Ditel DINOS DT110/NN User manual

DT110/NN
Indicador digital DINOS DT110 / NN
Display : matriz de 7x5 led rojo
Nº de caracteres/linea: 6, 13, 20, 26
Nº de líneas : 1a 8 (>3 líneas, máximo 20 car)
Nº de caras : 1 ó 2
Tamaño del caracter h= 100 mm (visibilidad máxima hasta 50 m)
Entrada digital para PROFINET
Grado de protección IP41 / IP54 / IP65
Indicateur numérique DINOS DT110 / NN
Affichage: matrice de 7x5 led rouge
Nombre de caractères/ligne: 6, 13, 20, 26
Nombre de lignes: 1 à 8 (>3 lignes, 20 caractères maximum)
Nombre de faces: 1 ou 2
Taille des caractères h = 100 mm (visibilité maximale jusqu'à 50 m)
Entrée numérique pour PROFINET
Degré de protection IP41 / IP54 / IP65
Digital indicator DINOS DT110/ NN
Display: 7x5 red led matrix
Number of characters / line: 6, 13, 20, 26
No. of lines: 1 to 8 (>3 lines, maximum 20 car)
No. of faces: 1 or 2
Digit size h = 100 mm (maximum visibility up to 50 m)
Digital input for PROFINET
Degree of protection IP41 / IP54 / IP65
GUIA RÁPIDA DE INSTALACIÓN
GUIDE RAPIDE D’INSTALLATION
QUICK INSTALLATION GUIDE
Conformidad CE. Conformité CE. CE Conformity.
Según la Directiva 2012/19/UE, no puede deshacerse de este aparato como un residuo urbano normal.
Puede devolverlo, sin coste alguno, al lugar donde fue adquirido para que de esta forma se proceda a su tratamiento y reciclado controlados.
Selon la Directive 2012/19/UE, l’utilisateur ne pout se défaire de cet appareil comme d’un residu urbain courant.
Vous pouvez le restituer, sans aucun coût, au lieu où il a eté acquis afin qu’il soit procédé à son traitement et recyclage contrôlés.
According to 2012/19/EU Directive, You cannot dispose of it at the end of its lifetime as unsorted municipal waste.
You can give it back, without any cost, to the place where it was adquired to proceed to its controlled treatment and recycling.
Para obtener la declaración de conformidad correspondiente a este modelo entrar en nuestra web www.ditel.es, donde dicho documento, puede ser descargado libremente.
Pour obtenir la déclaration de conformité correspondant à ce modèle, accédez à notre site Web www.diteltec.fr, où ledit document peut être téléchargé gratuitement.
To obtain the declaration of conformity corresponding to this model, enter our website www.diteltec.com, where said document can be freely downloaded.
Para una información más completa, por favor consulte el manual de instrucciones en nuestra web https://www.ditel.es/descargas
Pour plus d'informations veuillez consultez le manuel dans nôtre site web https://www.diteltec.fr/telechargements
For complete instructions please refer to the user manual in our website https://www.diteltec.com/downloads
Mensajes. Messages. Messages.
Edición de mensajes : La edición de los mensajes se realiza mediante nuestra aplicación TDLWin que a su vez permite transferirlos a la memoria inte rna no volátil del
visualizador. Cuando recibe todo el mensaje por la línea ProfiNET solo hace falta grabar el mensaje por defecto, que és el que se visualiza desde la puesta en funcionamiento del equipo hasta
que se recibe el primer mensaje.
Configuración del equipo: El equipo viene definido con unos parámetros ProfiNET por defecto y se distribuye el archivo GSD de configuración. En caso de necesitar cam-
