Digicom Tippy User manual

IT. Istruzioni per l’uso
EN. Instruction for use

2
ITALIANO - Istruzioni per l’uso.........4
1. Informazioni sul prodotto........................4
1.1. Avvertenze generali.....................................4
1.2. Contenuto confezione.................................4
1.3. Caratteristiche tecniche...............................4
1.4. Dichiarazione di conformità..........................6
1.5.Garanzia....................................................7
2. Installazione del Tippy sul seggiolino......7
3. Funzioni fornite dall’App mobile.............9
3.1. Download applicazione Android / iOS............9
3.2. Procedura di registrazione al servizio.............9
3.3. Associazione del Tippy allo smarthphone......10
3.4. Impostazioni............................................14
4. Manutenzione del prodotto....................15
5. Assistenza....................................................15

3
ENGLISH – Instruction for use.........16
1. About the product...................................16
1.1. General warnings.......................................16
1.2. Contents of packaging................................16
1.3. Technical specifications............................. 16
1.4. Declaration of compliance...........................18
1.5. Warranty..................................................18
2. Installation of Tippy on child seat...........19
3. Functions of mobile application.............20
3.1. Download Android/iOS application..............20
3.2. Sign up procedure....................................20
3.3. Connecting Tippy to the smartphone...........21
3.4.Settings..................................................25
4. Product maintenance...............................26
5. Customer Service.....................................26

4Tippy
ITALIANO -
Istruzioni per
l’uso
1. Informazioni sul
prodotto
Tippy è un dispositivo in grado
di supportare l’attività di controllo
dei genitori/tutori su bambini di
età inferiore ai 12 anni e di altez-
za inferiore ai 150 cm.
Tippy viene poggiato sul seg-
giolino in auto e riesce a rileva-
re la presenza del bambino su
di esso. Grazie all’applicazione
disponibile su App Store e Play
Store, il genitore viene avvertito
tramite una notifica di allarme nel
caso in cui si allontani dall’auto
lasciando il bambino seduto sul
seggiolino. Inoltre, nel caso in
cui il genitore non intervenga,
viene inoltrato un SMS di allar-
me ad una lista predefinita di
contatti contenente la posizione
dell’auto.
Tippy è stato progettato come
un dispositivo di supporto alla
supervisione dei genitori e, in
quanto tale, non la sostituisce.
1.1. Avvertenze generali
1. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti in plastica, scatole di
cartone, ecc.) non devono esse-
re lasciati alla portata dei bam-
bini in quanto potenziali fonti di
pericolo;
2. Prima di utilizzare l’apparec-
chio verificare che il prodotto
e tutti i suoi componenti non si
presentino danneggiati. In caso
contrario non utilizzare l’appa-
recchio ma rivolgersi a personale
qualificato o al rivenditore;
3. Per evitare il rischio di surri-
scaldamento, tenere Tippy lonta-
no da fonti di calore, come per
esempio caloriferi, stufe, fornelli,
ecc.;
4. Non porre in corto circuito i
morsetti di alimentazione.
1.2. Contenuto
confezione
1. Una Unità Tippy;
2. Un manuale d’istruzioni.
1.3. Caratteristiche
tecniche

