DITEC LIN2 User manual

www.ditecautomations.com
Manuale di installazione per fotocellule (orientabili in 3 posizioni)
Installation manual for photocells (adjustable in three positions)
Ditec LIN2
IP2255 • 2018-07-19
38
110
32
9812
47 8,5
19 19
13 23
7
18,5
4
4
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 4
Fissaggio a parete
Wall fixing
Fig. 7

2
IP2255
LINCB
LIN2
55
7
92
12
106
70
LINBS
504
535
4
Fig. 8
Fig. 10 Fig. 11
Fig. 9
+
24V= OUT
-
LED
RX
JP1
TX
0 1
+
24V=
-
0 1
RX
D
C
FILTRO ATTENUATORE
FILTRE ATTENATEUR
ATTENUATION FILTER
OPEN

3
IP2255
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a
personale professionalmente competente. Leggere attentamente
le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto. Una errata
installazione può essere fonte di pericolo. I materiali dell’imballaggio
(plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo. Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto.
Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere
utilizzati esclusivamente ricambi originali. E’ necessario conservare
queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali subentranti nell’uso
dell’impianto.
1. DATI TECNICI
Alimentazione 24 V
/~
Assorbimento 50 mA max
Portata 30 m max
Uscita contatto N.C. 24 V /~ 1 A
Temperatura -20° C - +55° C
Grado di protezione IP44
2. IMPOSTAZIONI
OFF ON
JP1 Portata 30 m. Portata 10 m.
Le fotocellule LIN2 vengono fornite con una portata massima impostata
di circa 10 m. Per aumentare la portata fino a 30 m impostare JP1=OFF
sul ricevitore RX (fig. 10).
3. RIFERIMENTI
RX Ricevitore
TX Trasmettitore
LED Segnalazione attivazione uscita
4. INSTALLAZIONE
Le fotocellule LIN2 devono essere installate rispettando le normative e
le direttive in vigore.
Impostare l’orientamento di ogni dispositivo nel modo più adatto alla
situazione specifica d’installazione.
Posizionare il ricevitore RX ed il trasmettitore TX in asse ottico fra loro.
Il fissaggio può essere fatto direttamente a parete oppure utilizzando le
colonnine dedicate (fig. 8).
Eseguire i collegamenti elettrici come indicato (fig. 10).
5. UTILIZZO FOTOCELLULA COME DISPOSITIVO DI SICUREZZA
Le fotocellule LIN2 sono utilizzate per proteggere eventuali zone di
schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e di pericolo in genere
della porta motorizzata o cancello motorizzato.
(Fig. 10) Collegare il contatto N.C. ai contatti di sicurezza del quadro
elettronico.
6. UTILIZZO FOTOCELLULA COME DISPOSITIVO DI COMANDO
- Tagliare la pista contrassegnata dal simbolo sul lato saldatura
del ricevitore RX.
- Ponticellare i punti contrassegnati [C] e [D].
(Fig. 10) Il contatto N.C. diventa un contatto N.O. e deve essere collegato
ai morsetti 1-3 (apertura) o 1-5 (passo-passo) del quadro elettronico.
7. INSTALLAZIONE DI DUE COPPIE DI FOTOCELLULE
Per evitare interferenze tra le due coppie di fotocellule, installare il
ricevitore RX ed il trasmettitore TX invertiti e con i raggi separati di
almeno 500 mm.
8. VERIFICA DI FUNZIONAMENTO
Chiudere la fotocellula con il frontalino e applicare esternamente
l’etichetta filtro di attenuazione (fig. 9).
Interrompere il fascio e verificare la commutazione del relè (acusticamente)
e l’accensione del LED sul ricevitore RX.
L’etichetta filtro di attenuazione simula condizioni ambientali sfavorevoli.
Terminate le verifiche rimuovere l’etichetta filtro.
9. MANUTENZIONE ORDINARIA (ogni 6 mesi)
Per un corretto funzionamento delle fotocellule:
- mantenere pulite le superfici esterne del ricevitore RX e del
trasmettitore TX;
- verificare che interrompendo il fascio (accensione del LED sul
ricevitore RX), il cancello arresti il movimento o esegua la riapertura.
Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
This installation manual is intended for professionally competent
personnel only. Read the instructions carefully before beginning
to install the product. Incorrect installation may be a source of danger.
Packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) must not be allowed to
litter the environment and must be kept out of the reach of children for
whom they may be a source of danger. Before beginning the installation
check that the product is in perfect condition. For repairs or replacements
of product only original spare parts must be used. These instruction must
be kept and forwarded to all possible future user of the system.
1. TECHNICAL DATA
Power supply 24 V /~
Absorption 50 mA max
Range 30 m max
N.C. output 24 V /~ 1 A
Temperature -20° C - +55° C
Degree of protection IP44
2. SETTINGS
OFF ON
JP1 30 m range. 10 m range.
The LIN2 photocells are supplied with a maximum range of ca. 10 m. To
increase the range up to 30 m, set JP1=OFF on the RX receiver (fig. 10).
3. REFERENCES
RX Receiver
TX Transmitter
LED Output activation signal
4. INSTALLATION
The LIN2 photocells must be installed in compliance with current
regulations and directives.
Orientate each device in the most suitable way for the specific installation
context.
Optically align receiver RX and transmitter TX.
The fastening can be made directly on the wall, or using the special
columns (fig. 8).
Connect as indicated (fig. 10).
5. USE OF THE PHOTOCELL AS SECURITY DEVICE
The LIN2 photocells may be used for protect against compression,
shearing, trapping and general danger areas of the motorized door or
gate.
(Fig. 7) Connect the N.C. contact to the safety or stop contacts of the
control panel.
6. USE OF THE PHOTOCELL AS CONTROL DEVICE
- Cut the track marked by on the weld side of receiver RX.
- Make a soft-tin jumper between points [C] and [D].
(Fig. 10) The N.C. contact becomes a N.O. contact and must be connected
to terminals 1-3 (opening) or 1-5 (step-by-step) of the control panel.
7. INSTALLATION OF TWO PAIRS OF PHOTOCELLS
In order to avoid interferences between the two pairs of photocells, it is
advisable to install receiver RX and transmitter TX inverted and with a
distance between the rays of at least 500 mm.
8. CHECKING FOR PROPER OPERATION
Close the photocell with the cover and affix the dimming filter sticker on
the outside (fig. 9 ).
Break off the beam and check for tripping of the relay (audible signal)
and coming on of LED on receiver RX.
The damping filter label is intended to simulate unfavourable
environmental conditions. Upon checks being completed, remove the
filter label.
9. ROUTINE MAINTENANCE PLAN (every 6 months)
For the correct working of the photocells:
- keep the external surfaces of receiver RX and transmitter TX always
clean;
- check that breaking off of the beam (coming on of LED on receiver
RX) causes gate to stop or reopen.
Technical data subject to change without notice.
ITALIANO
ENGLISH