biar alguno de estos parámetros se dispone de una aplicación que permite programar Offline el visualizador con la nueva configuración y autogenerar el archivo GSD correspondiente, para
utilizar en TIA portal o similares.
Modification des messages: Les messages sont modifiés à l'aide de notre application TDLWin, ce qui permet leur transfert dans la mémoire interne non vol atile de
l'écran. Lorsque vous recevez l'intégralité du message sur la ligne ProfiNET, il vous suffit d'enregistrer le message par défaut, c'est-à-dire celui affiché depuis le démarrage de l'équipement
jusqu'à la réception du premier message.
Configuration de l'équipement: l'équipem ent est défini avec les paramètres ProfiNET par défaut et le fichier GSD de configuration est distribué. Si vous dev ez modifier
l'un de ces paramètres, une application vous permet de programmer l'affichage hors ligne avec la nouvelle configuration et de générer automatiquement le fichier GSD correspondant, à utiliser
dans le portail TIA ou similaire.
Message editing: Messages are edited using our TDLWin application, which in turn allow s them to be transferred to the non -volatile internal memory of the display. When you
receive the entire message on the ProfiNET line, you only need to record the message by default, which is the one that is displayed from the start-up of the equipment until the first message is
received.
Configuration of the equipment: The equipment is defined with default ProfiNET parameters and the configuration GSD file is distributed. If you need to chang e any of
these parameters, there is an application that allows you to program the display offline with the new configuration and autogenerate the corresponding GSD file, to be used in TIA portal or
similar.
nuestra web
nôtre site web
our website
Caja. Boîte. Enclosure Perfil aluminio lacado negro. Profilé en aluminium laqué noir. Black lacquered aluminum profile
Fijación. Fixation. Contra pared o suspendido. Contre le mur ou suspendu. Against wall or suspended
Características generales. Caractéristiques générales. General characteristics
Dimensiones. Dimensions
A x B (mm)
3lin/6car 3lin/13 car 3lin/20car 3lin/26car 4lin/20car 5lin/20car 6lin/20car 7lin/20car 8lin/20car
666x591 1276x591 1886x591 2496x591 1886x805 1886x1018 1886x1232 1886x1445 1886x1658
Peso. Poids. Weight. (kg)
1/2 Caras. Faces. Sides 12/15.5 20/27 27.5/38.5 35.5/49.5 34/48.5 41/58 47.5/68.5 53.5/78.5 60/88.5
Potencia. Puissance. Power
(W) 1/2 Caras. Faces. Sides 22/38
[68/112] 38/72
[136/244] 55/105
[200/376] 72/138
[266/510] 72/138
[268/486] 88/170
[330/600] 105/204
[400/700] 120/240
[465/820] 140/280
[530/930]
Fusible. Fusible. Fuse 5A [10A] 10A [15A] 10A [20A] 15A [25A] 15A [25A] 15A [25A] 15A [25A] 15A [25A] 15A [25A]
Dimensiones. Dimensions
A x B (mm)
1lín/6car 1lin/13 car 1lin/20car 1lin/26car 2lin/6car 2lin/13car 2lin/20car 2lin/26car
666x177 1276x177 1886x177 2496x177 666x378 1276x378 1886x378 2496x378
Peso. Poids. Weight. (kg)
1/2 Caras. Faces. Sides 6.5/7.5 10.5/13 14.5/18 19/23.5 9/11.5 15/20 21/28 27/36.5
Potencia. Puissance. Power
(W) 1/2 Caras. Faces. Sides 12/16[25/46] 16/28
[46/90] 22/38
[68/134] 28/50
[90/179] 16/28
[48/90] 28/50
[90/178] 38/72
[134/266] 50/92
[180/354]
Fusible. Fusible. Fuse 5A [10A] 5A [10A] 5A [10A] 10A [15A] 10A [15A] 10A [20A] 10A [20A] 10A [20A]