5
Italiano
1. Requisiti di sistema per siste-
mi operativi Android: compatibi-
lità con sistema operativo 5.0 e
successivi;
2. Requisiti di sistema per siste-
mi operativi iOs: compatibilità
con sistema operativo 10.0 e
successivi;
Si consiglia comunque di veri-
ficare preventivamente la com-
patibilità del dispositivo utilizzato
con la versione dell’App dispo-
nibile.
3. Tecnologia di Comunicazione:
Bluetooth® Low Energy;
4. Banda di frequenza:
2.4 - 2.485GHz;
5. Potenza di trasmissione:
2.51 mW;
6. Alimentazione: batteria CR
2430 non sostituibile;
7. Temperatura di funzionamen-
to: -20°C +60°C.
QUESTO PRODOTTO
È CONFORME ALLA
DIRETTIVA EU 2012/19/CE.
Il simbolo del cestino barrato ri-
portato sull’apparecchio indica
che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo es-
sere trattato separatamente dai
rifiuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta
differenziata per apparecchiatu-
re elettriche ed elettroniche op-
pure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura equiva-
lente.
L’utente è responsabile del con-
ferimento dell’apparecchio a fine
vita alle appropriate strutture di
raccolta. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio succes-
sivo dell’apparecchio dismesso
al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ecologicamen-
te compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e fa-
vorisce il riciclo dei materiali di
cui è composto il prodotto.
Lo smaltimento abusivo del pro-
dotto da parte dell’utente com-
porta delle sanzioni amministra-
tive di cui al D.Lgs. n. 22/1997

6Tippy
(art.50 e seguenti del D.Lgs
22/97).
Per informazioni più dettaglia-
te inerenti i sistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento rifiuti, o al
negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA
EU 2006/66/CE E SUCCESSIVE
MODIFICHE.
Il simbolo del cestino barrato
riportato sulle pile o sulla con-
fezione del prodotto, indica che
le stesse, alla fine della propria
vita utile, dovendo essere trattate
separatamente dai rifiuti dome-
stici, non devono essere smaltite
come rifiuto urbano, ma devono
essere conferite in un centro di
raccolta differenziata oppure
riconsegnate al rivenditore al
momento dell’acquisto di pile ri-
caricabili e non ricaricabili nuove
equivalenti.
L’eventuale simbolo chimico Hg,
Cd, Pb, posto sotto al cestino
barrato indica il tipo di sostan-
za contenuta nella pila, Hg =
Mercurio, Cd = Cadmio, Pb =
Piombo.
L’utente è responsabile del con-
ferimento delle pile a fine vita alle
appropriate strutture di raccolta
al fine di agevolare il trattamento
e il riciclaggio.
L’adeguata raccolta differenzia-
ta per l’avvio successivo delle
pile esauste al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento
ecologicamente compatibile
contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute umana e favorisce il
riciclo delle sostanze di cui sono
composte le pile.
Lo smaltimento abusivo del pro-
dotto da parte dell’utente com-
porta danni all’ambiente e alla
salute umana.
Per informazioni più dettaglia-
te inerenti i sistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento rifiuti, o al
negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
1.4. Dichiarazione di
conformità
Con la presente Digicom di-
chiara che Tippy è conforme ai

7
Italiano
requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 2014/53/UE.
Copia della dichiarazione di con-
formità completa è consultabile
all’indirizzo:
www.tippyonboard.
com
.
In accordo alla decisione
della Commissione Europea
N°2000/299/CE del 06/04/2000
la banda di frequenza utilizzata
da questo prodotto è armoniz-
zata in tutti i Paesi EU pertanto
questo è un prodotto di clas-
se 1 e può essere liberamente
utilizzato in tutti i Paesi della
Comunità Europea. Digicom si
riserva il diritto di modificare in
qualsiasi momento e senza pre-
avviso quanto descritto nel pre-
sente manuale di istruzioni. La
riproduzione, la trasmissione, la
trascrizione nonché la traduzio-
ne in altra lingua anche parziale
in qualsiasi forma di questo ma-
nuale sono assolutamente vieta-
te senza la previa autorizzazione
scritta da parte di Digicom.
1.5. Garanzia
Il prodotto è garantito contro ogni
difetto di conformità in normali
condizioni di utilizzo secondo
quanto previsto dalle istruzioni
d’uso. La garanzia non sarà ap-
plicata, dunque, in caso di danni
derivanti da un uso improprio,
usura o eventi accidentali.
Per la durata della garanzia sui
difetti di conformità si rinvia alle
specifiche previsioni delle nor-
mative nazionali applicabili nel-
paese d’acquisto, dove previste.
2. Installazione del
Tippy sul seggiolino
1. Installa il Tippy sul seggiolino
(come mostrato nella
Figura 1
)
facendo passare l’ancoraggio
della cintura di sicurezza (mo-
strato con un cerchio rosso) at-
traverso la fessura orizzontale
del Tippy (mostrato nella
Figura
2
con un cerchio verde).

