementările
de siguranță obișnuite și
instrucțiunile de funcționare
trebuie respectate în timpul
utilizării. Pentru a utiliza pe deplin
funcțiile și a garanta funcționarea
în siguranță, respectă cu strictețe
informațiile de utilizare din
această secțiune.
• Acest aparat de măsură este
un multimetru digital cu interval
de măsurare automat de 3,5”,
mic, de mână, sigur și fiabil, cu
performanțe stabile și o structură
inedită. Poate fi utilizat pentru
a măsura tensiunea C.A./C.C.,
rezistența, frecvența, raportul de
sarcină, continuitatea și pentru
teste de tensiune fără contact.
Este un instrument de întreținere
ideal, ușor de transportat de un
număr mare de utilizatori.
AVERTISMENT! Pentru a evita
electrocutarea, nu utiliza în timp
ce capacul bateriei este deschis.
Siguranță
Acest multimetru digital a fost
proiectat în conformitate cu
Standardul internațional de
siguranță a echipamentelor
electrice EN 61010-1, EN 61010-
2-030, EN 61010-2-033 privind
cerințele de siguranță pentru
instrumente electronice de
măsurare și multimetre digitale
de mână. Îndeplinește cerințele
• Utilizatorii ar trebui să utilizeze
aparatul de măsură strict în
conformitate cu prevederile din
acest manual. În caz contrar,
garanția aparatului de măsură
poate deveni nulă.
• Avertismentele din manualul
de utilizare au scopul de a le
reaminti utilizatorilor de un posibil
pericol sau o posibilă acțiune
periculoasă.
RO Siguranță
14

• Notele din manualul de utilizare
au scopul de a le reaminti
utilizatorilor de posibile
deteriorări ale aparatului de
măsură sau de condiția sau
acțiunea obiectului măsurat.
• Pentru a evita electrocutarea, nu
utiliza în timp ce capacul bateriei
este deschis.
Obiceiuri de lucru în siguranță
Pentru a evita posibila electrocutare
sau leziunile corporale, precum și
deteriorarea aparatului de măsură
sau a obiectelor măsurate, utilizează
aparatul de măsură în conformitate
cu următoarele metode procedurale:
• Inspectează carcasa înainte
de a utiliza aparatul de măsură.
carcasa deteriorată. Verifică dacă
nu este crăpată carcasa sau nu
are bucăți de plastic lipsă. Acordă
o atenție deosebită stratului
izolator al îmbinărilor.
• Verifică dacă sonda de testare
nu prezintă deteriorări ale
izolației sau metal neizolat.
Verifică continuitatea firului de
testare. Dacă firul este deteriorat,
înlocuiește-l cu unul nou înainte
de a utiliza aparatul de măsură.
• Măsoară cu aparatul o tensiune
cunoscută pentru a verifica dacă
acesta funcționează corect. Dacă
aparatul de măsură funcționează
anormal, încetează utilizarea
acestuia. Un dispozitiv de
protecție ar putea fi deteriorat.
Dacă ai dubii, solicită verificarea
aparatului de măsură de către un
tehnician calificat.
• Nu testa o tensiune care
depășește tensiunea nominală
marcată pe aparatul de măsură.
• La testarea tensiunii mai mari de
C.A. C.A. de vârf
C.C., fii foarte atent,
pentru a evita electrocutarea.
• Atunci când măsori, utilizează
mufa corectă și selectează
funcția și intervalul de măsurare
corespunzătoare.
• Nu utiliza aparatul de măsură în
medii cu gaze explozive, vapori
sau praf.
• Când utilizezi sonda, degetele
trebuie să se afle în spatele
dispozitivului de protecție al
sondei.
• Înainte de a măsura rezistența
sau continuitatea, oprește mai
întâi alimentarea și descarcă
toate condensatoarele de înaltă
tensiune.
RO Siguranță
15

• Dacă aparatul de măsură nu este utilizat în conformitate cu
instrucțiunile, funcția de protecție de siguranță a aparatului de măsură
poate deveni ineficientă.
• Când deschizi carcasa (sau o parte a carcasei), oprește aparatul de
măsură.
•
înlocuiește bateria imediat. O baterie descărcată va cauza erori de
citire ale aparatului de măsură și poate duce la electrocutare sau leziuni
corporale.
• Înainte de a deschide carcasa sau capacul bateriei, deconectează cablul
de testare de la aparatul de măsură.
• La întreținerea aparatului de măsură, folosește piesele de schimb
specificate de fabrică.
AVERTISMENT! Măsoară o tensiune cunoscută cu aparatul pentru
funcționează anormal, încetează utilizarea acestuia. Un dispozitiv
RO Siguranță
16

