Discus FLASH Lite 1401 User manual

LED Dental Curing LightLED Dental Curing Light
Instruction Manual Instruction Manual
19-2497 051111
For Sales Orders and Product Information Contact:
Manufactured by:
Discus Dental (USA)
8550 Higuera Street
Culver City, CA 90232
Tel: 800 422 9448
www.discusdental.com
Distributed by:
Canada
Tel: 800 278 8282
www.discusdental.com
EC REP
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15
2513 BH, The Hague
The Netherlands
Tel: +31 654 266 449
Asia Pacific
Australia
Tel: +61 2 8845 6900
Toll Free: 1800 621 448
www.discusdental.com/au
New ealand
Tel: +61 2 8845 6900
Toll Free: 0800 600 041
www.discusdental.com/nz
All Other International
Tel: 310 845 8260
Or contact your local distributor for further information.
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manual de instruções
Manuel d’utilisation
Manuale d’istruzioni
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page A

1
The Discus Dental FLASHlite 1401 (see Figure 1) is a
revolutionary LED dental curing light utilizing a light
emitting diode (LED) for the polymerization of
composite materials that contain the photo-initiator
camphorquinone (CQ). The incorporation of an
advanced LED, micro-controller and a lithium-ion
battery enables the FLASHlite 1401 to be one of the
most advanced, portable and powerful LED dental
curing lights available today, offering curing power
equal to or better than standard halogen curing lights.*
The FLASHlite 1401 uses the most sophisticated LED
technology to provide the required wavelength range
(460-480 nanometers) needed to ensure quick, reliable
and efficient polymerization of products made with
camphorquinone.
The FLASHlite 1401 is designed to be incredibly
powerful yet easy to use. There is no need to memorize
elaborate button sequences in order to determine cure
times. The FLASHlite 1401 uses a one-touch operation
for on/off and features an audible indicator for curing
times at 10 second intervals. The light-weight,
ergonomic design, featuring a curved extension, allows
for maximum exposure to all areas of the oral cavity for
excellent reach and super-efficient curing.
* Study available upon request.
Product Description
Instruction Manual
English
Contents (See Fig. 1)
• AC/DC Wall Plug Adapter
• Charger Base with Built-in Radiometer
• FLASHlite 1401
• One Replacement Lens Cap
• One Triangular Multi-tiered Hardness Curing Disk
• Instruction Manual
Technical Data
Battery: Lithium-Ion 3.6V nominal 1800mAh
Wavelength Range: 460-480 nm
Light Intensity: 1100 mW/cm2
Total Continuous
Runtime with Fully
Charged Battery: 25 minutes
Dimensions: Diameter: 22 mm (.86 in)
Length: 198 mm (7.8 in)
Weight: 3.8oz
AC/DC Wall Plug Adapter – Class II
Input Voltage: 100-240V ~/ 50-60Hz / 400mA
Output Voltage: 9V=/1.5A
Dimensions: Height: 64.5 mm (2.5 in)
Diameter: 62.7 mm (2.46 in)
Weight: 3.7 oz.
Part Number: CR 1054
Charger Base with Built-in Radiometer – Class II
Time to Charge Discharged Battery: 4.5 hours
Operating Temperature: 15˚C - 45˚C (55˚F - 104˚F)
Total Height with Handpiece Inserted: 223.5 mm (8.8 in)
Handpiece – Internally Powered
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page C

3
at 50 seconds, 6 beeps at 60 seconds and will immediately
repeat this schedule continuously until manual shut-off by
user by pressing the power button (no beeps).
Alarms
15 slow beeps–low battery warning
15 fast beeps–overheat alarm.
Note
: When the external temperature reaches 50ºC, the unit
shuts off and then beeps 15 fast beeps.
Lens Cap (See Fig. 2)
The lens cap should be inspected prior to each use for
blemishes, scratches, cracks or foreign substances that may
impair the optical output of FLASHlite 1401.
It is recommended that lens caps be replaced every 2-4 weeks
(Item #CR1024). To replace, simply unscrew the existing lens
cap counter clockwise and replace by turning clockwise. Do
not over tighten. An O-ring is mounted under the lens cap for
alignment. Keep O-ring in place during lens cap replacement.
Barrier Sleeve
To provide optimum protection, we recommend you apply a
clean plastic barrier sleeve for each new patient use. (Item #
CR1033)
Cure Times
Due to the variation in VLC (visible light cured) materials,
curing times will differ. Review manufacturer product
instructions for recommended curing times. If using Matrixx
by Discus Dental, these composite materials perform
optimally when cured for approximately 20-40 seconds in 2-3
mm increments. ALWAYS bench test new materials before use
in vivo
.
Multi-Tiered Triangular Hardness Disk
The new multi-tiered triangular hardness disk enables you
to measure various depths of composite shades. Each
point of the triangle offers a different depth (2, 3 or 4 mm).
The triangular disk is made of a plastic material, which
mimics the properties of cured composite. To measure the
depth of cure, place the desired amount of composite into
the appropriate tip well of the “cure” side of the triangle.
Cure the material for the length of time suggested by the
manufacturer. Next, check the hardness of the cured material
by scraping the “test” side surface with a tungsten carbide
instrument. Measure its hardness against that of the
surrounding surface of the disk. The surface of the cured
material should feel equal to or harder than that of the disk
material. The disk has a Barcol hardness of 75 +/- 5 and
represents a complete cure.
Note: If the cured composite material is softer than the
surrounding disk surface, this may be the result of
insufficient light output or compromised composite material.
In order to verify light output, make sure the unit is fully
charged and test intensity on the built-in radiometer on the
FLASHlite 1401 charger base. Also review the manufacturer’s
instructions for composite material.
Charger with Built in Radiometer
The FLASHlite 1401 charger is designed to maintain a peak
level of curing performance. To charge, place the FLASHlite
1401 into the charger base contact side down. (See Fig. 3)
The light indicator (See Fig 4) on the charger base will
provide you with the information needed:
• Amber Light – Unit is charging
• Green Light – Unit is 100% Charged
Note: After initially fully charging the battery, FLASHlite 1401
can be used at any time during the charging process, even if
the light is indicating a charging status (amber light).
For optimal performance, place FLASHlite 1401 back in
charger base when not in use.
Measuring Output Intensity
The light intensity (≥1100mW/cm2) can be measured for
accuracy using the light indicator built into the charging
base (See Fig. 4). To measure the intensity of the light
being emitted from the unit, place the lens tip directly
2
Safety
1. The FLASHlite 1401 must be used in strict accordance with
the following operating instructions. Discus Dental accepts
no liability for any damage resulting from the use of this
unit for any other purpose.
2. Prior to start-up of FLASHlite 1401 make sure that the
operating voltage stated on the rating plate is compatible
with the available mains voltage. Operation of the unit at a
different voltage may damage the unit. Do not touch pins in
charger base.
3. Exposure must be restricted to the area of the oral cavity in
which clinical treatment is intended.
4. Operator must take care to avoid patient contact of the
device while in use. Device generates heat while light is on.
Device is not intended for direct patient contact. If contact
is made, discomfort may occur.
5. Use only chargers and adapters supplied by Discus Dental.
The use of third party chargers and/or AC/DC wall plug
adapters will result in damage of the unit.
6. Do not allow cleaning agents to directly enter the unit
as this may cause premature failure.
See Maintenance
and Care.
7. Only a Discus Dental authorized representative can service
the unit. Please call Discus Dental for any questions. Phone
numbers are on the back of this manual.
8. Do not use on patients with a history of photo biological
conditions including urticarial solaris or erythropoetic
protoporphyria or who are on photosensitizing
medications.
9. Suitable blue-light filtering safety goggles must be worn by
patient and dentist during use.
Classification
• Conforms to IEC 60601-1, EN60601-1, IEC 60601-1-2,
CAN/CSA C22.2 No.601.1-M90
Unpacking / Setup
1. Insure all parts contained within package match the
contents list.
2. Remove all pieces from the box.
3. Plug the AC/DC wall plug adapter into the mating
connector on the back of the charger base.
4. Plug the AC/DC wall plug adapter connector into your most
convenient AC outlet.
5. Place the FLASHlite 1401 into the charger base. The
amber light on the charger base will indicate the
FLASHlite 1401 is now charging. To insure highest level
of performance, allow the FLASHlite 1401 to fully charge
prior to first use. On average, it will take approximately
4-5 hours to initially charge FLASHlite 1401. Indicator will
turn green when unit is fully charged. Keep in charger
while not in use.
Operation
FLASHlite 1401 is supplied with the lens cap attached.
A simple one-touch on/off button operation has been
designed. Simply press the button once to activate and
de-activate the light.
Duty Cycle
Intermittent use of 10 to 40 second curing times, with twice
the cooling time, within maximum of 6 minutes. Place device
in charger base to cool when not in use.
FLASHlite 1401 is equipped with a microprocessor to
monitor the functionality of the unit including remaining
battery life. FLASHlite 1401 is equipped with several
audible signals including:
Timing Beeps
One beep at 10 seconds, two beeps at 20 seconds, three
beeps at 30 seconds, four beeps at 40 seconds, five beeps
LED LIGHT
DO NOT STARE INTO THE BEAM
CLASS 2 LED PRODUCT
470nm 15mW CW
IEC 60825-1:2001
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page 2

5
Trouble Shooting Guide
Electromagnetic Emissions
FL1401 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of
the FL1401 should assure that it is used in such an environment.
Emission test Compliance Electromagnetic environment - guidance
RF emissions Group 1
CISPR 11
RF emissions Class B
CISPR 11
Problem
1 Continuous slow beeps
2 Continuous fast beeps
3 Three (3) Beeps,
No light
No light, no beeps
4 Light flickers / flashes
5 Lens cap cracked
6 Light is completely
charged (green indicator),
but beeps while in use
Solution
Recharge battery. Light will turn off when battery is too low to
keep light on.
Place hand held device in charger. Allow device to cool.
Contact customer service.
1. Recharge device for 3-5 days continuously.
2. If problem persists, contact customer service.
1. Carefully remove lens cap by unscrewing counter-
clockwise.
2. Replace with new lens cap by tightening clockwise.
1. Unplug the charger base.
2. Wipe pins in the base to remove debris. Do not allow any
liquid to drip into the base.
3. Check bottom of handle for debris. Wipe with dry cloth to
remove debris.
4. Plug in charger base and place hand held device into base.
Causes
Low battery.
Device too warm.
Device malfunction.
Low battery.
Damage due to
dropping.
Damage due
to cleaning material
over-exposure.
Over-tightening of
lens cap.
Wear and tear.
Handle bottom or
charger pins
contaminated
with debris.
Low battery.
The FL1401 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF
emissions are very low and are not likely to cause any interference in
nearby electronic equipment.
The FL1401 is suitable for use in all establishments other than domestic
and those directly connected to the public low-voltage power supply
network that supplies buildings used for domestic purposes.
4
onto the black aperture located on the charger base.
Holding the FLASHlite 1401 directly onto the aperture,
activate the FLASHlite 1401 by pressing the blue on/off
button. Built within the charger base are 4 blue indicator
lights. The indicator lights are not visible until the
FLASHlite 1401 tip has been placed on the aperture and
the FLASHlite 1401 turned on. The number of indicator
lights that illuminate will identify the output of the light:
• 4 lights: 100% of the light intensity available
• 3 lights: 80% of the light intensity available
• 2 lights: 60% of the light intensity available
• 1 light: 40% of the light intensity available
The light intensity can be accurately determined only with the
charger of the FLASHlite 1401. Do not use portable and/or
handheld radiometers to measure the light intensity output
of FLASHlite 1401 as these types of radiometers have been
shown to have variability in accuracy and precision in
measuring total spectral output. To measure output intensity
of your FLASHlite 1401, only use the provided charger.
Always bench test new materials before use
in vivo
.
Maintenance and Care
Put FLASHlite back in charger after every use. Take care
to keep charging contacts on the bottom of the device and
charger pins in the charger base clean and dry. Do not use
undo force against lens cap as this could damage threads
and prevent proper replacement to lens cap. Do not take
off the O-ring.
Recommended disinfecting agents, damp cloth:
• ≤ 3.4% Gluderaldehyde solution
• 70% Isopropyl alcohol
• 1.5% Phenol
• Quatenary ammonium
Take care to avoid wetting internal parts.
Disposal: Dispose of device with battery according to the
corresponding legal requirements in your country. Please
contact your local disposal contractor.
Transport and Storage
Ambient Temperature 4F to 104F (-20C to 40C)
Relative Humidity 10% to 90%
Atmospheric Pressure .5atm to 1.0atm (500hPa to 1060hPa)
Warranty
Discus Dental warranties your FLASHlite 1401 against defects
in material and workmanship for 24 months from date of
purchase with proper usage. During that 24 month warranty
period, Discus Dental will repair or replace a defective unit.
Please call Discus Dental Customer Service for any
additional questions, comments or product information.
Phone numbers are on the back of this manual.
Defects caused by misuse, neglect, accident, or abuse are
not covered by this warranty.
Type B Applied Part
Recycling or Dispose
Warning
Class II Equipment
LED Light
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page 4