8Tippy
Fase 1.
Fase 2.
Figura 1. Corretta installazione
del Tippy sul seggiolino.
Figura 2. Fessura orizzontale del
Tippy.

9
Italiano
Fase 3.
Fase 4.
3. Funzioni fornite
dall’App mobile
3.1. Download
applicazione Android/
/iOS.
1. Scarica l’applicazione “Tippy”
tramite App Store o Play Store.
3.2. Procedura di regi-
strazione al servizio
2. Registrarsi al servizio cliccan-
do su “Registrati” oppure effet-
tuando il login tramite un account
Facebook o Google (
Figura 3
).

10 Tippy
Smart Pad
by
Figura 3. Registrazione al ser-
vizio.
3.3. Associazione del
Tippy allo smartphone
3. All’apertura l’applicazione mo-
stra la schermata iniziale (
Figura
4
). Se il Bluetooth del telefono
non è attivo l’applicazione richie-
de di attivarlo. Per associare il
Tippy allo smartphone cliccare
sul simbolo .
Smart Pad
by
Figura 4. Schermata iniziale.
4. A seguito del click sul simbolo
verrà mostrata la schermata

11
Italiano
giolino”), schiacciare la parte
centrale del Tippy (
Figura 6
) e
avvicinarsi ad esso con lo smar-
tphone.
Figura 6. Parte centrale del
Tippy.
5. Dopo aver schiacciato la par-
te centrale del Tippy, inserire
il
Serial Number
digitandolo o
usando il lettore
bar-code
e clic-
care sul simbolo . Puoi trova-
re il bar-code alla fine di questo
manuale oppure all’interno del
Tippy aprendo la zip.
6. Una volta associato il disposi-
tivo allo smartphone procedere
di associazione
(Figura 5).
Smart Pad
by
Figura 5. Schermata di associa-
zione.
Dopo aver installato corretta-
mente il Tippy sul seggiolino
(come mostrato nel Paragrafo
“Installazione del Tippy sul seg-

12 Tippy
zione - Inserimento dei dati profi-
lo e dei numeri d’emergenza.
7. Salvare i dati cliccando su
“Salva”.
8. A ciascuno smartphone pos-
sono essere associati al massi-
mo tre Tippy.
9. Nella
Figura 8
viene mostrata
la schermata iniziale dell’appli-
cazione dopo l’associazione di
due Tippy.
inserendo il nome del bambino
che occupa il seggiolino e i nu-
meri di emergenza a cui viene
inoltrato l’SMS di emergenza
(
Figura 7
). E’ necessario inserire
un minimo di 1 e un massimo di 2
numeri di emergenza.
Smart Pad
by
Figura 7. Schermata di associa-

13
Italiano
Smart Pad
by
Figura 8. Schermata iniziale
dopo l’associazione di due Tippy
associati.
Ogni Tippy può assumere quat-
tro stati:
1) “Disconnesso”: il genitore si
allontana dal Tippy ed il bambino
non è seduto su di esso.
2) “Connesso”: il genitore si
avvicina al Tippy ed il bambino
non è seduto su di esso.
Es. Il genitore si trova in macchi-
na vicino al seggiolino che però
non risulta essere occupato dal
bambino.
3) “Connesso con bambino
seduto”: il genitore è vicino al
Tippy ed il bambino è seduto su
di esso.
Es. Il genitore si trova in macchi-
na vicino al seggiolino che risulta
essere occupato dal bambino.
4) “Disconnesso con bambi-
no seduto”: il genitore si trova
lontano dal Tippy e il bambino è
seduto su di esso.
Es. il genitore si è allontanato
dalla macchina lasciando il bam-
bino in macchina seduto sul seg-
giolino.
Una volta che il Tippy entra nello
stato “Disconnesso con bambi-
no seduto” viene riprodotto un
suono di allarme e parte un con-
to alla rovescia della durata di 1
minuto. Durante questo lasso di

14 Tippy
tempo l’utente ha la possibilità di
silenziare l’allarme e inibire l’invio
dell’SMS (
Figura 9
).
Smart Pad
by
Figura 9. Schermata di allarme.
La generazione del messaggio
di allarme e conseguente invio
dell’SMS di emergenza riman-
gono attivi anche quando le ap-
plicazioni si trovano in stato di
background.
3.4. Impostazioni
Cliccare sul simbolo nella
schermata iniziale (
Figura 10
)
per accedere alle impostazioni
dell’applicazione.
Smart Pad
by

15
Italiano
Figura 10. Schermata delle im-
postazioni.
In questa sezione è possibile:
- Modificare il suono delle notifi-
che (cliccare su “Notifiche”);
- Leggere i termini e le condizioni
d’uso (cliccare su “Termini e con-
dizioni”);
- Visualizzare una guida interatti-
va all’uso del Tippy (cliccare su
“Aiuto”).
- Per uscire definitivamente
dall’applicazione cliccare su
“Logout”. Nel momento in cui
l’utente clicca su “Logout” l’ap-
plicazione smetterà di funzionare
e non sarà possibile rilevare la
presenza del bambino sul seg-
giolino. Rientra nell’applicazione
se vuoi utilizzare correttamente
Tippy.
4. Manutenzione del
prodotto
Il rivestimento esterno è sfo-
derabile e lavabile secondo le
istruzioni indicate sull’etichetta
interna.
Seguire attentamente le istruzioni
per evitare danneggiamenti:
1. Aprire la zip ed estrarre l’inter-
no avendo cura di conservarlo,
quando privo di rivestimento, in
luogo asciutto e pulito.
2.Inserire nuovamente l’interno
dopo il lavaggio, posizionando
il sensore di peso rivolto verso il
lato del rivestimento con la scritta
Tippy.
3. Non manomettere né smontare
l’interno, non rimuovere il senso-
re di peso.
5. Assistenza
Per informazioni ed assistenza
scrivere all’indirizzo:

16 Tippy
ENGLISH –
Instruction for
use
1. About the
product
Tippy is a device which supports
parents to control their children
with age lower than 12 years old
and height lower than 150 cm.
Tippy is placed on the child seat
and it can detect the presence of
the child on it. The parent is infor-
med when the child is leaved in
the child seat thanks to the ap-
plication available on App Store
and Play Store.
Moreover, an alarm message
containing the GPS position of
the car is sent to a list of telepho-
ne numbers.
Tippy is designed to support but
not to replace the monitoring of
parents.
1.1. General warnings
1. Do not leave any packaging
materials (plastic bags, cardbo-
ard boxes, etc.) within the reach
of children as these can be ha-
zardous;
2. Before using the device, make
sure that no products or compo-
nents are damaged. If it is dama-
ged, do not use the product and
contact a qualified technician or
your dealer;
3. To prevent the risk of overhe-
ating, keep Tippy away from
sources of heat, such as heaters,
stoves, cookers, etc.
4. Do not short-circuit the power
terminals.
1.2. Contents of
packaging
1. Tippy;
2. User manual.
1.3. Technical
specifications
1. Android: compatibility with OS
5.0 and higher;
2. iOS: compatibility with OS 10.0
and higher.
We recommend checking in ad-

17
English
vance the compatibility of your
device with the current version
of the App.
3. Communication Technology:
Bluetooth Low Energy;
4. Frequency band: 2.4 - 2.485
GHz;
5. Transmission power: 2.51 mW;
6. Power: non-rechargeable 3V
CR2430 battery;
7. Operating temperature: -20 °C
+60 °C.
THIS PRODUCT
COMPLIES WITH EU
DIRECTIVE 2012/19/EC.
The crossed bin symbol on the
appliance indicates that the pro-
duct, at the end of its life, must
be disposed of separately from
domestic waste, either by taking
it to a separate waste disposal
site for electric and electronic
appliances or by returning it
to your dealer when you buy
another similar appliance. The
user is responsible for taking
the appliance to a special wa-
ste disposal site at the end of its
life. If the disused appliance is
collected correctly as separate
waste, it can be recycled, trea-
ted and disposed of ecological-
ly; this avoids a negative impact
on both the environment and
health, and contributes towards
the recycling of the product’s
materials.
For further information regar-
ding the waste disposal services
available, contact your local wa-
ste disposal agency or the shop
where you bought the appliance.
CONFORMITY WITH EU
DIRECTIVE 2006/66/EC AS
AMENDED.
The crossed bin symbol on the
battery or its packaging, means
that the batteries, at the end of
their life, should be disposed of
separately from the municipal
waste stream via designated
collection facilities appointed by
the government or the local au-
thorities, or otherwise returned
to the dealer when purchasing
new equivalent rechargeable

18 Tippy
or non-rechargeable batteries.
Chemical symbols (Hg for mer-
cury, Cd for cadmium, Pb for
lead) printed beneath the cros-
sed-out wheeled bin symbol
indicate the type of substance
contained in the battery.
The user is responsible for taking
the batteries to special waste di-
sposal sites at the end of their life
to allow for their processing and
recycling. 1588 20 The correct
disposal of your old toy will help
prevent potential negative con-
sequences for the environment
and human health and favour
the recycling of the materials
of which the product is made.
Improper disposal of the pro-
duct by the user may harm the
environment and human health.
For further information regarding
the waste disposal services avai-
lable, contact your local waste
disposal agency or the shop
where you bought the appliance.
1.4. Declaration of
compliance
Digicom hereby declares that
Tippy is in conformity with the
essential requirements and the
related dispositions established
by directive 2014/53/UE. A copy
of the complete Declaration of
Compliance can be consulted at:
www.tippyonboard.com
.
In accordance with the
European Commission
Decision N°2000/299/EC dated
06/04/2000, the frequency band
used by this product has been
harmonized for all EU Countries
and therefore this is a Class 1
product which can be used in all
European Community Countries.
Digicom reserves the right to
change information provided in
this manual at any time and wi-
thout notice.
The reproduction, transmission,
transcription or translation into
another language, of any part
and in any form of this manual
is strictly prohibited without prior
written consent from Digicom.
1.5. Warranty
The product is guaranteed
against any conformity defect in
normal conditions of use as pro-
vided by the instructions for use.
The warranty shall not therefore
apply in the case of damages
caused by improper use, wear or

19
English
accidental events.
For the duration of warranty on
conformity defects please re-
fer to the specific provisions of
national laws applicable in the
country of purchase, where pro-
vided.
2. Installation of
Tippy on child seat
1. 1. Install Tippy on child seat
(as shown in
Picture 1
) and let
the anchoring of safety belt (red
circle) pass through the horizon-
tal split (green circle in
Picture 2
).
Picture 1. Correct installation of
Tippy on child seat.
Picture 2. Horizontal split of
Tippy.
Step 1.

20 Tippy
Step 2.
Step 3.
Step 4.
3. Functions of
mobile application
3.1. Download Android/
iOS application
1. Download the application
“Tippy” using App Store or Play
Store.
3.2. Sign up procedure
2. Sign up clicking on “Sign up”
or signing in using a Facebook or
Google account (
Picture 3
).
Table of contents
Languages:
Other Digicom Car Seat manuals