Simboluri
!Informații importante privind siguranța. Citește manualul.
Atenţie! Risc de şoc electric!
En conformidad con todas las exigencias relevantes de
Producto de clase I, debe tener toma de tierra.
Produs clasa II -Dublu izolat - împământarea nu este
necesară.
CAT III Categoria de măsurare III, pentru măsurători efectuate pe
circuite conectate direct la instalația de joasă tensiune.
Curent Continuu (C.C.)
Curent Alternativ (C.A.)
Curent continuu și alternativ
Deşeurile produselor electrice nu trebuie să fie eliminate
împreună cu deşeurile menajere. Vă rog să eliminaţi
deşeurile menajere în locurile special amenajate.
Contactaţi autorităţile locale sau magazinul de unde aţi
achiziţionat produsul pentru detalii referitoare la reciclare.
xxWyy xx-anul; yy-săptămână din an
RO Siguranță
17

EN Product Description FR Description du produit
PL Opis produktu RO Descrierea produsului 18
EN 1.LCD display NCV key
MAX/MIN Key 4.
Key
key Rotary switch All
common input jacks for
measuring (connected
with the black test probe)
Positive input jack
of voltage, resistance,
frequency/duty ratio, and
continuity (connected with
the red test probe)
FR 1. 2.
3. 4.
FUNC 5.
des données/rétroéclairage
6.
Hz%
SMART DIGITAL MULTIMETER
COM
MAX 600V
VHz%
/
600V
CAT III
MS8306D
1
4
6
7
3
8
5
2
Meter Appearance / Représentation de l’appareil /
Wygląd miernika / Aspectul aparatului de măsură
rotatif 7.
(branchées à la pointe de touche noire). 8.
de la tension, de la résistance, de la fréquence/du rapport cyclique
et de la continuité (branchée à la pointe de touche rouge)
PL 1. 2. 3.
4. 5. 6.
obrotowy 7.
(podłączone za pomocą czarnej sondy pomiarowej) 8.
gniazdo wejściowe do pomiarów napięcia, rezystancji,
współczynnika częstotliwości/roboczego i ciągłości obwodu
(podłączone za pomocą czerwonej sondy pomiarowej)
RO 1. 2. 3. 4.
5. 6.
7.
cu sonda de testare neagră) 8.
tensiune, rezistență, frecvență/raport de sarcină și continuitate
(conectată cu sonda de testare roșie)

EN Product Description FR Description du produit
PL Opis produktu RO Descrierea produsului 19
Display / Écran / Wyświetlacz / Afișaj
2
3
4
8
1 65 7
EN 1.Direct voltage indicator Numerical value polarity indicator
(negative sign) Alternating voltage indicator 4. Battery
low-voltage indicator Automatic measuring range indicator
Data hold indicator Continuity measurement indicator
Measurement unit Measurement display value
FR 1. 2. 3.
alternative 4. 5.
de mesure automatique 6.
7. 8.
9.
PL 1. 2. 3.
przemiennego 4. 5.
automatycznego zakresu pomiarowego 6.
danych 7. 8.
9.
RO 1. 2.
numerică (semn negativ) 3.
4. 5.
măsurare automat 6. 7.
măsurare a continuității 8. 9.

EN Use
20
EN Keys Operation
Hold/Backlight Key
Press the key to hold the reading on
the display. Press the key again to
release the hold. Press the key for
manually turn off the backlight.
FUNC Key (select)
Press the key to switch between
functions or between AC/DC
voltage.
MAX/MIN Key
Press the key to show the maximum
reading value among measuring
data, and the “MAX” symbol appears
on the display, press the button
again, the “MIN” symbol appears
on the display and will show the
minimum reading value among
measuring data, press the button
again to return to normal mode.
NCV Key
Press the key down in any mode and
the meter will activate the non-
contact voltage detection. Hold the
meter up to a voltage source and
the buzzer will sound and the NCV
indicator will light up if voltage is
detected. Release the “NCV” key to
stop NCV detection.
Automatic Power-Off Function
In the measurement process,
key or function selection switch
automatically shutdown (sleep
state). Press “ FUNC” key to power
on and the automatic shutdown
function will be cancelled.
Measuring Operation
SMART Function Measurement
Move the rotary switch to the
“SMART” position the default
mode is “AC Voltage” “DC Voltage”
“Resistance” or “Continuity”,
connect the test leads cross the
circut or load to be measured, It will
Automatic judgement on the display.
AC Voltage or DC Voltage, or
Continuity or Resistance, are
measured simultaneously.
AC/DC Voltage Measurement
1. Rotate function selection switch
to voltage measurement position.
2. Press “FUNC” key to select AC or
DC voltage.
Table of contents
Languages: