DINA DN3PW1 User guide

DN3PW1
Original Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Drei Phasen Spannungswächter
mit einstellbarer Reaktionszeit
Three phases voltage monitoring
with adjustable reaction time
QUALITÄTSMANAGEMENT SYSTEM
DQS Zertifiziert nach
DIN EN ISO 9001: 2015
Reg.-Nr.67542-01

Sicherheitsbestimmungen
Betriebsanleitung Stand: 09.03.2018 Seite 2 von 8 Instruction Manual Date: 2018-03-09 Page 2 of 8
Inhaltsverzeichnis
Seite
Contents
Page
Sicherheitsbestimmungen
2
Safety regulations
2
Bestimmungsgemäße Verwendung
2
Intended usage
2
Gerätebeschreibung
3
Unit Description
3
Hinweise zur Messspannung an U, V und W
3
Note to the measuring voltage at U, V and W
3
Funktionsbeschreibung
4
Function Description:
4
Einstellung der Reaktionszeit
5
Adjustment of off-delay reaction time
5
Einstellung der Messspannungstoleranz
5
Adjustment of the measuring voltage tolerance
5
Technische Daten
6
Technical data
6
Maßbilder
7
Dimensions
7
Einbau
7
Fitting
7
Ausbau
7
Remove
7
Sicherheitsbestimmungen
•Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft oder
unterwiesenen Personen installiert und in Betrieb
genommen werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über Arbeitssicher-
heit und Unfallverhütung vertraut sind.
•Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich der
Schutzmaßnahmen.
•Transport, Lagerung und im Betrieb entsprechend
EN 60068-2-6 ein. siehe technische Daten.
•Durch eigenmächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
•Montieren Sie das Gerät in einem Schaltschrank.
Staub und Feuchtigkeit können sonst zu
Beeinträchtigungen der Funktionen führen.
•Sorgen Sie an allen Ausgängen bei kapazitiven und
induktiven Lasten für eine ausreichende
Schutzbeschaltung.
•Das Gerät ist unter Berücksichtigung der nach
VDE 0106 Teil 100 geforderte Abstände einzubauen.
•Das Gerät muss sachgerecht entsorgt werden am
Ende seiner Lebenszeit.
Safety regulations
•The unit may only be installed and operated by those
who are qualified electrical engineers or have
received sufficient training and are familiar with
both these instructions and the current regulations
for safety at work and accident prevention.
•Follow VDE, EN as well as local regulations
especially as regards preventative measures.
•Transport, storage and operating conditions should
all conform to EN 60068-2-6. See technical details.
•Any guarantee is void following unauthorised
modifications.
•The unit should be mounted in a cabinet; otherwise
dampness or dust could lead to functional
impairment.
•Adequate fuse protection must be provided on all
output contacts especially with capacitive and
inductive loads.
•The unit must be installed following the
specification of VDE 0106 part 100 regarding the re-
quired distances
•The unit must be disposed of properly when it
reaches the end of it service life.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Überwachung der Betriebsspannung einer Anlage
Phasen und Spannungswert können überwacht werden.
Prüfgrundlage:
•2006/95/EWG „Niederspannungsrichtlinie"
•2004/108/EG „
EMV-Richtlinie“, EN 55011 +A1, EN 61000-6-2
•DIN EN 60947-5-1
Intended usage
Monitoring of the power supply of a plant
The phases and the voltage value can be monitored.
Testing base:
2006/95/EWG „Low voltage recommendation"
•2004/108/EG
EMV guidance EN 55011 +A1, EN 61000-6-2
•DIN EN 60947-5-1

Gerätebeschreibung
Betriebsanleitung Stand: 09.03.2018 Seite 3 von 8 Instruction Manual Date: 2018-03-09 Page 3 of 8
Gerätebeschreibung
Unit Description
•Das Gerät ist in einem 22.5mm Kunststoffgehäuse
untergebracht zur Montage auf einer Normschiene.
•Anschluss ist über steckbare Federkraftklemmen.
U, V, W: Messeingänge
Eingangsspannung: 3x400V AC
IN1: Eingang zur Deaktivierung der Funktion z.B.
während Inbetriebnahme
Eingangsspannung: 24V DC
Der Ausgang ist aktive, wenn IN1 mit 24V
verbunden ist.
Die LED K1, K2 blinken
A1/ A2: Betriebsspannung 24V DC
Anzeige über LED Power
O3 : Positivschaltende Ausgang für Funktion
Status
13 14,
23 24: Kontaktausgänge für Funktion Status
Anzeige über LED K1
•The unit is mounted in a 22.5mm synthetically
housing to mount on a DIN Rail.
•Wiring via pluggable spring loaded terminals.
U, V, W:
measuring inputs
Input voltage: 3 x 400V AC
IN1: Input to deactivate the function as example
during the installation.
Input voltage: 24V DC
The output is active if IN1 connected to 24V.
The LED K1 and K2 flash.
A1/ A2: Input for Power supply: 24V DC
Indication via LED Power
O3 : Positive switching output
Output for function status
13 14,
23 24: Contact outputs for function status
Indication via LED K1
Schema
Schematic
+
-
A1 A2 IN1 O3 13 14 23 24
+-
00
10-100ms 10-143V±5%
14 16
13
12
11
109 15
12345 6 78
UVW
3x200-550V AC
24V DC
Hinweise zur Messspannung an U, V und W
•Das Gerät lernt nach dem Einschalten der
Betriebsspannung die anliegende Messspannung.
•Dieser Lernvorgang wird alle 6s wiederholt.
Note to the measuring voltage at U, V and W
•The unit learns after power supply switch-on the
actual measuring voltage.
•This action is repeated every 6s.