7
Recommended separation distance
d = 1.2 √P
d = 1.2 √P 80 MHz to 800 MHz
d = 2.3 √P 800 MHz to 2.5 GHz
where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer
and d is the recommended separation distance in metres (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site surveya, should be less than the
compliance level in each frequency rangeb.
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol.
6
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and
reflection from structures, objects and people.
a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile
radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the
electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the
measure field strength in the location in which the FL1401 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the
FL1401 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be
necessary, such as reorienting or relocating the FL1401.
b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3.0 V/m.
NOTE 3: UTis the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
Electromagnetic Immunity
FL1401 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of
the FL1401 should assure that it is used in such an environment.
Immunity Test
Electrostatic discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
Electrical fast transient/burst
IEC 61000-4-4
Surge
IEC 61000-4-5
Voltage dips, short interruptions
and voltage variations on power
supply input lines
IEC 61000-4-11
Power frequency (50/60 Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
Conducted RF
IEC 61000-4-6
Radianted RF
IEC 61000-4-3
IEC 60601 test level
±6 kV contact
±8 kV air
±2 kV for power supply lines
±1 kV for input/output lines
±1 kV differential mode
±2 kV common mode
< 5% UT(>95% dip in UT)
40% UT(60% dip in UT) for 5 cycles
70% UT(30% dip in UT) for 25 cycles
<5% UT(>95% dip in UT) for 5 sec
3 A/m
3 Vrms
150 kHz to 80 MHz
3 V/m
80 MHz to 2.5 GHz
Compliance level
±6 kV contact
±8 kV air
±2 kV for power supply lines
±1 kV for input/output lines
±1 kV differential mode
±2 kV common mode
< 5% UT(>95% dip in UT) for 0, 5 cycle
40% UT(60% dip in UT) for 5 cycles
70% UT(30% dip in UT) for 25 cycles
<5% UT(>95% dip in UT) for 5 sec
3 A/m
3 Vrms
3 V/m
Electromagnetic environment – guidance
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity
should be at least 30%.
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the FL1401
requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the FL1401 be powered
from an uninterruptible power supply or a battery.
Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical
commercial or hospital environment.
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the FL1401, including
cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the
transmitter.
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page 6

9
La FLASHlite 1401 de Discus Dental (véase figura 1)
es una revolucionaria lámpara LED de fotocurado
dental, que utiliza diodos emisores de luz (LED) para
polimerizar materiales compuestos que contengan el
fotoiniciador canforquinona (CQ). Posee una tecnología
LED avanzada, un microcontrolador y una batería de
iones de litio, lo cual hace de la FLASHlite 1401 una de
las lámparas LED de fotocurado dental más avanzadas,
portátiles y potentes disponibles en la actualidad, con
una capacidad de fotocurado similar o superior a la de
las lámparas halógenas estándar*.
La FLASHlite 1401 utiliza la tecnología LED más
sofisticada para brindar el rango de longitud de onda
(460-480 nanómetros) necesario para asegurar una
polimerización rápida, confiable y eficiente de
productos con canforquinona.
La FLASHlite 1401 está diseñada para ser sumamente
potente sin perder la facilidad de manejo. No es
necesario memorizar secuencias complicadas de
botones para determinar el tiempo de fotocurado.
La FLASHlite 1401 funciona con un único botón
de encendido y apagado e indica los tiempos de
polimerización emitiendo un sonido a intervalos de 10
segundos. El peso liviano y el diseño ergonómico,
además de una extensión curva, permiten alcanzar
todas las áreas de la cavidad bucal, permitiendo una
mayor exposición y un fotocurado sumamente
eficiente.
* Estudio disponible si es requerido.
Descripción del producto
Manual de Instrucciones
Español
Contenido (Véase figura 1)
• Adaptador de alimentación CA/CC
• Base Cargador con radiómetro incorporado
• FLASHlite 1401
• Tapa del lente de reemplazo
• Disco triangular para prueba de dureza de resinas
compuestas de diferentes profundidades
• Manual de instrucciones
Información Técnica
Batería: 1800 mAh nominal 3,6 V de Iones de litio
Rango de longitud de onda: 460-480 nm
Intensidad de luz: 1100 mW/cm2
Tiempo total de uso
continuo con batería
completamente cargada: 25 minutos
Dimensiones: Diámetro: 22 mm
Largo: 198 mm
Peso: 108 g
Adaptador de alimentación CA/CC – Clase II
Voltaje de entrada: 100-240V ~/ 50-60Hz / 400mA
Voltaje de salida: 9V=/1,5A
Corriente de salida: 1500 mAh Máx.
Dimensiones: Altura 64,5 mm
Diámetro: 62,7 mm
Peso: 105 g
Número de pieza: CR 1054
Cargador base con radiómetro incorporado – Clase II
Tiempo de carga y descarga de la batería: 4 a 5 horas
Temperatura de funcionamiento: 15 ˚C - 45 ˚C
Altura total con la pieza manual colocada: 223,5 mm
Pieza de mano - motor interno
8
Separation distance beween portable and mobile RF communication equipment and the FL1401
The FL1401 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are
controlled. The customer or the user of the FL1401 can help prevent electromagnetic interference by
maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment
(transmitters) and the FL1401 as recommended below, according to the maximum output power of the
communications equipment.
Rated maximum Separation distance according to frequency of transmitter
output power of 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz
transmitter d = 1.2 √P d = 1.2 √P d = 2.3 √P
0.01 0.12 m 0.12 m 0.23 m
0.1 0.38 m 0.38 m 0.73 m
1 1.2 m 1.2 m 2.3 m
10 3.8 m 3.8 m 7.3 m
100 12 m 12 m 23 m
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation
distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the
transmitter, where P is the maximum putput power rating of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page 8

11
bips a los 50 segundos, 6 bips a los 60 segundos y luego
repetirá de inmediato este cronograma en forma continua
hasta que el usuario lo apague manualmente presionando el
botón de encendido (no emite bips)
Alarmas
15 bips bajos, advertencia de poca batería.
15 bips rápidos, alarma de exceso de calor.
Nota:
cuando la temperatura externa llega a los 50 ºC, la
unidad se apaga y luego se escuchan 15 bips rápidos.
Tapa del lente (Véase Fig. 2)
Inspeccione la tapa del lente antes de cada uso para detectar
manchas, rasguños, roturas o sustancias extrañas que pudieran
impedir la salida óptica de la FLASHlite 1401. Se recomienda
reemplazar la tapa del lente cada 2 a 4 semanas. (Pieza Núm.
CR1024). Para reemplazarlo, simplemente desenrosque el
protector del lente ya existente haciéndolo girar en sentido
antihorario y vuelva a colocarlo haciéndolo girar en sentido
horario No ajuste excesivamente. Una junta tórica (o-ring) está
montada debajo del protector del lente para su alineación.
Mantenga la junta tórica (o-ring) en su lugar durante el
reemplazo del lente.
Funda protectora
Para brindar una protección óptima, recomendamos que
coloque una funda plástica limpia cada vez que utilice la
lámpara con un nuevo paciente (Ítem # CR1033)
Tiempos de fotocurado
Dadas las diferencias de los materiales CLV (fotocurados
por luz visible), los tiempos de fotocurado pueden variar.
Consulte en las instrucciones del fabricante del producto los
tiempos de fotocurado recomendados. Si utiliza Matrixx de
Discus Dental, estos materiales compuestos alcanzan un
desempeño óptimo cuando se curan durante 20-40 segundos
con incrementos de 2 a 3 mm. SIEMPRE pruebe cualquier
nuevo material antes de usarlo
en el paciente
.
Disco triangular para probar la dureza de resinas compuestas de
diferentes profundidades
El nuevo disco triangular para pruebas de dureza le permite
medir diversas profundidades de resinas compuestas. Cada
punta del triángulo ofrece una profundidad diferente (2, 3 ó
4 mm). El disco triangular está hecho de un material plástico
que imita las propiedades de la resina polimerizada. Para medir
la profundidad de la polimerización, coloque la cantidad de
resina deseada en la punta correspondiente del triángulo (que
dice “cure”). Cure el material durante el tiempo sugerido por el
fabricante. Luego, verifique la dureza del material polimerizado
raspando la superficie de “prueba” con un instrumento de
carburo de tungsteno. Mida su dureza comparándola con la de
la superficie que rodea el disco. La superficie del material
polimerizado debería sentirse igual o más dura que el material
del resto del disco. El disco tiene una dureza Barcol de 75+/-5 y
representa un polimerizado completo.
Nota: Si el material compuesto polimerizado es más blando
que el área circundante del disco, es posible que la luz
emitida sea insuficiente o que el material compuesto no esté
en buenas condiciones. Para comprobar la salida de luz,
asegúrese de que la unidad esté totalmente cargada y
verifique la intensidad utilizando el radiómetro incorporado
en la base cargador de la FLASHlite 1401. También consulte
las instrucciones del fabricante del material de resina.
Cargador con radiómetro incorporado
El cargador de la FLASHlite 1401 está diseñado para lograr
una polimerización óptima. Para cargar la unidad, coloque
la FLASHlite 1401 en el cargador base con el contacto hacia
abajo. (Vea la figura 3) El indicador luminoso (vea la figura 4)
en el cargador base, le brindará toda la información
que necesita:
• Luz ámbar – La unidad se está cargando
• Luz verde – La unidad está 100% cargada
Nota: Luego de cargar completamente la batería por primera
vez, la FLASHlite 1401 puede utilizarse en cualquier momento
durante el proceso de cargado, incluso si la luz indica que la
unidad se está cargando (luz ámbar).
Para un funcionamiento óptimo, coloque la FLASHlite 1401
en el cargador base cuando no esté en uso.
10
Seguridad
1. Utilice la FLASHlite 1401 siguiendo estrictamente las
siguientes instrucciones de funcionamiento. Discus Dental
no admite responsabilidad alguna por daños ocurridos
como consecuencia del uso indebido de esta unidad.
2. Antes de encender la FLASHlite 1401 asegúrese de que el
voltaje de funcionamiento indicado en la placa técnica sea
compatible con el voltaje de la red de alimentación
disponible. El uso de la unidad con un voltaje diferente
puede provocar daños a la misma. No toque las espigas
de la base del cargador.
3. Limite la exposición al área de la cavidad bucal donde se
pretende realizar el tratamiento clínico.
4. El operador debe tener cuidado en evitar que el paciente
tenga contacto con el dispositivo durante el uso. El dispositivo
genera calor cuando la luz está encendida. El dispositivo no
está diseñado para tener contacto directo con el paciente. De
ocurrir contacto, el paciente podría experimentar molestias.
5. Utilice únicamente partes originales de Discus Dental. El
uso de cargadores y/o adaptadores de alimentación CA/CC
no originales puede dañar la unidad.
6. No permita que los agentes de limpieza entren directamente
en la unidad, ya que puede causar una falla prematura.
Véase Mantenimiento y cuidados.
7. Sólo los representantes autorizados de Discus Dental
pueden reparar la unidad. Si tiene preguntas, por favor
llame al Discus Dental. Los números de teléfono se
encuentran al reverso de este manual.
8. No utilice la unidad en pacientes con antecedentes de
reacciones fotobiológicas, incluyendo urticaria solaris o
protoporfiria eritropoyética, o que están tomando
medicamentos fotosensibilizantes.
9. Tanto el paciente como el dentista deben utilizar anteojos de
seguridad que filtren la luz azul durante el uso de la lámpara.
Clasificación
• Cumple con las normas IEC 60601-1, EN60601-1,
IEC 60601-1-2, CAN/CSA C22.2 Núm. 601.1-M90
Desembalaje / Montaje
1. Asegúrese de que el paquete contenga todas las partes
que figuran en la lista de contenido.
2. Retire todas las piezas de la caja.
3. Conecte el adaptador de alimentación CA/CC al conector
correspondiente en la parte trasera de la base cargador.
4. Inserte el adaptador de alimentación CA/CC a la fuente de
alimentación que le resulte más conveniente.
5. Coloque la FLASHlite 1401 en la base cargador del. La luz
ámbar de la base del cargador indicará que la FLASHlite
1401 se está cargando. Para garantizar el mejor
desempeño, permita que la FLASHlite 1401 se cargue
completamente antes de utilizarlo por primera vez. En
términos generales, la primera carga de la FLASHlite 1401
llevará aproximadamente 4 a 5 horas. Manténgala en el
cargador mientras no esté en uso. El indicador se pondrá
verde cuando la unidad esté completamente cargada.
Funcionamiento
La FLASHlite 1401 viene con una tapa para el lente. Se ha
diseñado un botón de un solo toque de encendido/apagado.
Pulse el botón una vez para activar y desactivar la luz.
Ciclo de trabajo
Uso intermitente de tiempos de fotocurado de 10 a 40
segundos, con el doble del tiempo para el enfriamiento,
dentro de un máximo de 6 minutos. Coloque el dispositivo en
la base cargador para que se enfríe mientras no esté en uso.
La FLASHlite 1401 está equipada con un microprocesador
que controla la funcionalidad de la unidad, incluyendo la
duración de la batería. La FLASHlite 1401 está equipada con
varias señales sonoras incluyendo:
Tonos de tiempo
Un bip a los 10 segundos, dos bips a los 20 segundos, tres
bips a los 30 segundos, cuatro bips a los 40 segundos, cinco
LUZ LED
NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ
LUMINOSO PRODUCTO LED CLASE 2
470 nm 15 mw CW
IEC 60825-1:2001
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page 10