4
IP2255
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Cette notice d’installation est destinée exclusivement aux
professionels qualifiés. Lire attentivement les instructions
avant de procéder à l’installation du produit. Une installation erronée
peut être source de danger. Les materiaux de l’emballage (plastique,
polystyréne, etc ne doivent pas être abandonnés dand la nature et ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils sont une source
potentielle de danger. Avant de procéder à l’installation, vérifier l’integrité
du produit. En cas de réparation ou de remplacement des produits, les
piéces de rechange originales doivent impérativement être utilisées. Il
est indispensable de conserver ces instructions et de les transmettre à
d’autres utilisateurs éventuels de ce systéme.
1. DONNEES TECHNIQUES
Alimentation 24 V
/~
Absorption 50 mA max
Portée 30 m max
Sortie N.C. 24 V /~ 1 A
Temperature -20° C - +55° C
Degré de protection IP44
2. REGLAGES
OFF ON
JP1 Portée 30 m. Portée 10 m.
Les cellules photoélectriques LIN2 sont fournies avec une portée maxime
de 10 m environ. Pour augmenter la portée jusqu’à 30 m, imposer
JP1=OFF de récepteur RX (fig. 10).
3. RÉFÉRENCES
RX Récepteur
TX Emetteur
LED Signalisation activation de sortie
4. INSTALLATION
Les photocellules LIN2 doivent être installées selon les normes et les
directives en vigueur.
Régler l’orientation de chaque dispositif de la manière la plus appropriée
à la situation spécifique d’installation.
Positionner récepteur RX et emetteur TX sur leur axe optique.
La fixation peut être réalisée directement sur la paroi ou en utilisant les
petites colonnes prévues à cet effet (fig. 8).
Effectuer les raccordements électriques selon les indications (fig. 10).
5. UTILISATION PHOTOCELLULE COMME DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ
Les photocellules LIN2 servent à protéger les zones éventuelles
d’écrasement, de cisaillement, d’entraînement et de danger en général,
de la porte ou du portail automatisés.
(Fig. 10) Relier le contact N.C. aux contacts de sécurité du tableau
electronique.
6. UTILISATION PHOTOCELLULE COMME DISPOSITIF DE COMMANDE
- Couper la piste repérée par sur le côté soudure de récepteur RX.
- Ponter les points marqués [C] et [D].
Le contact N.C. (fig. 10) devient un contact N.O. et doit être relié aux bornes
1-3 (ouverture) ou 1-5 (pas-à-pas) du tableau electronique.
7. INSTALLATION DE DEUX PAIRES DE PHOTOCELLULES
Pour éviter les interférences entre les deux paires de cellules
photoélectriques, installer récepteur RX et emetteur TX intervertis et
avec les rayons distants d’au moins 500 mm.
8. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT
Fermer la photocellule avec le volet avant et appliquer l’étiquette du filtre
d’atténuation à l’extérieur (fig. 9).
Interrompre le faisceau et vérifier la commutation du relais (signalisation
sonore) et l’allumage de la LED située sur récepteur RX.
Le filtre d’atténuation simule les conditions ambiantes défavorables.
Une fois les contrôles terminés, enlever le filtre.
9. PLAN D’ENTRETIEN ORDINAIRE (tous les 6 mois)
Pour le bon fonctionnement des photocellules:
- veiller à ce que les surfaces extérieures de récepteur RX et emetteur
TX soient bien propres;
- vérifier que le portail s’arrête ou rouvre si l’on interrompt le faisceau