Funktionsbeschreibung
Betriebsanleitung Stand: 09.03.2018 Seite 4 von 8 Instruction Manual Date: 2018-03-09 Page 4 of 8
Funktionsbeschreibung
Function Description:
•DN3PW1 überwacht die 3 Phasen der
Versorgungsspannung einer elektrischen Anlage.
•Beim Anlegen der Betriebsspannung (24V DC) an die
Klemmen A1/A2 müssen alle 3 Phasen an den
Messeingängen U, V, W vorhanden sein.
•Die LED K1, POWER und K2 leuchten.
•Nach 3 Sekunden schließen die Kontakte 13/14,
23/24 und der Ausgang O3 ist leitend gegen 24V DC.
•Alle 3 LED blinken, wenn beim Einschalten der
Betriebsspannung eine oder mehrere Phasen fehlen.
•die Kontakte 13/14, 23/24 und der Ausgang O3
schalten ab nach der eingestellten Reaktionszeit
beim Ausfall einer oder mehreren Phasen während
des Betriebs.
•Die LED K1 und K2 leuchten nicht.
•Die Ausgänge bleiben für mindestens 500ms
abgeschaltet, auch wenn die Phasenunterbrechung
kleiner 500ms war.
•Alle Ausgänge schalten wieder ein nach 500ms,
wenn alle Phasen vorhanden sind.
•Die LED-K2 bleibt dunkel zum Hinweis auf den
Phasenausfall.
•Zur Reaktivierung dieser LED muss die
Betriebsspannung für ≥ 1s unterbrochen werden.
•The DN3PW1 monitors the actual voltage of the
3-phases of a power net.
•All 3-phases have to be connected to the terminals
U, V and W earlier than the connection of the power
supply (24V DC) to the terminals A1/A2.
•The LED K1, Power and K2 lamp.
•The contact 13/14, 23/24 close after 3s and the
output O3 is conducting to 24V DC.
•All 3 LED are flashing, if one or all phases are missing
after the switching-on of the power supply.
•The contacts 13/14, 23/24 and O3 switch-off af
ter the
adjusted reaction time if one or 3 phases are missing
during the operation.
•The LED K1 and K2 will be dark.
•The outputs remain switching-off for not less than
500ms also if the phase disconnecting was short
than 500ms.
•All outputs switch-on again after 500ms, if all phases
are available.
•The LED-K2 remains dark to display the phases
break.
•The power supply must be switched-off for ≥ 1s to
activate this LED

Einstellung der Reaktionszeit
Betriebsanleitung Stand: 09.03.2018 Seite 5 von 8 Instruction Manual Date: 2018-03-09 Page 5 of 8
Einstellung der Reaktionszeit
Adjustment of off-delay reaction time
•Die Reaktionszeit ist geräteintern einstellbar von
10 bis 100ms.
•Die Einstellung erfolgt über roten Drehschalter mit
16 Schaltstellungen in 6ms Schritten. Siehe Tabelle.
•Auslieferung erfolgt in Stellung 1. Andere sind
möglich.
•The reaction time is unit internal adjustable
10 to 100ms.
•The adjustment happens via a red rotary switch with
16 switch positions in 6ms steps. See table.
•Delivery happens in position 1. Others are possible.
Schaltstellung
Reaktionszeit
Switch position
Reaction time
0
10ms
0
10ms
1
16ms
1
16ms
2
22ms
2
22ms
3
28ms
3
28ms
4
34ms
4
34ms
5
40ms
5
40ms
6
46ms
6
46ms
7
52ms
7
52ms
8
58ms
8
58ms
9
64ms
9
64ms
A
70ms
A
70ms
B
76ms
B
76ms
C
82ms
C
82ms
D
88ms
D
88ms
E
94ms
E
94ms
F
100ms
F
100ms
Einstellung der Messspannungstoleranz
Adjustment of the measuring voltage tolerance
•Die Messspannungstoleranz ist geräteintern
einstellbar.
•Die Einstellung erfolgt über blauen Drehschalter mit
16 Schaltstellungen in 9 bzw. 10V Schritten.
Siehe Tabelle.
•Spannungsschwankungen einer oder mehreren
Phasen innerhalb der eingestellten Toleranz führen
zu keiner Abschaltung. Abschaltung erfolgt nur
außerhalb der Toleranz.
•Auslieferung erfolgt in Stellung 4.
Andere sind möglich.
•The measuring voltage tolerance is unit internal
adjustable.
•
The adjustment happens via a blue rotary switch with
16 switch positions in 9 respectively 10V steps.
See table.
•Voltage jitters of one or more phases inside of the
adjusted tolerance cause no switch-off.
A switching-off happens only outside of the
tolerance.
•Delivery happens in position 4.
Others are possible.
Schaltstellung
Toleranz
Switch position
Tolerance
0
Nicht möglich
0
Not possible
1
10V ± 5%
1
10V ± 5%
2
19V ± 5%
2
19V ± 5%
3
29V ± 5%
3
29V ± 5%
4
38V ± 5%
4
38V ± 5%
5
48V ± 5%
5
48V ± 5%
6
57V ± 5%
6
57V ± 5%
7
67V ± 5%
7
67V ± 5%
8
76V ± 5%
8
76V ± 5%
9
85V ± 5%
9
85V ± 5%
A
95V ± 5%
A
95V ± 5%
B
105V± 5%
B
105V± 5%
C
115V ± 5%
C
115V ± 5%
D
124V ± 5%
D
124V ± 5%
E
133V ± 5%
E
133V ± 5%
F
143V ± 5%
F
143V ± 5%