20190311 30728742
Tecla Avanzar: Entra al parámetro / Cambia dígito activo. Entrez le paramètre / Changer le chiffre actif. Enter the
parameter / Change active digit.
Tecla Más : Incrementa valor digito seleccionado. Augmenter la valeur du chiffre sélectionné
Increase the selected digit value.
DISEÑOS Y TECNOLOGÍA, S.A.
Xarol, 6-B P.I. Les Guixeres
08915 Badalona (Barcelona) - Spain
Tel.+34 933 394 758 Fax +34 934 903 145
Email:
ES: [email protected]s
FR: georges@ditel.es
Conexionado / Raccordement / Connections
Cable para la transferencia de mensajes a la memoria del
visualizador
Cable pour le tansfert de messages vers la mémoire de
l’afficheur
Cable for the transfer of messages to the display memory
Dimensiones y montaje
Dimensions et montage
Dimensions and mounting
85-265V AC
Potencia. Puissance. Power consumption :
Fusible recomendado. Fusible recommandé
Recommended fuse :
Ver tabla características, Voir le tableau des
caractéristiques, See table of characteristics
** IMPORTANTE! / IMPORTANT!
Para garantizar la seguridad eléctrica de acuerdo con EN 61010-1 deberá instalarse
como medida de protección un fusible externo.
Pour garantir le sécurité électrique selon EN 61010-1 il faut installer un fusible
externe de protection.
To guarantee electrical safety according to EN 61010-1 a protective external fuse
must be installed.
24 V AC / DC
Alimentación
Alimentation
Power supply
Teclado
Clavier
Keyboard
Ver nota ** Voir note ** See note **
DITEL TEC SAS
45 rue Victor Hugo
F-69220 Belleville - France
Tel. +33 474 65 41 49 Fax +33 971 70 41 68
Directe Badalona : 09 75 51 51 26
Ver dimensiones A y B en la tabla de Características Generales.
Voir les dimensions A et B dans le tableau des Caractéristiques Générales.
See dimensions A and B in the General Characteristics table.
Parámetro 1 Idioma Langage Language
Parámetro 2 Configuración Configuration Configuration
Parámetro 3 Protocolo Protocole Protocol
Parámetro 4 Fecha Date Date
Parámetro 5 Hora Heure Hour
Parámetro 6 Posición conectores Position des connecteurs Position of connectors
Parámetro 7 Velocidad de desplazamiento
del texto Vitesse de défilement du
texte Text scrolling speed
Parámetro 8 Salir Quitter Exit
Función de los parámetros. Fonction des paramètres. Function of the parameters
Teclado de programación. Clavier de programmation. Programming keyboard
Para una información más completa, por favor consulte el manual de instrucciones en
nuestra web https://www.ditel.es/descargas
Pour plus d'informations veuillez consultez le manuel dans nôtre site web
https://www.diteltec.fr/telechargements
For complete instructions please refer to the user manual in our website
https://www.diteltec.com/downloads
DB9 : Sonda temperatura
Sonde température
Temperature probe
Conexionado sonda temperatura y humedad:
Raccordemment de la sonde temperature et humidité:
Temperature and humidity probe connection:
Puerto TDL
Pulsador reset / Bouton de réinisialisation / Resert button
Si el equipo ha estado muchos días sin tensión de alimentación, la batería interna de back-up puede quedar
descargada. Si al voiver a conectar la alimentación, la batería no queda totalmente cargada puede ser necesa-
rio forzar un reset del equipo
Si l'équipement est sans alimentation depuis plusieurs jours, la batterie de secours interne peut être déchar-
gée. Si la batterie n'est pas complètement chargée, il peut être nécessaire de réinitialiser l'appareil.
If the equipment has been without power supply for many days, the internal back-up battery may be dischar-
ged. If the battery is not fully charged, it may be necessary to reset the device
Características sonda temperatura y humedad
Caractéristiques de la sonde de T/H
Characteristics of T/H probe
Humedad relativa / Humidité relative / HR
Resolución/Résolution/Resolution 1%
Precisión/Précision/Accuracy ±2% (20% ... 80%)
Temperatura / Températura / Temperature
Resolución/Résolution/Resolution 0.1ºC
Precisión/Précision/Accuracy ±0.3ºC (5º … 60ª)
Margen de medida/Plage de mesure/Range of mesure
-20ºC … +60ºC
P1 1 y 2 lineas
P2 y P3 3 a 6 lineas
P1,P2 y P3 =+7 líneas
Nº lineas 1234567
Cota C (mm) 82.5 xx403 509 616 723
Cota D (mm) x80 80 80 80 80 80
Cota E (mm) x218 430 646 858 1072 1286
Nº Caracteres 613 20 26
Cota G (mm) 649 1259 1869 2479
Other Ditel Industrial Monitor manuals
Popular Industrial Monitor manuals by other brands

Hope Industrial Systems
Hope Industrial Systems HIS-ML21-*** D series user manual

Advantech
Advantech FPM-7000T Series user manual

AllSee
AllSee AB49HD7 Hardware user manual

Hope Industrial Systems
Hope Industrial Systems HIS-UM19-***H user manual

Bernecker + Rainer
Bernecker + Rainer MP181 user manual

VarTech Systems
VarTech Systems VT150CC user guide

Aydin Displays
Aydin Displays CFP24W2 Series user manual

VarTech Systems
VarTech Systems VT201CHC user guide

Siemens
Siemens SIMATIC Industrial Flat Panel IFP1500 operating instructions

Omron
Omron NB3Q-TW00B Startup guide manual

Lenze
Lenze EPM-H315 operating instructions

Moso
Moso Pop Pillar Brochure Holder Assembly guide