(allumage de la LED située sur récepteur RX).
Änderungen an technischen Daten ohne vorherige Benachrichtigung vorbehalten.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschliesslich für
Fachpersonal bestimmt. Vor Einbaubeginn sind die Anweisungen
sorgfältig durchzulesen. Durch eine unsachgemäße Montage können
Gefahren entstehen. Das Verpackunsmaterial (Kunststoff, Polystyrol,
usw.) ist vorschriftsmäßig zu entsorgen. Es ist von Kindern fernzuhalten,
da es eine Gefahr für sie bedeutet. Vor Beginn der Montage ist der
einwandfreie Zustand des Produkts zu überprüfen. Bei Reparatur und
Austausch sind ausschliesslich Originalersatzteile zu verwenden. Die
Hinweise sind sicher aufzubewahren und auch allen weiteren Benutzern
der Anlage zur Verfüngung zu stellen.
1. TECHNISCHEN DATEN
Spannungsversorgung 24 V /~
Stromaufnahme 50 mA max
Reichweite 30 m max
Aufgang N.C. 24 V /~ 1 A
Temperatur -20° C - +55° C
Schutzgrad IP44
2. EINSTELLUNGEN
OFF ON
JP1 Reichweite 30 m. Reichweite 10 m.
Die Lichtschranken LIN2 werden mit einer Reichweite von 10 m geliefert.
Um die Reichweite auf 30 m zu erhöhen, JP1=OFF des Empfänger RX
einstellen (Abb. 10).
3. VERWEISE
RX Empfänger
TX Sender
LED Signalisierung des aktivierten Ausgangs
4. INSTALLATION
Die Lichtschranken LIN2 müssen unter Einhaltung der geltenden Gesetze
und Richtlinien installiert werden.
Die Ausrichtung jeder Vorrichtung so einstellen, dass sie der spezifischen
Installationssituation best möglich entspricht.
Positionieren Sie Empfänger RX und Sender TX einer Achse zueinander.
Die Befestigung kann direkt an der Wand oder unter Verwendung der
entsprechenden Stützsäulen erfolgen (Abb. 8).
Stellen Sie die elektrischen Anschlüsse gemäß den Angaben (Abb. 10).
5. EINSATZ DER LICHTSCHRANKE ALS SICHERHEITSEINRICHTUNG
Die Lichtschranken LIN2 werden zur Absicherung von Gefahrenbereichen
an kraftbetätigten Toren eingesetzt.
(Abb. 10) Den N.C. an die Sicherheits- oder Stop-Kontakte der Steuerung
anschließen.
6. EINSATZ DER LICHTSCHRANKE ALS BEFEHLSEINRICHTUNG
- Durchtrennen Sie die durch gekennzeichnete Leiterbahn auf der
Lötseite von Empfänger RX.
- Brücken Sie die Punkte [C] und [D] indem Sie einen Draht auflöten.
Der Schließerkontakt (Abb. 10) wird zu einem Öffnerkontakt muss an
die Klemmen 1-3 (Öffnung) oder 1-5 (Schrittbetrieb) der Steuerung
angeschlossen werden.
7. INSTALLATION ZWEIER LICHTSCHRANKENPAARE
Um Überlagerung zwischen den zwei Lichtaschrankenpaaren zu
vermeiden, sind Empfänger RX und Sender TX über Kreuz zu installieren
der Abstand sollte Mindestens 500 mm betragen.
8. ÜBERPRÜFUNG DES BETRIEBS
Lichtschranken verschließen und außen das Etikett Dämpfungsfilter auf-
kleben (Abb. 9).
Stellen Sie durch Unterbrechung des Lichtstrahls die Umschaltung des
Relais sowie das Aufleuchten der LED auf Empfänger RX sicher.
Der Dämpfungsfilter simuliert ungünstige Umgebungsbedingungen.
Entfernen Sie den Filter nach Abschluss der Kontrollen.
9. ORDENTLICHER WARTUNGSPLAN (alle 6 Monate)
Für einen korrekten Betrieb der Lichtschranken:
- Halten Sie die Oberflächen von Empfänger RX und Sender TX stets
perfekt sauber;
- Stellen sie sicher, dass das Tor beim Unterbrechen des Licht- strahls
(Angehen der LED auf Empfänger RX) stoppt und sich wieder öffnet.
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
FRANÇAIS
DEUTSCH

5
IP2255
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
El presente manual de instalaciòn està destinado exclusivamente
a professionales cualificados. Leer atentamente las instrucciones
antes de comenzar la instalaciòn del producto. Una instalaciòn
incorrecta puede ser causa de peligro. El material de embalaje (plàstico,
poliestirol, etc.) debe desecharse sin causar daño al medio ambiente y
mantenerse fuera del alcance de los niños, porque es una potencial fuente
de peligro. Antes de comenzar la instalaciòn verificar que el producto esté
íntegro. Para cualquier reparaciòn o sustituciòn del producto, utilizar
exclusivamente repuestos originales. Conservar estas instrucciones y
entregarlas a futuros usuarios.
1. DATOS TÉCNICOS
Alimentación 24 V
/~
Absorbimiento 50 mA max
Alcance 30 m max
Salida N.C. 24 V /~ 1 A
Temperatura -20° C - +55° C
Grado de protección IP44
2. REGULACIONES
OFF ON
JP1 Alcance 30 m. Alcance 10 m.
Las fotocélulas LIN2 están provistas de una capacidad máxima de
alrededor de 10 m. Para aumentar la capacidad hasta los 30 m configure
JP1=OFF de receptor RX (fig. 10).
3.REFERENCIAS
RX Receptor
TX Transmisor
LED Señalización activación de salida
4. INSTALACIÓN
Las fotocélulas LIN2 deben ser instaladas respetando las normativas y
directivas en vigor.
Configure la orientación de cada dispositivo del modo más adecuado para
la situación específica de instalación.
Posicionar receptor RX y transmisor TX en eje óptico entre ellos.
La fijación se puede realizar directamente en la pared o bien utilizando
los pilares dedicados (fig. 8).
Efectuar las conexiones eléctricas según lo indicado (fig. 10).
5. UTILIZACIÓN FOTOCÉLULA COMO DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
Las fotocélulas LIN2 sirven para proteger toda posible zona de
aplastamiento, cizallamiento, deslizamiento o peligro en general de la
puerta o cancela motorizadas.
(Fig. 10) Conectar el contacto N.C. con los contactos de seguridad del
cuadro electrónico.
6. UTILIZACIÓN FOTOCÉLULA COMO DISPOSITIVO DE MANDO
- Cortar la pista marcada por en el lado de soldadura de receptor
RX.
- Puentear los puntos marcados [C] y [D] con estaño.
El contacto N.C. (fig. 10) se vuelve en contacto N.O. y debe ser conectado
con los bornes 1-3 (apertura) o 1-5 (paso a paso) del cuadro electrónico.
7. INSTALACIÒN DE DOS PARES DE FOTOCÉLULAS
Para evitar interferencias entre las dos parejas de fotocélulas, instalen
receptor RX y transmisor TX invertidos y con los rayos separados por al
menos 500 mm.
8. VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
Cerrar la fotocélula con el frentero y aplicar la etiqueta del filtro de
atenuación al exterior (fig. 9).
Interrumpir el haz y verificar la conmutación del relé (señalización sonora)
y el encendido del LED situado en receptor RX.
El filtro de atenuación simula las condiciones ambientales desfavorables.
Una vez concluidos los controles, quitar el filtro.
9. PLAN DE MANTENIMIENTO ORDINARIO (cada 6 meses)
Para un correcto funcionamiento de le fotocélulas:
- mantener limpias las superficies externas de receptor RX y
transmisor TX;
- verificar que, interrumpiendo el haz (encendido del LED situado en
receptor RX), la cancela se detenga o reabra.