13
Problema Causas Solución
1 bip lento continuo Poca batería. Recargar la batería. La luz se apagará cuando la batería esté
demasiado baja como para mantener la luz encendida.
2 bips rápidos continuos El dispositivo está Coloque el dispositivo de mano en el cargador. Deje que
demasiado caliente. el dispositivo se enfríe.
3 tres bips (3), Mal funcionamiento Comuníquese con el servicio al cliente.
Sin luz del dispositivo.
Sin luz, sin bips
4 centelleos/ destellos de luz Poca batería. 1. Recargue el dispositivo durante 3-5 días en forma continua.
2. Si el problema persiste, contáctese con el servicio al cliente.
5 Rotura en el Daño producido por 1. Retire cuidadosamente el protector del lente
protector de la lente goteo del contador. desenroscándolo en sentido horario.
Daño producido por la 2. Vuelva a colocar el nuevo protector del lente
sobre exposición a un ajustándolo en sentido horario.
material de limpieza.
Ajuste excesivo del
protector del lente.
Desgaste normal.
6 La luz está completamente Base del mango o 1. Desconecte la base cargador.
cargada (indicador verde), clavijas de 2. Limpie las clavijas de la base para eliminar los restos.
pero emite un bip mientras carga contaminados No permita que ningún líquido gotee dentro de la base.
está en uso con restos. 3. Controle la base del mango para verificar la presencia de suciedad.
Poca batería. Límpiela con un paño seco para eliminar la suciedad.
4. Conecte la base cargador y coloque el dispositivo de mano
en la base.
Guía para la resolución de problemas
Emisiones electromagnéticas
FL1401 tiene por finalidad el uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el
usuario del FL1401 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Prueba de emisión Cumplimiento Entorno electromagnético - guía
Emisiones de RF Grupo 1 La FL1401 usa energía de RF solamente para su funcionamiento interno.
CISPR 11 Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que
cause ninguna interferencia en equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF Clase B La FL1401 es adecuado para su uso en todos los establecimientos, salvo en el hogar
CISPR 11 y aquellos que están directamente conectados a la red de suministro eléctrico de baja
tensión pública que abastece a los edificios que se utilizan con fines domésticos.
12
Medir la intensidad de salida
Para lograr una mayor exactitud puede medir la intensidad
de la luz (≥1100 mW/cm2) utilizando el indicador luminoso
incorporado en la base cargador (vea figura 4). Para medir la
intensidad de la luz emitida por la unidad, coloque la punta
del lente directamente en la abertura negra ubicada en la
base cargador. Sostenga la FLASHlite 1401 directamente en
la abertura y active la FLASHlite 1401 presionando el botón
azul de encendido/apagado. En el cargador base encontrará
4 luces indicadoras de color azul. Las luces del indicador
no son visibles hasta que se haya colocado la punta de la
FLASHlite 1401 en la abertura y se haya encendido la unidad.
La cantidad de luces indicadoras encendidas indicará la
salida de la luz:
• 4 luces: 100% de la intensidad de la luz disponible
• 3 luces: 80% de la intensidad de la luz disponible
• 2 luces: 60% de la intensidad de la luz disponible
• 1 luz: 40% de la intensidad de la luz disponible
La intensidad de la luz puede determinarse con exactitud
únicamente con el cargador de la FLASHlite 1401. No utilice
radiómetros portátiles o manuales para medir la intensidad
de salida de la luz de la FLASHlite 1401, ya que este tipo de
radiómetros han demostrado ser variables en cuanto a su
exactitud y precisión al medir la salida espectral total. Para
medir la intensidad de salida de su FLASHlite 1401 utilice
únicamente el cargador proporcionado. SIEMPRE pruebe
cualquier material nuevo antes de usarlo
en el paciente
.
Mantenimiento y limpieza
Ponga la FLASHlite de regreso en el cargador después de
cada uso. Tenga cuidado de mantener limpios y secos los
contactos de carga localizados en la parte inferior del
dispositivo y las espigas de la base del cargador. No use
fuerza excesiva contra la tapa del lente, ya que podría
dañar la rosca e impedir la colocación de la misma. No
quite el anillo O.
Agentes desinfectantes recomendados, trapo húmedo:
• Solución de gluderaldehído al 3,4%
• Alcohol isopropílico al 70%
• Fenol al 1,5%
• Amonio cuaternario
Tenga cuidado en no mojar las piezas internas.
Desecho: deseche el dispositivo con la pila de acuerdo con
las normas legales de su país. Contacte a su contratista
local a cargo de desechos.
Transporte y almacenamiento
Temperatura ambiente 4 a 10 oF (-20 a 40 oC)
Humedad relativa 10 a 90%
Presión atmosférica 0.5 a 1.0 atm (500 a 1060 hPa)
Garantía
Discus Dental garantiza su FLASHlite 1401 contra defectos
de materiales y mano de obra durante 24 meses a partir de
la fecha de compra, si se usa adecuadamente. Durante este
periodo de garantía 24 meses, Discus Dental reparará o
reemplazará la unidad si está defectuosa.
Si tiene alguna otra pregunta, comentario o desea mayor
información sobre el producto, comuníquese con el
servicio al cliente de Discus Dental. Los números de
teléfono están al reverso de este manual.
Los defectos ocasionados por el mal uso, negligencia,
accidente o abuso no están cubiertos por esta garantía.
Pieza aplicada tipo B
Reciclaje o desecho
Advertencia
Luz LED
Equipo Clase II
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page 12

15
Distancia de separación recomendada
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz
donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en watts (W) de acuerdo con las especificaciones del fabricante del
transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).
La intensidad de campo desde los transmisores de RF fijos, según lo determina un relevamiento en el lugar electromagnéticoa,
debe ser menor que el nivel de cumplimiento en cada rangobde frecuencia.
Pueden producirse interferencias en las cercanías de los equipos marcados con el siguiente símbolo.
14
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia mayor.
NOTA 2 Es posible que estas pautas no se apliquen en todos los casos. La propagación electromagnética se ve afectada por la
absorción y la reflexión de las estructuras, los objetos y las personas.
a. En teoría, no puede predecirse con exactitud la intensidad de campo desde los transmisores fijos, por ejemplo las estaciones
base de radioteléfonos (celulares/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radios amateur y difusoras de radio AM y FM. Para
evaluar el entorno electromagnético por la presencia de transmisores de RF fijos, debe considerarse la realización de un relevamiento
del sitio electromagnético. Si la medida de intensidad de campo en el lugar en el que se utiliza la FL1401 supera el nivel de
cumplimiento de RF correspondiente citado antes, debe observarse la FL1401 para verificar su funcionamiento normal. Si se
observa un rendimiento anormal, es posible que deba tomar medidas adicionales tales como reorientar o reubicar la FL1401.
b. En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la equipotencia de campo debe ser menor que 3,0 V/m.
NOTA 3: UTes la tensión de la red principal de c.a. antes de la aplicación del nivel de prueba.
Inmunidad electromagnética
La FL1401 tiene por finalidad el uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o el usuario de la FL1401 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Prueba de inmunidad IEC 60601 Nivel de prueba Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - guía
Descarga electrostática (ESD) contacto ±6 kV contacto ±6 kV Los pisos deben ser de madera, concreto o baldosas cerámicas. Si los pisos están cubiertos con un material sintético,
IEC 61000-4-2 aire ±8 kV aire ±8 kV la humedad relativa debe ser de al menos 30%.
Ráfaga/descarga eléctrica rápida ±2 kV para las líneas de suministro eléctrico ±2 kV para las líneas de suministro eléctrico La calidad del suministro principal debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico.
IEC 61000-4-4 ±1 kV para las líneas de entrada/salida ±1 kV para las líneas de entrada/salida
Sobrecarga ±1 kV en modo diferencial ±1 kV en modo diferencial La calidad del suministro principal debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico.
IEC 61000-4-5 ±2 kV en modo común ±2 kV en modo común
Caídas de tensión, interrupciones < 5% UT(caída de >95% en UT) < 5% UT(caída de >95% en UT) durante 0, 5 ciclos La calidad del suministro principal debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico.
breves y variaciones en la tensión 40% UT(caída de 60% en UT) durante 5 ciclos 40% UT(caída de 60% en UT) durante 5 ciclos Si el usuario del FL1401 requiere el funcionamiento continuo durante ciclos de interrupción del
de las líneas de entrada del 70% UT(caída de 30% en UT) durante 25 ciclos 70% UT(caída de 30% en UT) durante 25 ciclos suministro eléctrico general, se recomienda que el FL1401 se alimente con una fuente de
suministro eléctrico IEC 61000-4-11 <5% UT(caída de >95% en UT) durante 5 segundos <5% UT(caída de >95% en UT) durante 5 segundos alimentación ininterrumpible o con una batería.
Campo magnético de la 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de la frecuencia de la red deben estar dentro de los niveles característicos de
frecuencia de la red (50/60 Hz) un lugar típico en un entorno comercial u hospitalario típico.
IEC 61000-4-8
RF conducida 3 Vrms 3 Vrms No deben usarse equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles a una distancia de alguna pieza
IEC 61000-4-6 de 150 kHz a 80 MHz del FL1401, incluidos los cables, menor que la distancia de separación recomendada, que se calcula en
función de la ecuación correspondiente para la frecuencia del transmisor.
RF radiante 3 V/m 3 V/m
IEC 61000-4-3 de 80 MHz a 2,5 GHz
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page 14

17
O FLASHlite 1401 da Discus Dental (consulte a Fig.
1) é um revolucionário aparelho fotopolimerizador com
tecnologia LED que utiliza um diodo emissor de luz
(LED) para a polimerização de materiais que contêm
o fotoiniciador canforoquinona (CQ). A inclusão de um
LED avançado, um microcontrolador e uma bateria
de íon-lítio faz com que o FLASHlite 1401 seja um
dos mais avançados aparelhos fotopolimerizadores
portáteis e potentes disponíveis hoje em dia, oferecendo
poder de polimerização igual ou melhor do que a luz
alógena padrão.*
O FLASHlite 1401 usa a mais sofisticada tecnologia
LED para fornecer o intervalo de comprimento de
onda necessário (460 a 480 nanômetros) e garantir
polimerização rápida, confiável e eficaz dos produtos
feitos com canforoquinona.
O FLASHlite 1401 foi projetado para ser extremamente
potente e fácil de usar. Não há necessidade de
memorizar complicadas seqüências de botões para
determinar os períodos de cura. A operação do
FLASHlite 1401 é feita com apenas um toque para
ligar e desligar e o aparelho emite um sinal sonoro de
polimerização a cada 10 segundos. Seu design leve e
ergonômico, com uma extensão em curva, permite a
máxima exposição de todas as áreas da cavidade bucal,
com excelente alcance e polimerização super-eficiente.
* Estudo disponível sob pedido.
Descrição do produto
Manual de instruções
Português
Conteúdo (consulte a Fig. 1)
• Adaptador de energia CA/CC de parede
• Carregador com radiômetro interno
• FLASHlite 1401
• Uma tampa da lente sobressalente
• Um disco triangular para teste de polimerização com
múltiplas profundidades
• Manual de instruções
Dados técnicos
Bateria: Íon-lítio 3,6 V nominal 1800 mAh
Faixa de comprimento
de onda: 460 a 480 nm
Intensidade da luz: 1100 mW/cm2
Tempo de uso contínuo
total com bateria
totalmente carregada: 25 minutos
Dimensões: Diâmetro: 22 mm (0,86 pol.)
Comprimento: 198 mm (7,8 pol.)
Peso: 108 g
Adaptador de tomada de parede CA/CC - Classe II
Voltagem de entrada: 100-240V ~/ 50-60Hz / 400mA
Voltagem de saída: 9V=/1,5A
Dimensões: Altura: 64,5 mm (2,5 pol.)
Diâmetro: 62,7 mm (2,46 pol.)
Peso: 105 g
Número da peça CR 1054
Carregador com radiômetro interno - Classe II
Tempo para carregar a bateria descarregada: 4-5 horas
Temperatura de operação: 15 °C a 45 °C (55 °F a 104 °F)
Altura total com a peça de mão inserida: 223,5 mm (8,8 pol.)
Peça de mão energizada internamente
16
Distancia de separación entre los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y la FL1401
La FL1401 tiene por finalidad su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiadas
están controladas. El cliente o el usuario de la FL1401 puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética
manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores)
y la FL1401 tal como se recomienda más adelante, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo
de comunicaciones.
Potencia máxima Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor
de salida nominal 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
del transmisor d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P
0,01 0,12 m 0,12 m 0,23 m
0,1 0,38 m 0,38 m 0,73 m
1 1,2 m 1,2 m 2,3 m
10 3,8 m 3,8 m 7,3 m
100 12 m 12 m 23 m
Para los transmisores calibrados a una potencia de salida máxima no enumerados antes, puede calcularse la
distancia de separación recomendada en metros (m) usando la ecuación correspondiente para la frecuencia del
transmisor, donde P es la potencia de salida máxima nominal en watts (W), de acuerdo con las especificaciones
del fabricante del transmisor.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto para la distancia de separación.
NOTA 2 Es posible que estas pautas no se apliquen en todos los casos. La propagación electromagnética es
afectada por absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page 16

19
Bipes de tempo
Um bipe aos 10 segundos, dois bipes aos 20 segundos, três bipes
aos 30 segundos, quatro bipes aos 40 segundos, cinco bipes aos
50 segundos, seis bipes aos 60 segundos e, imediatamente,
repetirá esse ciclo até ser desligado manualmente pelo usuário
ao pressionar o botão liga/desliga (sem bipes).
Alarmes
15 bipes curtos - aviso de bateria fraca
15 bipes rápidos alarme de superaquecimento
Observação:
quando a temperatura externa atinge 50
°
C,
o aparelho desliga e emite 15 bipes rápidos.
Tampa da lente (consulte a Fig. 2)
A tampa da lente deve ser inspecionada antes da utilização
para verificar a ocorrência de manchas, riscos, trincas ou
substâncias estranhas que possam prejudicar o resultado ótico
do FLASHlite 1401. Recomendamos a troca da tampa da lente
em intervalos de 2 a 4 semanas (item # CR1024). Para trocar,
basta desparafusar a tampa da lente girando no sentido
anti-horário e substituir girando no sentido horário. Não
aperte demais. Um anel retentor tipo O-ring é colocado sob a
tampa da lente para alinhamento. Mantenha o anel no lugar
durante a substituição da tampa da lente.
Capa de proteção
Para garantir a máxima proteção, recomendamos a
utilização de uma nova capa de proteção para cada paciente.
(Item # CR1033)
Tempo de polimerização
Devido à variação nos materiais VLC (Polimerizados por
luz visível), o tempo de polimerização varia. Revise as
instruções do fabricante do produto para obter os tempos
de polimerização recomendados. Se estiver usando o Matrixx
da Discus Dental, lembre-se de que esses materiais compostos
têm um desempenho ótimo quando polimerizados por
aproximadamente 20 a 40 segundos em incrementos de 2 a
3 mm. Faça SEMPRE um teste de bancada antes de usar in vivo.
Disco triangular para teste de polimerização
com múltiplas profundidades
O novo disco triangular para teste de polimerização de
múltiplas profundidades permite a medição de polimerização
em várias profundidades em variações de cor da resina
composta. Cada ponto do triângulo oferece uma profundidade
diferente (2, 3 ou 4 mm). O disco triangular é feito de um
material plástico que imita as propriedades da resina
polimerizada. Para medir a profundidade da polimerização,
coloque a quantidade desejada de resina na cavidade da
ponta apropriada no lado de “polimerização” do triângulo.
Polimerize o material pelo intervalo de tempo sugerido
pelo fabricante. A seguir, verifique a dureza do material
polimerizado raspando a superfície do lado de “teste” com
um instrumento de carbeto de tungstênio. Meça sua dureza
comparando-a com a da superfície circunjacente do disco.
A superfície do material polimerizado deve estar tão ou mais
dura do que o material do disco. O disco tem uma dureza
Barcol de 75 +/- 5 e representa a polimerização completa.
Observação: se a resina composta polimerizada estiver menos
dura do que a superfície circunjacente do disco, isto pode ser
o resultado de emissão de luz insuficiente ou de resina
comprometida. Para verificar a emissão de luz, verifique se o
aparelho está totalmente carregado e teste a intensidade no
radiômetro interno do carregador FLASHlite 1401. Reveja
também as instruções do fabricante da resina composta.
Carregador com radiômetro interno
O carregador do FLASHlite 1401 foi projetado para manter
um nível ótimo de desempenho de polimerização. Para
carregar, coloque o FLASHlite 1401 no carregador com
o lado de contato para baixo (consulte a Fig. 3). A luz
indicadora (consulte a Fig. Fig. 4) do carregador fornecerá
as informações necessárias:
• Luz âmbar - O aparelho está sendo carregado
• Luz verde - O aparelho está 100% carregado
Observação: depois de carregar totalmente a bateria
no início, o FLASHlite 1401 pode ser usado a qualquer
momento durante o processo de carregamento, mesmo
que a luz esteja indicando que ele está sendo carregado
(luz âmbar).
18
Segurança
1. O FLASHlite 1401 deve ser usado exatamente de acordo com
as instruções de operação que se seguem. A Discus Dental
não aceita responsabilidade por dano resultante do uso
deste aparelho para outra finalidade.
2. Antes de ligar o FLASHlite 1401, verifique se a tensão
de operação declarada na placa de especificações é
compatível com a tensão da fonte de alimentação
disponível. A operação do aparelho em uma tensão
diferente pode danificar o aparelho. Não toque nos pinos
na base do carregador.
3. A exposição deve ser restrita à área da cavidade bucal
onde se pretende fazer o tratamento clínico.
4. O operador deve tomar cuidado para evitar o contato
do aparelho com o paciente quando estiver em uso.
O dispositivo gera calor enquanto estiver ligado. O
dispositivo não é indicado para contato direto com o
paciente. Caso haja contato, poderá haver desconforto.
5. Use apenas carregadores e adaptadores fornecidos pela
Discus Dental. O uso de carregadores e/ou adaptadores
de energia CA/CC de outros fabricantes resultará em
dano ao aparelho.
6. Não deixe que produtos de limpeza caiam dentro do
aparelho para não causar falha prematura.
Consulte
as instruções de manutenção e cuidado.
7. Apenas um representante autorizado da Discus Dental pode
fazer o reparo do aparelho. Entre em contato com a Discus
Dental para obter informações. Os telefones estão na parte
de trás deste manual.
8. Não use em pacientes com histórico de sensibilidade
fotobiológica como urticária solar ou protoporfiria
eritropoética ou que estejam tomando medicamentos
fotossensitivos.
9. O paciente e o dentista devem usar óculos de proteção
com filtro adequado para luz azul.
Classificação
• Em conformidade com as normas IEC 60601-1, EN60601-1,
IEC 60601-1-2, CAN/CSA C22.2 No.601.1-M90
Desembalar/Instalar
1. Verifique se todas as peças dentro da embalagem
correspondem à lista de conteúdo.
2. Retire todas as peças da caixa.
3. Conecte o adaptador de energia CA/CC no conector
correspondente na parte de trás do carregador.
4. Conecte o adaptador CA/CC na tomada de CA mais
conveniente.
5. Posicione o FLASHlite 1401 no carregador. A luz âmbar
do carregador indica que o FLASHlite 1401 está sendo
carregado. Para garantir o melhor desempenho, deixe que
o FLASHlite 1401 fique totalmente carregado antes
da primeira utilização. Em média, são necessárias
aproximadamente de 4 a 5 horas para completar a carga
inicial do FLASHlite 1401. O indicador ficará verde quando
o aparelho estiver totalmente carregado. Mantenha na base
do carregador quando não estiver em uso.
Operação
O FLASHlite 1401 vem com a tampa da lente já instalada.
A operação é feita com apenas um toque de botão para ligar
e desligar. Basta pressionar o botão uma vez para ativar e
desativar a luz.
Ciclo de operação
Uso intermitente de tempos de polimerização de 10 a 40
segundos, com o dobro do tempo de resfriamento, dentro de,
no máximo, 6 minutos. Coloque o aparelho na base do
carregador para esfriar quando não estiver em uso.
O FLASHlite 1401 está equipado com um microprocessador
para monitorar a funcionalidade do aparelho, inclusive a vida
restante da bateria. O FLASHlite 1401 está equipado com
diversos sinais sonoros, tais como:
LUZ LED NÃO OLHAR
DIRETAMENTE AO FACHO DE LUZ
PRODUTO LED CLASSE 2
470 nm 15 mW CW
IEC 60825-1:2001
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page 18