Technische Daten
Betriebsanleitung Stand: 09.03.2018 Seite 6 von 8 Instruction Manual Date: 2018-03-09 Page 6 of 8
Technische Daten
Betriebsspannung
24V DC -15 +10%
Stromaufnahme bei U
N
100mA
Spannungsbereich U, V, W
Minimal 260V AC, maximal 543 AC
Maximale Stromaufnahme U, V, W
jeweils 0,55 mA
Eingangsspannung an IN1
24V DC -15 +10%
Eingangsstrom an IN1
5mA -15 +10%
Minimaler Schaltstrom 13-14, 23-24
10 mA/ 24V DC
Schaltvermögen 13-14, 23-24
1A, 24V DC
Kontaktabsicherung
5A träge
Maximale Schaltspiele
360 Zyklen/h bei max. Schaltstrom
Schaltvermögen O3
1A, 24V DC
Stoßspannungsfestigkeit
4KV, Verschmutzungsgrad 2 Umgebung
Ansprechzeit
10ms – 100ms intern einstellbar
Umgebungstemperatur
-20°C bis +60°C
Lagertemperatur
-40°C bis +85°C
Vibration in allen 3 Ebenen
Sin 10-55Hz, 0,35mm, 10 Zyklen, 1 Oktave/min
Einschaltdauer
100%
Luft- und Kriechstrecken
DIN EN 50178, sichere Trennung
Mindestschutzart
≥ IP54 Für den Einbau im Schaltschrank
Leiterquerschnitt (nur flexibel)
0,25 - 2,5mm2mit Aderendhülse
Anschlussdraht
60/75°C Kupfer
Technical data
Operating voltage U
B
24V DC -15 +10%
Power consumption/ 24V DC
2,4W
Range of input voltage U, V, W
260V AC to 543V AC
Maximal input current U, V, W
0,55mA each
Input voltage contact to IN1
24V DC -15 +10%
Input currant into IN1
5mA -15 +10%
Minimal switch current 13-14, 23-24
10mA/ 24V DC
Switching capability of 13-14, 23-24
1A, 24V DC
Contact material
AgNi10
Contact current protection
5A fuse
Maximum switching cycle
360 cycles/h /1A, 24V DC
Switching capability of O3
1A, 24V DC
Reaction time
10 to 100ms internal adjustable
Surge voltage value
4KV, pollution degree 2 environment
Operating temperature
-10 to +60°C
Storage temperature
-40°C to +85°C
Vibration resistance in all 3 levels
Sine 10-55Hz, 0,35mm, 10 cycles, 1 Octave/min
On-time
100%
Isolation
DIN EN 50178, safe isolation
protection class
≥ IP 54 only for installation in a cabinet
Cable cross section (flexible only)
0,25 – 2,5mm2with wire end sleeve
Connection wire
60/75°C copper

Abmessungen
Betriebsanleitung Stand: 09.03.2018 Seite 7 von 8 Instruction Manual Date: 2018-03-09 Page 7 of 8
Abmessungen
Dimensions
111
114
22.5
(1) Hutschiene
(2) Rastfuß
(3) Kabelkanal
(1) DIN rail
(2) Lock device
(3)
Cable channel
Einbau
Fitting
Ausbau
Remove
70-75mm
70-75mm (1) (2) (3)

DlNA Elektronik GmbH
Esslinger Straße 84
72649 Wolfschlugen
Tel. 07022/95 17-0
Fax 07022/95 17-700
www.dina.de
Other manuals for DN3PW1
1
Table of contents
Other DINA Measuring Instrument manuals