Datos técnicos sujetos a cambios sin previo aviso.
ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA
O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente a
profissionais especializados. Ler atentamente as instruções
antes de iniciar a instalação do produto. Uma errada instalação
pode ser fonte de perigo. Os materiais da embalagem (plástico,
polistireno,etc.) não devem ser depositados no ambiente e não devem
estar ao alcance das crianças pois são potenciais fontes de perigo. Antes
de iniciar a instalação verifique a integridade do produto. Para eventual
reparação ou substituição dos produtos é obrigatório a utilização de
peças exclusivamente genuínas. Leia as instruções para evitar erros de
utilização e possíveis avarias. Guarde o livro de instruções.
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentação 24 V
/~
Absorção 50 mA max
Gama 30 m max
Saída N.C. 24 V /~ 1 A
Temperatura -20° C - +55° C
Grau de protecção IP44
2. REGULAÇÕES
OFF ON
JP1 Gama 30 m. Gama 10 m.
As células de detecção LIN2 são fornecidas com uma gama máxima
de cerca 10 m. Para aumentar a gama até 30 m configurar JP1=OFF no
receptor RX (fig. 10).
3. REFERÊNCIAS
RX Receptor
TX Transmissor
LED Sinalização de activação da saída
4. INSTALAÇÃO
As foto-células LIN2 devem ser instaladas respeitando as normas e as
directrizes em vigor.
Configurar a orientação de cada dispositivo no modo mais apropriado à
situação específica de instalação.
Posicionar o receptor RX e o transmissor TX no eixo óptico entre si.
A fixação pode ser feita directamente à parede ou através das apropriadas
colunas (fig. 8).
Realizar as ligações eléctricas como indicado (fig. 10).
5. USO FOTO-CÉLULA COMO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA
As foto-células LIN2 servem para proteger eventuais zonas de
esmagamento, corte, envolvimento e perigo em geral da porta o portão
motorizados.
(Fig. 10) Ligar o contacto N.C. aos contactos de segurança do quadro
electrónico.
6. USO FOTO-CÉLULA COMO DISPOSITIVO DE COMANDO
- Cortar a pista marcada de no lado de soldadura de receptor RX.
- Ligar com pontes e com estanho os pontos marcado [C] e [D].
O contacto N.C. (fig. 10) torna-se contacto N.O. e é ligado aos bornes 1-3
(abertura) ou 1-5 (passo-a-passo) do quadro electronico.
7. INSTALAÇÃO DE DOIS PARES DE FOTO-CÉLULAS
Para evitar interferências entre os dois pares de células de detecção,
instalar o receptor RX e o transmissor TX invertidos e com os raios
separados pelo menos 500 mm.
8. VERIFICAÇÃO DE FUNCIONAMENTO
Fechar a foto-célula com o painel frontal e aplicar por fora a etiqueta do
filtro de atenuação (fig. 9).
Interromper o feixe e verificar a comutação do relé (acusticamente) e o
acendimento do LED em receptor RX.
A etiqueta filtro de atenuação simula condições ambientais desfavoráveis.
Depois das verificações remover a etiqueta do filtro.
9. PLANO DE MANUTENÇÃO ORDINÁRIA (cada 6 mese)
Para um correcto funcionamento das fotocelulas:
- manter limpa as superfícies externas de receptor RX e transmissor
TX;
- verifique que interrompendo o feixe (acendimento do LED em receptor
RX), o portão bloqueie-se ou se reabra.
Dados técnicos sujeitos a alterações sem aviso.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS

ASSA ABLOY Entrance Systems AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
© ASSA ABLOY
IP2255
O símbolo do caixote do lixo com o sinal de proibição indica que
esse artigo deve ser separado dos resíduos domésticos conven-
cionais. Deve ser entregue para reciclagem de acordo com as
regulamentações ambientais locais para tratamento de resíduos. Ao
separar um artigo assinalado dos resíduos domésticos, ajuda a reduzir
o volume de resíduos enviados para os incineradores ou aterros, mini-
mizando o potencial impacto negativo na saúde pública e no ambiente.
La imagen del cubo de basura tachado indica que el producto no
debe formar parte de los residuos habituales del hogar. Se debe
reciclar según la normativa ambiental local de eliminación de
residuos. Cuando se separan los productos que llevan esta imagen,
se contribuye a reducir el volumen de residuos que se incineran o se
envían a vertederos y se minimiza el impacto negativo sobre la salud y
el medio ambiente.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet,
dass das Produkt getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden
muss. Das Produkt muss gemäß. der örtlichen Entsorgungsvor-
schriften der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch separate
Entsorgung des Produkts trägst du zur Minderung des Verbrennung
oder Deponieabfalls bei und reduzierst eventuelle negative Einwirkun-
gen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt.
Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit ne peut
pas être éliminé avec les ordures ménagères ordinaires. Il doit
être recyclé conformément à la réglementation environnementale
locale en matière de déchets. En triant les produits portant ce picto-
gramme, vous contribuez à réduire le volume des déchets incinérés
ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et
l’environnement.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può
essere eliminato con i comuni rifiuti domestici. Il prodotto deve
essere riciclato nel rispetto delle norme ambientali locali per lo
smaltimento dei rifiuti. Separando un prodotto contrassegnato da que-
sto simbolo dai rifiuti domestici, si aiuterà a ridurre il volume dei rifiuti
destinati agli inceneritori o alle discariche, minimizzando così qualsiasi
possibile impatto negativo sulla salute umana e sull’ambiente.
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the product
should be disposed of separately from household waste. The
product should be handed in for recycling in accordance with local
environmental regulations for waste disposal. By separating a marked
item from household waste, you will help reduce the volume of waste
sent to incinerators or landfill and minimize any potential negative
impact on human health and the environment.
Dichiarazione CE di conformità
Il fabbricante, ASSA ABLOY ES AB, dichiara che il tipo di apparecchiatura
LIN2 è conforme alla direttiva 2014/30/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.ditecautomations.com/Entrematic/ditecentrematicCOM/
EN/download-area/CE_Conformity/LIN-AXP_CE.pdf
EC declaration of conformity
Hereby, ASSA ABLOY ES AB declares that the equipment type LIN2 is in
compliance with directive 2014/30/UE. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following internet address: https://www.
ditecautomations.com/Entrematic/ditecentrematicCOM/EN/download-
area/CE_Conformity/LIN-AXP_CE.pdf
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt ASSA ABLOY ES AB, dass das Produkt LIN2 die
Richtlinie 2014/30/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.ditecautomations.com/Entrematic/ditecentrematicCOM/
EN/download-area/CE_Conformity/LIN-AXP_CE.pdf
Declaración CE de conformidad
Por la presente, ASSA ABLOY ES AB declara que el tipo de equipo LIN2 es
conforme con la directiva 2014/30/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.ditecautomations.com/Entrematic/ditecentrematicCOM/
EN/download-area/CE_Conformity/LIN-AXP_CE.pdf
Declaração do fabricante
A abaixo assinada ASSA ABLOY ES AB declara que o presente tipo
de equipamento LIN2 está em conformidade com a diretiva 2014/30/
UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet: https://www.ditecautomations.com/
Entrematic/ditecentrematicCOM/EN/download-area/CE_Conformity/
LIN-AXP_CE.pdf
Declaration CE de conformité
Le soussigné, ASSA ABLOY ES AB, déclare que l’équipement du type LIN2
est conforme à la directive 2014/30/UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://
www.ditecautomations.com/Entrematic/ditecentrematicCOM/EN/
download-area/CE_Conformity/LIN-AXP_CE.pdf
Table of contents
Other DITEC Fencing & Gate manuals
Popular Fencing & Gate manuals by other brands

Magnetic
Magnetic MHTM FlowMotion mWing operating instructions

Ansell
Ansell Tretight Installation, user, maintenance and dismantling manual

Betafence
Betafence Quixolid Plus installation manual

Dogtra
Dogtra E-Fence 3500 owner's manual

Parktron
Parktron AGT 210 user manual

Cardinal Gates
Cardinal Gates WG35 Assembly instructions