21
Guia de solução de problemas
Problema
1 Bipe lento contínuo
2 Bipes rápidos contínuos
3 Três (3) bipes,
Sem luz
Sem luz, sem bipe
4 Luz cintila/pisca
5 A tampa da lente
está quebrada
6 A luz está completamente
carregada (indicador verde),
mas bipa enquanto está
em uso.
Solução
Recarregue a bateria. A luz é desligada quando o nível da
bateria estiver muito baixo para mantê-la ligada.
Coloque o aparelho de mão no carregador. Deixe que o
aparelho esfrie.
Entre em contato com a assistência técnica.
1. Recarregue o aparelho por 3 a 5 dias continuamente.
2. Se o problema persistir, entre em contato com o atendimento
ao cliente.
1. Remova a tampa da lente com cuidado desenroscando-a no
sentido anti-horário.
2. Substitua a tampa da lente apertando-a no sentido horário.
1. Desconecte a base do carregador.
2. Limpe os pinos na base para remover os detritos. Não permita
que qualquer líquido respingue na base.
3. Verifique o fundo do cabo quanto a detritos. Limpe com
um pano seco para remover os detritos.
4. Ligue o carregador na tomada e coloque o aparelho
de mão no carregador.
Causas
Baixa carga da bateria.
Aparelho muito quente.
Falha no aparelho.
Baixa carga da bateria.
Dano devido a queda.
Dano devido à exposição
excessiva aos materiais
de limpeza.
A tampa da lente está
muito apertada.
Desgaste e quebra.
Fundo do cabo ou
pinos do carregador
contaminados
com detritos.
Baixa carga da bateria.
Emissões eletromagnéticas
O FL1401 é indicado para uso em ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou o usuário do
FL1401 deve assegurar que seja usado em tal ambiente.
Emissões
de teste Conformidade Ambiente eletromagnético - guia
Emissões RF Grupo 1
CISPR 11
Emissões RF Classe B
CISPR 11
O FL1401 usa a energia RF apenas para a sua função interna. Portanto, suas emissões RF são
muito baixas e não são prováveis de causar interferência em equipamentos eletrônicos próximos.
O FL1401 é adequado para uso em todos os locais além do doméstico e aqueles que recebam
energia diretamente da companhia de fornecimento de energia pública de baixa voltagem,
como prédios para uso doméstico.
20
Para obter o melhor desempenho, coloque o FLASHlite 1401
de volta no carregador quando não estiver sendo usado.
Medição da intensidade de luz emitida
A intensidade da luz ( 1.100 mW/cm2) pode ser medida para
verificar a precisão usando o indicador de luz interno do
carregador (consulte a Fig. 4). Para medir a intensidade de
luz emitida pelo aparelho, coloque a ponteira diretamente na
abertura preta localizada no carregador. Segure o FLASHlite
1401 diretamente na abertura e ative-o pressionando o
botão azul de liga/desliga. No carregador há 4 luzes azuis
indicadoras. As luzes indicadoras não são visíveis a menos
que a ponteira do FLASHlite 1401 seja colocada na abertura e
ele seja ligado. O número de luzes indicadoras que se
iluminam identifica a luz emitida:
• 4 luzes: 100% de intensidade de luz disponível
• 3 luzes: 80% de intensidade de luz disponível
• 2 luzes: 60% de intensidade de luz disponível
• 1 luz: 40% de intensidade de luz disponível
A intensidade de luz só pode ser determinada com precisão
pelo carregador do FLASHlite 1401. Não use radiômetros
portáteis para medir a intensidade de luz emitida pelo
FLASHlite 1401, pois esses radiômetros apresentam
variabilidade na precisão de medição da luz espectral total
emitida. Para medir a intensidade de emissão do aparelho
FLASHlite 1401, utilize somente o carregador fornecido.
Faça SEMPRE um teste de bancada antes de usar
in vivo.
Manutenção e Cuidados
Coloque o FLASHLite de volta no carregador após cada
utilização. Tome cuidado para manter os contatos de carga na
parte inferior do dispositivo e os pinos do carregador na base
do carregador limpos e secos. Não faça força para retirar a
tampa da lente pois isso pode danificar as roscas e impedir
a recolocação correta da tampa da lente. Não remova o anel
retentor do tipo O-ring.
Agentes de desinfecção recomendados com pano úmido:
• Solução de gluderaldeído a 3,4% ou menos
• Álcool isopropílico a 70%
• Fenol a 1,5%
• Amônia quaternária
Tome cuidado para não molhar partes internas.
Descarte: descarte o dispositivo com bateria de acordo com os
requisitos legais correspondentes no seu país. Por favor entre
em contato com sua empresa local de descarte.
Transporte e Armazenamento
Temperatura ambiente -20
°
C a 40
°
C (4
°
F a 104
°
F)
Umidade relativa 10% a 90%
Pressão atmosférica 0,5atm a 1,0atm (500hPa a
1060hPA)
Garantia
A Discus Dental garante o seu FLASHlite 1401 contra defeitos
de material e mão de obra durante 24 meses a contar da data
da compra com uso apropriado. Durante 24 meses do período
de garantia, a Discus Dental reparará ou trocará uma unidade
defeituosa.
Por favor ligue para o Serviço de Atendimento ao Cliente da
Discus Dental para quaisquer dúvidas adicionais, comentários
ou informações sobre o produto. Os números de telefone
encontram-se no verso deste manual.
Os defeitos causados por utilização inadequada, negligência
ou maus tratos não estão cobertos por esta garantia.
Peça Tipo B aplicada
Reciclagem ou descarte
Advertência
Equipamento classe II
Luz LED
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page 20

23
Distância recomendada de separação
d= 1,2 √P
d= 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz
d= 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz
onde P é a taxa máxima de potência de saída do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor e d é a
distância de separação recomendada em metros (m).
As intensidades de campo de transmissores RF fixos, de acordo com a pesquisa eletromagnética locala, devem ser menores do
que o nível de concordância em cada faixa de freqüênciab.
Poderá haver interferência ao redor do equipamento marcado com o seguinte símbolo.
22
OBS. 1 Em 80 MHz e 800 MHz, a faixa de freqüência mais elevada se aplica.
OBS. 2 Estas diretrizes não podem ser aplicadas em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e
reflexão das estruturas, objetos e pessoas.
a. As intensidades de campo de transmissores fixos, tais como estações base para telefones de radiofreqüência (celular/sem fio)
e rádio móvel em terra, rádio amador, transmissões de rádio AM e FM não podem ser previstas teoricamente com exatidão.
Para avaliar o ambiente eletromagnético devido aos transmissores de RF fixos, deve-se fazer uma pesquisa eletromagnética local.
Se a intensidade do campo de medida no local onde o FL1401 é usado exceder o nível de concordância de RF aplicável acima,
verifique se o aparelho opera normalmente. Se verificar que o aparelho não opera corretamente, talvez sejam necessárias
medidas adicionais, tal como reorientar ou relocalizar o FL1401.
b. Acima da faixa de freqüência de 150 kHz para 80 MHz, as intensidades de campo devem ser menores do que 3,0 V/m.
OBS. 3: UTé a voltagem principal c.a. antes da aplicação do nível de teste.
Imunidade eletromagnética
O FL1401 é indicado para uso no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou o usuário do FL1401
deve assegurar que seja usado em tal ambiente.
Teste de imunidade
Descarga eletrostática (ESD)
IEC 61000-4-2
Transiente elétrico rápido/burst
IEC 61000-4-4
Picos
IEC 61000-4-5
Variações de tensão, interrupções
curtas e quedas de tensão das
linhas de fornecimento de energia
IEC 61000-4-11
Freqüência de alimentação (50/60 Hz)
campo magnético IEC 61000-4-8
RF conduzida
IEC 61000-4-6
RF irradiante
IEC 61000-4-3
Nível de teste IEC 60601
Contato ±6 kV
Ar ±8 kV
±2 kV para linhas de fornecimento de energia
±1 kV para linhas de entrada/saída
±1 kV modo diferencial
±2 kV modo comum
< 5% UT(>95% dip em UT)
40% UT(60% dip em UT) para 5 ciclos
70% UT(30% dip em UT) para 25 ciclos
<5% UT(>95% dip in UT) para 5 segundos
3 A/m
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
3 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
Nível de concord ncia
Contato ±6 kV
Ar ±8 kV
±2 kV para linhas de fornecimento de energia
±1 kV para linhas de entrada/saída
±1 kV modo diferencial
±2 kV modo comum
< 5% UT(>95% dip em UT) para 0,5 ciclos
40% UT(60% dip em UT) para 5 ciclos
70% UT(30% dip em UT) para 25 ciclos
<5% UT(>95% dip in UT) para 5 segundos
3 A/m
3 Vrms
3 V/m
Ambiente eletromagnético - guia
O piso deve ser de madeira, concreto ou ladrilho de cerâmica. Se os pisos são cobertos com material sintético, a umidade
relativa deve ser de pelo menos 30%.
A qualidade de alimentação principal deve ser a comercial normal ou de ambiente hospitalar.
A qualidade de alimentação principal deve ser a comercial normal ou de ambiente hospitalar.
A qualidade de alimentação principal deve ser a comercial normal ou de ambiente hospitalar. Se o usuário do FL1401 necessita
usar o aparelho ininterruptamente durante quedas de energia, recomenda-se que o FL1401 seja alimentado por meio de uma
fonte ininterrupta ou uma bateria.
Os campos magnéticos associados à freqüência da corrente devem estar nos níveis característicos de um local comum, em um
ambiente comercial ou hospitalar.
Os equipamentos RF móveis e portáteis não devem ser usados mais próximos de qualquer parte do FL1401, incluindo cabos, do
que a distância de separação recomendada calculada da equação aplicável à freqüência do transmissor.
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page 22

25
La lampe FLASHlite 1401 (Figure 1) de Discus Dental
est une lampe à polymériser à LED de toute dernière
technologie qui permet de polymériser tous les
composites à base de camphre quinone (CQ). Cette
toute dernière technologie LED en combinaison avec
un microprocesseur et une batterie ion-lithium permet
d’obtenir une puissance de photopolymérisation égale
ou même supérieure à celles obtenues par les lampes
à halogène*.
La technologie sophistiquée LED de la lampe FLASHlite
1401 assure la polymérisation rapide, sûre et efficace
de tous les produits à base de camphre quinone dans le
spectre lumineux obligatoire (460 à 480 nanomètres).
La lampe FLASHlite 1401 est en même temps très
puissante et facile d’emploi. Au lieu d’utiliser un
système compliqué de touches mémoire, la lampe
Flashlite 1401 émet des bips sonores toutes les 10
secondes après l’activation de l’interrupteur (ON/OFF).
Grâce à son design léger, ergonomique et courbé, la
lampe FLASHlite 1401 assure une polymérisation aisée
et efficace dans toute la cavité buccale.
* Étude disponible sur demande.
Description du produit
Manuel d’utilisation
Français
Contenu (voir figure 1)
• Adaptateur AC/DC pour prise murale
• Chargeur avec radiomètre intégré
• FLASHlite 1401
• 1 protection de la fibre d’optique
• 1 plaque test triangulaire
• Manuel d’utilisation
Caractéristiques techniques
Batterie : Ion-lithium 3,6 V nominaux à 1 800 mAh
Spectre lumineux : 460 à 480 nm
Intensité lumineuse : 1100 mW/cm2
Durée de
fonctionnement
continu avec batterie
totalement chargée : 25 minutes
Dimensions : Diamètre : 22 mm
Longueur : 198 mm
Poids : 107,7 g
Adaptateur AC/DC pour prise murale – Classe II
Tension d’entrée : 100 à 240 V alternatif ~/50-60 Hz / 400 m
Tension de sortie : 9 V=/1,5 A
Dimensions : Hauteur : 64,5 mm
Diamètre : 62,7 mm
Poids : 92,70 g
Numéro de pièce : CR 1054
Chargeur avec radiomètre intégré – Classe II
Temps de charge d’une batterie déchargée : 4 à 5 heures
Température de chauffe lors du fonctionnement : entre 15 ˚C et 45 ˚C
Hauteur totale avec la lampe insérée : 223,5 mm
Pièce à main – puissance interne
24
Dist ncia de separação entre o equipamento de comunicação RF portátil e móvel e o FL1401
O FL1401 é indicado para uso em ambiente eletromagnético onde os distúrbios de RF são controlados. O cliente
ou usuário do FL1401 pode ajudar a evitar a interferência eletromagnética ao manter uma distância mínima entre
o equipamento de comunicação RF portátil ou móvel (transmissores) e o FL1401, conforme recomendado a seguir,
e de acordo com a alimentação de saída máxima do equipamento de comunicação.
Alimentação de saída A distância de separação de acordo com a freqüência do transmissor
máxima nominal 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
do transmissor d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P
0,01 0,12 m 0,12 m 0,23 m
0,1 0,38 m 0,38 m 0,73 m
1 1,2 m 1,2 m 2,3 m
10 3,8 m 3,8 m 7,3 m
100 12 m 12 m 23 m
Para transmissores classificados com potência de saída máxima não listada acima, a distância de separação
recomendada d em metros (m) pode ser estimada com a equação aplicável a freqüência do transmissor,
onde P é o valor máximo de potência produzida do transmissor em watts (W), de acordo com o seu fabricante.
OBS. 1 Em 80 MHz e 800 MHz, a distância de separação se aplica à faixa de freqüência mais elevada.
OBS. 2 Estas diretrizes não se aplicam em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada
pela absorção e reflexão das estruturas, objetos e pessoas.
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page 24

27
Signaux sonores
Un bip au bout de 10 secondes, deux bips au bout de
20 secondes, trois au bout de 30 secondes, quatre au bout
de 40 secondes, cinq au bout de 50 secondes, six au bout de
60 secondes et elle reprendra ensuite la même séquence
jusqu’à ce qu’elle soit éteinte manuellement.
Alertes
15 signaux lents – alarme de batterie
15 signaux rapides – alarme de surchauffe
Attention
: Lorsque la température externe atteint 50 ºC,
l’appareil s’arrête automatiquement et émet ensuite
15 signaux rapides.
Protection de la fibre optique (voir figure 2)
La protection de la fibre optique doit être vérifiée avant chaque
utilisation à la recherche de défauts d’aspect, de rayures, de
craquelures ou de corps étrangers pouvant amoindrir la
sortie optique de la lampe FLASHlite 1401. Nous conseillons
de remplacer cette protection toutes les 2 à 4 semaines
(Réf. CR1024). Pour procéder au remplacement, dévissez
simplement la protection dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et remplacez-la par la nouvelle en la vissant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne serrez pas
excessivement. Le joint qui se trouve sous la protection
permet d’aligner la protection correctement. Maintenez le
joint en place lorsque vous remplacez la protection.
Sachet de protection
Afin d’assurer une protection optimale, nous conseillons
d’utiliser un sachet de protection en plastique propre pour
chaque nouveau patient (Réf. CR1033).
Temps de polymérisation
Les temps de polymérisation varieront en fonction des
matériaux VLC (polymérisation par rayonnement visible).
Vérifiez les instructions du fabricant concernant les durées
de polymérisation recommandées. En cas d’utilisation
des produits Matrixx de Discus Dental, ces composites
polymérisent parfaitement en 20 à 40 secondes par
couches de 2 à 3 mm. VOUS DEVEZ TOUJOURS tester
tout nouveau matériau avant toute utilisation
in vivo
.
Plaques de test triangulaire
La nouvelle plaque de test triangulaire vous permet de
mesurer les différentes profondeurs de teintes des composites.
Chaque pointe du triangle propose une profondeur différente
(2, 3 ou 4 mm). Le triangle est fabriqué en un matériau
plastique qui imite les propriétés du composite traité. Pour
mesurer la profondeur de traitement, placez la quantité
souhaitée de composite dans la cupule d’extrémité appropriée
du côté « traitement » du triangle. Polymérisez le matériau
pendant la durée suggérée par le fabricant. Vérifiez ensuite
la dureté du matériau polymérisé en raclant la surface du côté
« test » à l’aide d’un instrument en carbure de tungstène.
Mesurez sa dureté par rapport à celle de la surface
environnante du triangle. La sensation de dureté de la surface
du matériau polymérisé doit être égale ou plus dure que celle
du matériau du triangle. Le triangle a une dureté Barcol de
75 +/- 5, ce qui correspond à une polymérisation complète.
Remarque : si le matériau composite polymérisé est plus mou
que la surface environnante du triangle, cela peut provenir
d’une émission de lumière insuffisante ou d’un matériau
composite périmé. Afin de vérifier la sortie lumineuse,
assurez-vous que la lampe est complètement chargée et
vérifiez l’intensité au radiomètre intégré sur la base du
chargeur de la lampe FLASHlite 1401. Vérifiez également
les instructions du fabricant du matériau composite.
Chargeur avec radiomètre intégré
Le chargeur de la lampe FLASHlite 1401 est conçu pour
maintenir un niveau optimal pour le traitement. Pour charger,
placez la lampe FLASHlite 1401 dans la base du chargeur avec
les contacts vers le bas (voir figure 3). Le voyant de la base
du chargeur (voir figure 4) vous fournira les informations
nécessaires :
• Voyant couleur ambre – l’appareil est en cours de charge
• Voyant vert – l’appareil est chargé à 100 %
Remarque : après avoir chargé complètement pour la
première fois la batterie, la lampe FLASHlite 1401 peut être
utilisée à n’importe quel moment pendant le processus de
charge, même si le voyant indique un état en cours de
charge (voyant couleur ambre).
26
Sécurité
1. La lampe FLASHlite 1401 doit être utilisée en appliquant
strictement les instructions de fonctionnement incluses
dans ce manuel. Discus Dental n’accepte aucune
responsabilité relative à tout dommage résultant de
l’utilisation de cette lampe dans un but différent de celui
pour lequel elle a été conçue.
2. Avant de démarrer la lampe FLASHlite 1401, assurez-vous
que la tension d’utilisation indiquée sur la plaque
signalétique est compatible avec la tension secteur
disponible. L’utilisation de cette lampe à des tensions
différentes peut provoquer des dommages. Ne pas toucher
les fiches de contact à l’intérieur du chargeur.
3. L’exposition doit être restreinte à la zone de la cavité
buccale dans laquelle le traitement doit avoir lieu.
4. Il faut éviter que la lampe ne touche le patient lorsqu’elle
est en état de marche. La lampe dégage de la chaleur
pendant son fonctionnement. Cet appareil n’est pas conçu
pour rentrer en contact direct avec le patient. Si l’appareil
touche le patient, celui-ci peut ressentir un gène.
5. Utilisez exclusivement les pièces d’origine Discus Dental.
L’utilisation de chargeurs et/ou d’adaptateurs muraux de
marques différentes endommage l’appareil.
6. Ne laissez aucun produit de nettoyage pénétrer directement
dans l’appareil, cela pouvant provoquer des pannes
prématurées.
Reportez-vous à Maintenance et entretien.
7. Seul du personnel autorisé par Discus Dental peut procéder
à l’entretien de cet appareil. Si vous avez des questions,
veuillez appeler votre succursale Discus locale, voir numéros
de téléphone au dos de ce manuel.
8. Les patients ayant des antécédents photobiologiques
incluant de l’urticaire solaire ou une protoporphyrie
érythropoïetique, ou qui sont sous traitement par des
médicaments photosensibili-sants, ne peuvent pas
bénéficier de ce traitement.
9. Des lunettes adéquates de sécurité et de filtrage de la
lumière bleue doivent être utilisées.
Classification
• Conforme aux normes IEC60601-1, EN60601-1,
IEC60601-1-2, CAN/CSA C22.2,No 601.1-M90
Déballage/configuration
1. Vérifiez que toutes les pièces se trouvant dans l’emballage
correspondent à la liste du contenu.
2. Sortez toutes les pièces de la boîte.
3. Branchez l’adaptateur mural AC/DC dans le connecteur
correspondant à l’arrière de la base du chargeur.
4. Branchez l’adaptateur mural AC/DC dans la prise secteur la
plus proche.
5. Placez la lampe FLASHlite 1401 dans le chargeur. La
lumière ambre indique que la batterie est en train de se
charger. Pour assurer le meilleur niveau de performance,
laissez la lampe FLASHlite 1401 se charger complètement
avant la première utilisation. En moyenne, la première
charge de la lampe FLASHlite 1401 dure environ 4 à 5
heures. Le voyant passe au vert dès que l’appareil est
complètement chargé. Placez la lampe dans le chargeur
après chaque utilisation.
Fonctionnement
La lampe FLASHlite 1401 est livrée avec sa fibre optique.
Elle a été conçue pour fonctionner avec une seule pression
du bouton de marche/arrêt. Il suffit d’appuyer une fois sur
le bouton pour activer et désactiver la lampe.
Cycle d’utilisation
La lampe peut être utilisée pour des temps de polymérisation de
10 à 40 secondes, avec le double du temps de refroidissement,
pendant une période de 6 minutes maximum. Placez la
lampe dans le chargeur après chaque utilisation pour
qu’elle refroidisse.
La lampe Flashlite 1401 est équipée d’un microprocesseur
assurant la surveillance du fonctionnement de l’appareil en
incluant la durée restante de vie de la batterie. La lampe
Flashlite 1401 est équipée de plusieurs signaux sonores :
RAYONNEMENT LED.
ÉVITEZ UNE EXPOSITION
DIRECTE AVEC LES YEUX
CLASSE 2 PRODUIT LED (IEC60825-1).
470nm 15mW CW
IEC 60825--1:2001
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page 26

29
Vérifications à faire en cas de panne
Émissions électromagnétiques
La lampe FL1401 est conçue pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous.
L’utilisateur de la lampe FL1401 doit s’assurer de l’utiliser dans un tel environnement.
Test d’émissions Respect des normes Environnement électromagnétique - guide
Émissions de Groupe 1
radiofréquences
CISPR 11
Émissions de Classe B
radiofréquences
CISPR 11
Problème
1 Signaux sonores lents
en continu
2 Signaux sonores rapides
en continu
3 Trois (3) bips
Pas de lumière
Pas de lumière, pas de bips
4 La lumière clignote /
émet des flashs
5 Protection de la
lentille endommagée
6 La lampe est chargée
complètement (voyant
vert) mais elle émet
des bips lors de
son fonctionnement
Solution
Rechargez la batterie. La lumière s’éteint automatiquement,
si la batterie est trop faible.
Placez la lampe dans le chargeur. Laissez la refroidir.
Adressez-vous au service clients.
1. Rechargez la lampe pendant 3 à 5 jours sans interruption.
2. Si le problème persiste, adressez-vous au service clients.
1. Dévissez la protection délicatement dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
2. Remplacez-la par la nouvelle en la vissant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
1. Débranchez le chargeur de la prise électrique.
2. Nettoyez les fiches de contact à l’intérieur du chargeur.
N’utilisez pas de liquide à l’intérieur du chargeur.
3. Vérifiez si les fiches de contact en bas de la lampe sont
parfaitement propres. Dans le cas contraire, nettoyez-les
à l’aide d’un chiffon sec.
4. Branchez le chargeur dans la prise électrique et placez
la lampe dans le chargeur.
Cause
Batterie faible.
L’appareil a trop chauffé.
Appareil défectueux.
Batterie faible.
Problème suite à une chute
Problème suite à une
exposition trop longue
au produit désinfectant
La protection a été vissée
avec trop de force
Usure.
Les fiches de contact
en bas de la lampe ou
à l’intérieur du chargeur
sont contaminées par
des débris
Batterie faible.
La lampe FL1401 utilise de l’énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne.
Par conséquent, ses émissions de RF sont très faibles et ne risquent pas de causer
des interférences dans les équipements électroniques à proximité.
La lampe FL1401 est réservée à l’usage dans les locaux professionnels et à ceux
directement connectés à un réseau d’alimentation électrique public de basse
tension alimentant des immeubles résidentiels.
28
Pour un rendement optimal, remettez la lampe FLASHlite
1401 dans son chargeur lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Mesure de l’intensité de sortie
L’intensité de sortie (>1 100mW/cm2) peut être mesurée à des
fins de précision à l’aide du voyant intégré dans la base du
chargeur (voir figure 4). Pour mesurer la lumière émise par
l’appareil, placez l’objectif directement sur l’ouverture noire
se trouvant sur la base du chargeur. Maintenez la lampe
FLASHlite 1401 directement sur l’ouverture, activez la lampe
en appuyant sur le bouton de marche/arrêt bleu. Quatre
voyants bleus sont intégrés dans la base du chargeur. Ces
voyants ne sont pas visibles tant que l’embout de la lampe
FLASHlite 1401 n’est pas placé sur l’ouverture et que la
lampe n’est pas activée. Le nombre de voyants allumés
indique l’intensité de sortie de la lampe :
• 4 voyants : 100 % de l’intensité de sortie disponible
• 3 voyants : 80 % de l’intensité de sortie disponible
• 2 voyants : 60 % de l’intensité de sortie disponible
• 1 voyant : 40 % de l’intensité de sortie disponible
L’intensité de sortie ne peut être déterminée avec précision
qu’avec le chargeur de la lampe FLASHlite 1401. N’utilisez pas
de radiomètres portables pour mesurer l’intensité de sortie
d’une lampe FLASHlite 1401 car ces types de radiomètres
se sont révélés d’une précision et d’une exactitude variables
dans la mesure de sortie spectrale totale. N’utilisez que le
chargeur fourni pour mesurer l’intensité de sortie de votre
FLASHlite 1401. Testez toujours tout nouveau matériau
avant toute utilisation
in vivo
.
Maintenance et entretien
Placez la lampe FLASHlite dans le chargeur après chaque
utilisation. Veillez à ce que les fiches de contact en bas de la
lampe ainsi que ceux dans le chargeur soient toujours propres
et sèches. Pour éviter d’endommager les spires, n’utilisez pas
de force pour visser ou dévisser les lentilles de protection.
N’enlevez pas le joint.
Agents de désinfection recommandés, tissu humide :
• Solution de glutaraldéhyde à 3,4 %
• Alcool isopropylique à 70 %
• Phénol à 1,5 %
• Ammonium quaternaire
Attention de ne pas mouiller les parties intérieures.
Mise au rebut : La mise au rebut de la lampe avec sa batterie
se fait selon la législation en vigueur dans chaque pays.
Veuillez vérifier cela avec votre administration locale.
Transport et stockage
Température ambiante -20 ºC à 40 ºC
Relative Humidity 10 % à 90 %
Pression atmosphérique 500 hPa à 1 060 hPa
Garantie
Discus Dental garantit votre lampe FLASHlite 1401 pendant
24 mois à partir de la date d’achat. Cette garantie comprend
tous les défauts de matériel ou de fabrication mais exclut
les réclamations dues à un usage inappropriée de la lampe.
Pendant cette période de garantie de 24 mois, Discus Dental
prendra en charge la réparation ou le remplacement de
la lampe.
Pour plus de renseignements, veuillez appeler le service
clients de Discus Dental. Vous trouverez les numéros
de téléphone au dos de ce manuel.
Toutes les réclamations dues à un usage inapproprié,
à la négligence ou causées par accident sont exclues
de cette garantie.
Composant Type B
Recyclage ou destruction
Attention
Équipement classe II
Lampe à
polymériser LED
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page 28

31
Espacement recommandé
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz
où P est la puissance de sortie maximale en watts (W) de l’émetteur, selon le fabricant de l’émetteur et d est l’espacement
recommandé en mètres (m).
Les intensités de champ des émetteurs RF fixes, déterminées par une étude sur site électromagnétiquea, doivent être
inférieures au niveau de conformité dans chaque bande de fréquenceb.
Des interférences peuvent se produire au voisinage des équipements comportant le symbole suivant.
30
REMARQUE 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la bande de fréquence la plus élevée s’applique.
REMARQUE 2 : Ces consignes peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est
modifiée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
a. L’intensité de champ magnétique des émetteurs fixes, tels que les bases de radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et de radios
mobiles terrestres, les radioamateurs, les émissions de radio FM et AM, ne peut être prédite théoriquement avec la précision
d’une étude. Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude sur site électromagnétique
doit être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée à l’emplacement où la lampe FL1401 est utilisée dépasse le niveau
de conformité RF applicable mentionné ci-dessus, l’appareil doit être contrôlé pour s’assurer de son bon fonctionnement.
En cas de fonctionnement anormal, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles qu’une réorientation
ou un déplacement de l’appareil.
b. Au-delà de la bande de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3,0 V/m.
REMARQUE 3 : Le UTest la tension CA du réseau électrique avant l’application du niveau de test.
Immunité électromagnétique
La lampe FL1401 est conçue pour être utilisée dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous.
L’utilisateur de la lampe FL1401 doit s’assurer d’utiliser la lampe dans un tel environnement.
Test d’immunité
Décharge électrostatique (ESD)
IEC 61000-4-2
Coupures et surcharges
électriques rapides
IEC 61000-4-4
Surcharges
IEC 61000-4-5
Baisse de tension, coupures brèves
et variations de tension sur les
lignes d’alimentation électrique
IEC 61000-4-11
Champs magnétiques de la
fréquence industrielle (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
RF conduite
IEC 61000-4-6
RF rayonnée
IEC 61000-4-3
Niveau de test IEC 60601
Contact ±6 kV
Air ±8 kV
±2 kV pour les lignes d’alimentation électrique
±1 kV pour les lignes d’entrée/sortie
±1 kV mode différentiel
±2 kV mode commun
< 5 % UT(baisse >95 % de UT)
40 % UT(baisse 60 % de UT) pour 5 cycles
70 % UT(baisse 30 % de UT) pour 25 cycles
< 5 % UT(baisse >95 % de UT) pour 5 sec
3 A/m
3 Vrms
150 kHz à 80 MHz
3 V/m
80 MHz à 2,5 GHz
Niveau de mise aux normes
Contact ±6 kV
Air ±8 kV
±2 kV pour les lignes d’alimentation électrique
±1 kV pour les lignes d’entrée/sortie
±1 kV mode différentiel
±2 kV mode commun
< 5 % UT(baisse >95 % de UT) pour 0,5 cycle
40 % UT(baisse 60 % de UT) pour 5 cycles
70 % UT(baisse 30 % de UT) pour 25 cycles
< 5 % UT(baisse >95 % de UT) pour 5 sec
3 A/m
3 Vrms
3 V/m
Environnement électromagnétique - guide
Le sol doit être recouvert de bois, de ciment ou de carrelage. Si les sols sont recouverts de matériau synthétique,
l’humidité relative doit être au minimum de 30 %.
La qualité du réseau électrique doit être équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier classique.
La qualité du réseau électrique doit être équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier classique.
La qualité du réseau électrique doit être équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier classique.
Si l’utilisateur de la lampe FL1401 nécessite un fonctionnement ininterrompu lors de coupures du réseau électrique,
il est conseillé de connecter la FL1401 à une source d’alimentation sans coupure ou à une batterie.
Les champs magnétiques de la fréquence industrielle doivent se situer à des niveaux équivalents à ceux d’un
environnement commercial ou hospitalier classique.
Les équipements de communications portables et mobiles RF ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure
à l’espacement recommandé calculé à l’aide de l’équation appropriée à la fréquence de l’émetteur par rapport à
une partie quelconque de la lampe FL1401, y compris les câbles.
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page 30

33
Il dispositivo FLASHlite 1401 Discus Dental (vedi figura 1)
è un rivoluzionario fotopolimerizzatore dentale a LED
che utilizza un diodo ad emissione luminosa (LED) per
la polimerizzazione di materiali compositi contenenti il
fotoiniziatore canforchinone (CQ). L’integrazione di
un LED avanzato, di un microcontrollore e di una
batteria agli ioni di litio rende FLASHlite 1401 uno dei
fotopolimerizzatori dentali a LED più avanzati, portatili
e potenti disponibili sul mercato, in grado di offrire
una potenza di polimerizzazione pari o superiore ai
fotopolimerizzatori a lampada alogena standard.*
FLASHlite 1401 utilizza una tecnologia LED altamente
sofisticata per fornire il campo di lunghezza d’onda
(460 - 480 nanometri) necessario per garantire una
polimerizzazione rapida, affidabile ed efficace di
prodotti contenenti canforchinone.
FLASHlite 1401 è stato progettato per offrire la massima
potenza ed un’estrema semplicità d’uso. Non obbliga a
memorizzare elaborate sequenze di tasti per determinare
i tempi di polimerizzazione. FLASHlite 1401 è dotato di
un pulsante unico per l’accensione e lo spegnimento del
dispositivo e di un segnalatore acustico per l’indicazione
dei tempi di polimerizzazione a intervalli di 10 secondi.
Il design ergonomico e il peso ridotto, uniti alla parte
terminale ricurva, offrono la massima esposizione in
tutte le aree della cavità orale fornendo al contempo
una portata straordinaria e una polimerizzazione
ultra-efficace.
* Risultati dello studio disponibili su richiesta.
Descrizione del prodotto
Italiano
Materiale in dotazione (Vedi fig. 1)
• Adattatore per presa a muro CA/CC
• Base di ricarica con radiometro incorporato
• FLASHlite 1401
• Un cappuccio di ricambio per lente
• Un disco multistrato triangolare per la misurazione della durezza
• Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Batteria: agli ioni di litio da 3,6 V, nom. 1800 mAh
Range della lunghezza d’onda: 460-480 nm
Intensità luminosa: 1100 mW/cm2
Tempo operativo
continuo totale
con batteria
completamente carica: 25 minuti
Dimensioni: diametro: 22 mm (0,86 po)
lunghezza: 198 mm (7,8 po)
Peso: 108 g
Adattatore di alimentazione di rete CA/CC - Classe II
Tensione di ingresso: 200-240 V ~/50-60 Hz/400 mA
Tensione di uscita: 9 V=/1,5 A
Dimensioni: altezza: 64,5 mm (2,5 po)
diametro: 62,7 mm (2,46 po)
Peso: 105 g
Numero parte: CR 1054
Base di ricarica con radiometro incorporato - Classe II
Tempo di ricarica di una batteria scarica: 4-5 ore
Temperatura operativa: 15°C - 45°C (55°F - 104°F)
Altezza totale con manipolo inserito: 223,5 mm (8,8 po)
Manipolo - Alimentato internamente
Manuale d’istruzioni
32
Espacement recommandé entre un équipement de communications RF portable ou mobile et l’appareil FL1401
L’appareil FL1401 est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les
perturbations des RF rayonnées sont surveillés. L’utilisateur de la lampe FL1401 peut aider à prévenir
les interférences électromagnétiques en maintenant un espacement minimum entre les équipements de
communications RF portables ou mobiles (émetteurs) et la lampe FL1401, suivant les recommandations
ci-dessous, selon la puissance de sortie maximale de ces équipements de communication.
Puissance de sortie Espacement recommandé selon la fréquence de l’émetteur
nominale maximum 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz
de l’émetteur d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P
0,01 0,12 m 0,12 m 0,23 m
0,1 0,38 m 0,38 m 0,73 m
1 1,2 m 1,2 m 2,3 m
10 3,8 m 3,8 m 7,3 m
100 12 m 12 m 23 m
Pour les émetteurs dont la puissance de sortie nominale maximale n’est pas répertoriée ci-dessus, l’espacement
recommandé en mètres (m) peut être estimé par l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P est
la puissance de sortie maximale nominale de l’émetteur en watts (W) indiquée par le fabricant de l’émetteur.
REMARQUE 1 : À 80 MHz et 800 MHz, l’espacement recommandé pour la bande de fréquence la plus
élevée s’applique.
REMARQUE 2 : Ces consignes peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation
électromagnétique est modifiée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page 32

35
segnali acustici dopo 40 secondi, cinque segnali acustici dopo
50 secondi, sei segnali acustici dopo 60 secondi, quindi il
dispositivo ripete immediatamente questo schema
continuamente fino allo spegnimento manuale da parte
dell’operatore tramite la pressione del tasto di alimentazione
(nessun segnale acustico).
Allarmi
15 segnali acustici lunghi - avviso di batteria scarica
15 segnali acustici brevi - allarme di surriscaldamento.
Nota:
se la temperatura esterna raggiunge 50°C, l’unità si
spegne, quindi emette 15 segnali acustici brevi.
Cappuccio della lente (Vedi fig. 2)
Controllare il cappuccio della lente prima di ogni utilizzo,
verificando l’assenza di imperfezioni, graffi, crepe o sostanze
estranee che possano danneggiare l’uscita ottica di FLASHlite
1401. Si consiglia di sostituire il cappuccio della lente ogni 2 - 4
settimane (Articolo n. CR1024). Per sostituirlo basta svitare il
cappuccio della lente presente girandolo in senso antiorario e
sostituirlo girando in senso orario. Non serrarlo eccessivamente.
Sotto il cappuccio della lente è montata una guarnizione ad
anello a garanzia di un debito allineamento. Non spostare la
guarnizione ad anello durante la sostituzione del cappuccio
della lente.
Guaina protettiva
Per ottenere la massima protezione, si consiglia di applicare
una guaina protettiva in plastica pulita per l’utilizzo con ogni
nuovo paziente (Articolo n. CR1033).
Tempi di polimerizzazione
A causa delle variazioni dei materiali polimerizzabili
con luce visibile, i tempi di trattamento possono variare.
Consultare le istruzioni del produttore per i tempi di
polimerizzazione consigliati. Se si utilizza Matrixx Discus
Dental, questi materiali compositi hanno un comportamento
ottimale quando vengono polimerizzati per circa 20 - 40
secondi a incrementi di 2 - 3 mm. Testare SEMPRE i
materiali nuovi prima di utilizzarli sui pazienti.
Disco triangolare multistrato per la misurazione della durezza
Il nuovo disco polimerizzante multistrato triangolare consente
di misurare varie profondità di gradazione del materiale
composito. Ciascuna punta del triangolo rappresenta una
profondità diversa (2, 3 o 4 mm). Il disco triangolare è
realizzato in materiale plastico che simula le proprietà
del composito polimerizzato. Per misurare la profondità
di polimerizzazione, posizionare la quantità desiderata di
composito nell’incavo della punta appropriato del lato
“polimerizzante” del triangolo. Polimerizzare il materiale
rispettando i tempi di trattamento indicati dal produttore.
Successivamente, controllare la durezza del materiale
polimerizzato raschiando il lato “da testare” con uno
strumento in carburo di tungsteno. Misurare la durezza
del materiale confrontandola con la superficie circostante del
disco. La superficie del materiale polimerizzato dovrebbe
essere identica o più solida di quella del materiale del disco.
Il disco è caratterizzato da una durezza Barcol di 75 +/- 5 e
rappresenta una polimerizzazione completa.
Nota: se il materiale composito polimerizzato risulta più
morbido della superficie del disco, ciò potrebbe essere
dovuto ad un’insufficiente emissione luminosa o al materiale
composito non perfetto. Per verificare l’emissione luminosa,
accertarsi che l’unità sia completamente carica e controllare
l’intensità sul radiometro incorporato della base di ricarica di
FLASHlite 1401. Verificare anche le istruzioni del produttore
del materiale composito.
Caricatore con radiometro incorporato (vedi Fig. 3)
Il caricatore di FLASHlite 1401 è progettato per mantenere
le massime prestazioni di polimerizzazione. Per ricaricare
il dispositivo, posizionare FLASHlite 1401 nella base di
ricarica con i contatti rivolti verso il basso (vedi Fig. 3). La
spia luminosa (vedi Fig. 4) sulla base di ricarica fornisce
le informazioni necessarie:
• Luce arancione - unità in fase di ricarica
• Luce verde - unità carica al 100%
Nota: dopo aver caricato completamente la batteria per la
prima volta, FLASHlite 1401 può essere utilizzato in qualsiasi
momento durante la ricarica, anche se la spia indica lo
stato di ricarica (luce arancione).
Per ottimizzare le prestazioni, ricollocare FLASHlite 1401 nella
base di ricarica quando non viene utilizzato.
34
Sicurezza
1. FLASHlite 1401 deve essere utilizzato in stretta conformità
alle seguenti istruzioni operative. Discus Dental non si
assume nessuna responsabilità per eventuali danni risultanti
dall’uso di questo strumento per qualunque altro scopo.
2. Prima di attivare FLASHlite 1401, assicurarsi che la tensione
operativa riportata sulla targhetta corrisponda alla tensione
dell’alimentazione di rete disponibile. Il funzionamento dello
strumento a tensioni differenti potrebbe causare danni allo
strumento stesso. Non toccare i pin nella base di ricarica.
3. Limitare l’esposizione all’area della cavità orale alla quale
è destinato il trattamento clinico.
4. L’operatore deve prestare attenzione onde evitare che il
paziente entri a contatto con il dispositivo mentre questo
è in uso. Quando acceso, il dispositivo genera calore. Il
dispositivo non è inteso per il contatto diretto con il
paziente. Tale contatto potrebbe comportare disagi.
5. Utilizzare esclusivamente caricatori e adattatori forniti da
Discus Dental. L’impiego di caricatori e/o adattatori di
alimentazione CA/CC di terze parti potrebbe causare danni
allo strumento.
6. Evitare di versare detergenti direttamente all’interno dello
strumento, poiché ciò potrebbe causare guasti anzitempo.
Vedi la sezione “Cura e manutenzione”
.
7. Far eseguire gli interventi di manutenzione esclusivamente
da rappresentanti autorizzati Discus Dental. Per eventuali
quesiti chiamare Discus Dental. I numeri telefonici sono
riportati sul retro del presente manuale.
8. Non utilizzare il dispositivo in pazienti con un’anamnesi
di sensibilità fotobiologica comprese orticaria solare o
protoporfiria eritropoietica, o sottoposti a terapie con
farmaci fotosensibilizzanti.
9. I pazienti ed il dentista devono indossare degli occhiali
protettivi adeguati per il filtraggio della luce blu durante l’uso.
Classificazione
• Conforme a IEC 60601-1, EN60601-1, IEC 60601-1-2,
CAN/CSA C22.2 N. 601-1-M90
Disimballaggio/Impostazione
1. Verificare che tutti i componenti contenuti nella confezione
corrispondano a quelli presenti nell’elenco del materiale
in dotazione.
2. Estrarre tutti i componenti dalla scatola.
3. Inserire l’adattatore per presa a muro CA/CC nel connettore
corrispondente sul retro della base di ricarica.
4. Inserire il connettore dell’adattatore per presa a muro
CA/CC nella presa CA più vicina.
5. Collocare FLASHlite 1401 nella base di ricarica. L’accensione
della spia arancione sulla base di ricarica indica che
FLASHlite 1401 è in fase di ricarica. Per ottenere le massime
prestazioni, caricare completamente FLASHlite 1401 prima
del primo utilizzo. In media, sono necessarie 4-5 ore per
caricare inizialmente FLASHlite 1401. Al termine della
ricarica, la spia emette una luce verde. Collocare il
dispositivo nella base di ricarica quando non viene utilizzato.
Funzionamento
FLASHlite 1401 viene fornito con il cappuccio montato
sulla lente. Sul dispositivo è presente un pulsante di
accensione/spegnimento rapido. È sufficiente premere
il pulsante una volta per attivare e disattivare la luce.
Ciclo di rendimento
Uso intermittente di tempi di polimerizzazione da 10
a 40 secondi, con un tempo di raffreddamento doppio,
entro 6 minuti al massimo. Collocare il dispositivo nella
base di ricarica quando non viene utilizzato per consentirne
il raffreddamento.
FLASHlite 1401 è dotato di un microprocessore che controlla
il funzionamento dell’unità, compresa la durata residua della
batteria. FLASHlite 1401 emette vari segnali acustici, tra cui:
Segnali acustici di temporizzazione
Un segnale acustico dopo 10 secondi, due segnali acustici
dopo 20 secondi, tre segnali acustici dopo 30 secondi, quattro
LUCE A LED
NON GUARDARE IL FASCIO
PRODOTTO LED DI CLASSE 2
470 nm 15 mW CW
IEC 60825-1, edizione 2001
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page 34

37
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema
1 Emissione di segnali acustici
lunghi continui
2 Emissione di segnali acustici
brevi continui
3 Emissione di tre (3)
segnali acustici
Nessuna luce
Nessuna luce,
nessun segnale acustico
4 Luce tremolante/lampeggiante
5 Il cappuccio della lente
è incrinato
6 La luce è completamente
carica (spia luminosa verde),
ma il dispositivo emette un
segnale acustico durante l’uso
Soluzione
Ricaricare la batteria. La luce si spegne se la batteria
è troppo scarica per poterla mantenere accesa.
Collocare il dispositivo portatile nel caricatore.
Lasciare raffreddare il dispositivo.
Contattare il servizio di assistenza clienti.
1. Ricaricare il dispositivo ininterrottamente per 3-5 giorni.
2. Se il problema dovesse persistere, contattare il servizio
di assistenza clienti.
1. Rimuovere con attenzione il cappuccio della lente
svitandolo in senso antiorario.
2. Montare il nuovo cappuccio della lente avvitandolo
in senso orario.
1. Scollegare il cavo della base di ricarica dalla presa di
alimentazione elettrica.
2. Pulire i pin nella base di ricarica per asportare i residui.
Prestare attenzione a che nessun liquido sgoccioli nella base.
3. Controllare la sezione inferiore del manipolo per accertarsi
che non siano presenti residui. Pulire con un panno asciutto
per asportare gli eventuali residui.
4. Inserire il cavo della base di ricarica nella presa di alimentazione
elettrica e collocare il dispositivo portatile nella base.
Cause
Batteria scarica.
Il dispositivo è
eccessivamente caldo.
Malfunzionamento
del dispositivo.
Batteria scarica.
Danno causato da una
una caduta.
Danno causato da
un’esposizione eccessiva
alle sostanze detergenti.
Avvitamento eccessivo
del cappuccio delle lente.
Usura e rottura.
La sezione inferiore
del manipolo o i
pin del caricatore
sono contaminati
da residui.
Batteria scarica.
Emissioni elettromagnetiche
Il dispositivo FL1401 è inteso per l’uso in un ambiente elettromagnetico aventi le caratteristiche specificate qui
di seguito. L’acquirente o l’utente del FL1401 deve accertarsi che il dispositivo venga usato nel suddetto ambiente.
Test delle
emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - linee guida
Emissioni RF Gruppo 1
CISPR 11
Emissioni RF Classe B
CISPR 11
Il dispositivo FL1401 impiega energia a radiofrequenza (RF) solo per il proprio funzionamento
interno. Pertanto, l’energia a radiofrequenza emessa dal dispositivo è molto bassa ed è alquanto
improbabile che possa causare una qualsiasi interferenza a carico delle apparecchiature
elettroniche ubicate nelle sue vicinanze.
Il dispositivo FL1401 è indicato per l’uso in qualsiasi tipo di locale, salvo che per i locali adibiti a
residenza privata ed i locali che siano collegati direttamente alla rete di alimentazione elettrica
pubblica a bassa tensione che fornisce elettricità agli edifici adibiti a residenze private.
36
Misurazione dell’intensità di irradiazione
È possibile misurare l’intensità luminosa (≥1100 mW/cm2) con
precisione mediante le spie luminose incorporate nella base di
ricarica (Vedi Fig. 4). Per misurare l’intensità della luce emessa
dall’unità, posizionare la punta della lente direttamente
nell’apertura nera situata sulla base di ricarica. Tenere FLASHlite
1401 direzionandolo direttamente sull’apertura e attivare il
dispositivo premendo il pulsante di accensione/spegnimento.
Sulla base di ricarica sono presenti 4 spie luminose blu. Le spie
non emettono luce finché la punta di FLASHlite 1401 non viene
posizionata davanti all’apertura e il dispositivo attivato. Il
numero delle spie che si illuminano consente di valutare
l’intensità della luce emessa:
• 4 spie: 100% dell’intensità luminosa disponibile
• 3 spie: 80% dell’intensità luminosa disponibile
• 2 spie: 60% dell’intensità luminosa disponibile
• 1 spie: 40% dell’intensità luminosa disponibile
L’intensità luminosa può essere determinata con precisione
solo con il caricatore di FLASHlite 1401. Non utilizzare
radiometri portatili e/o manuali per misurare l’emissione
luminosa di FLASHlite 1401, poiché è stato dimostrato che
questi tipi di radiometri presentano una precisione di
misurazione dell’emissione spettrale totale molto variabile.
Per misurare l’emissione luminosa di FLASHlite 1401,
utilizzare esclusivamente il caricatore fornito in dotazione.
Testare SEMPRE i materiali nuovi prima di utilizzarli
sui pazienti.
Cura e manutenzione
Reinserire FLASHlite nella base di ricarica dopo ogni utilizzo.
Prestare attenzione a mantenere asciutti e puliti i contatti di
ricarica (situati nella parte inferiore del dispositivo) e i pin del
caricatore nella base di ricarica. Non applicare una forza
eccessiva al cappuccio della lente in quanto così facendo si
potrebbero danneggiare le filettature e di conseguenza
impedire il corretto posizionamento del cappuccio della lente.
Non togliere la guarnizione ad anello.
Disinfettanti consigliati (su panno bagnato):
• soluzione di glutaraldeide al 3,4%
• alcol isopropilico (70%)
• fenolo (1,5%)
• ammonio quaternario
Evitare con cura di bagnare le parti interne.
Smaltimento: smaltire il dispositivo e la batteria in conformità
alle normative in vigore nel paese di residenza. Rivolgersi
all’appaltatore locale responsabile dello smaltimento.
Trasporto e stoccaggio
Temperatura ambiente da -20°C a 40°C
Umidità relativa dal 10% al 90%
Pressione atmosferica da 500 hPa a 1060 hPa
Garanzia
Discus Dental garantisce FLASHlite 1401 contro difetti di
materiale e lavorazione per 24 mesi dalla data di acquisto
se utilizzato correttamente. Durante questa garanzia
24 mesi, Discus Dental è a disposizione per riparazioni
o sostituzione di unità difettose.
Contattare il servizio di assistenza clienti Discus Dental per
ulteriori domande, commenti o informazioni sul prodotto.
I numeri telefonici sono riportati sul retro del presente manuale.
I difetti causati da uso improprio, negligenza, incidenti
o abuso non sono coperti da questa garanzia.
Luce LED
Parte applicata di tipo B
Apparecchio di classe II
Riciclare o smaltire
Avvertenza
19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd 4/22/11 5:43 PM Page 36
Table of contents
Languages:
Popular Dental Equipment manuals by other brands

Carestream
Carestream CS 1200 quick start guide

al dente
al dente DUNAFORM operating instructions

Eighteeth
Eighteeth UltraMint user manual

DENTAURUM
DENTAURUM discovery Instructions for use

Kuraray America
Kuraray America Clearfil Majesty ES-2 Instructions for use

W&H
W&H proxeo TWIST PL-40 H Instructions for use