Domo DO632V User manual

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
PRODUCT OF
VOETENZAK
CHANCELIERE
FUßSACK
FOOT WARMER
DO632V

DO632V
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie
is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de
winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin fi gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et
par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein,
sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty
.
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO632V
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil
DO632V
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase

DO632V
RECYCLAGE INFORMATIE
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le
récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam-
melpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recy-
cling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
RECYCLING INFORMATION
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.

DO632V
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalifi ceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou toute autre personne qualifi ée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service
agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard.
5

DO632V
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Gebruik de voetenzak uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven
doeleinden.
2. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, met een netspanning overeenkomstig
met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
3. Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen
4. Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te voorkomen.
5. Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparatuur die warmte afgeven zoals
ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc.
6. Gebruik de voetenzak niet wanneer de zak, de stekker, het snoer of de schakelaar
beschadigd is. Als dit wel het geval is gebruik het toestel dan niet maar raadpleeg
de winkelier of onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf
vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen
uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker tot gevolg hebben.
7. Indien het toestel niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het uit en verwijder de
stekker uit de wandcontactdoos.
8. Niet aan het snoer of het toestel trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te
halen. De voetenzak nooit met natte of vochtige handen aanraken.
9. Het toestel buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet,
die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinderen daarom
nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken.
10. Zorg ervoor dat het apparaat altijd zodanig opgeborgen wordt dat kinderen er niet
bij kunnen.
11. Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de netspanning (zie
typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of hoger is dan van het bijgeleverde product.
Gebruik altijd een goedgekeurd verlengsnoer.
12. Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren
wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te
knippen. Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingafdeling van uw
gemeente.
13. Ga bij storing nooit zelf repareren.
14. Geen spelden of andere scherpe voorwerpen in het toestel prikken.
15. Terwijl de elektrische voetenzak is ingeschakeld mag :
- er geen groot of zwaar voorwerp, bijv. een koffer, op worden gelegd.
- er geen warmtebron (bedkruik, verwarmingskussen o.i.d. op worden gelegd.
16. Dompel het snoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen.
17. Trek of draai niet aan de voedingsdraden; ook niet scherp ombuigen. De
schakelaar mag niet worden blootgesteld aan vocht.
18. Vermijd dat dieren op de voetenzak gaan liggen.
19. De voetenzak niet gebruiken wanneer deze vochtig is.
20. De, van dit elektrische product, uitgaande elektrische en magnetische velden
6

DO632V
kunnen onder bepaalde omstandigheden de werking van uw pacemaker storen.
Informeer daarom voor gebruik van dit product bij uw arts en bij de fabrikant van uw
pacemaker.
21. Laat hulpbehoevenden, kleine kinderen en/of personen die over- of ongevoelig
zijn voor warmte nooit gebruik maken van het verwarmingskussen.
22. Deze voetenzak is alleen bestemd voor het gebruik als verwarming.
23. De voetenzak is niet bestemd om in ziekenhuizen te worden gebruikt.
24. Dit apparaat voldoet aan de EG richtlijn nr. 89/336/EEC voor radio en TV
ontstoring.
Belangrijke aanwijzingen - te bewaren voor later gebruik
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
•
Voordat u de voetenzak voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als
volgt te werk te gaan: Pak de voetenzak voorzichtig uit en verwijder al het
verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van
kinderen houden. Controleer na het uitpakken de voetenzak zorgvuldig op uiterlijke
schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
•
De voetenzak nooit gevouwen,
gekreukt
gekreukt
,
,
omgeslagen en/of ingestopt gebruiken.
•
Geen kunstmatige warmtebronnen, zware en/of hoekige voorwerpen op de
voetenzak leggen.
•
De voetenzak is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. Deze beveiliging
voorkomt oververhitting van de voetenzak over zijn gehele oppervlakte doordat de
stroom in geval van storing automatisch wordt uitgeschakeld.
•
Houd er rekening mee dat de voetenzak daarna om veiligheidsredenen niet meer
mag worden gebruikt en bij uw verkoper moet worden ingeleverd.
TEMPERATUURKEUZE
De snelste manier om de voetenzak te verwarmen is eerst de hoogste schakelstand in
te stellen. Als u daarna minder warmte nodig heeft, kunt u terugschakelen naar een
lagere warmte stand.
Schakelstanden
0 = uit
De keuze van de temperatuur ligt tussen 1 en 2, dat wil zeggen 1 is de laagste
temperatuur en 2 is de hoogste temperatuur.
7

DO632V
REINIGING EN ONDERHOUD
•
Verwijder steeds voor elke reiniging van de voetenzak de stekker uit de contactdoos.
•
De binnenvoering kan verwijdert worden en gewassen worden in de wasmachine.
•
Het buitenkant van de voetenzak kan u indien nodig schoonmaken met een vochtige
doek en nadien grondig afdrogen.
•
Houdt u er rekening mee dat de voetenzak een elektrisch apparaat is! De buitenkant,
de schakelaar, het snoer en de stekker mogen niet in contact komen met water.
HET OPBERGEN VAN DE VOETENZAK
Wanneer u de voetenzak gedurende langere tijd niet gebruikt, raden we u aan hem in
de originele verpakking weg te leggen in een droge omgeving en zonder dat er een
zware last op drukt.
8

DO632V
CONSIGNES DE SECURITE
1. Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi.
2. Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise de terre
murale, ayant un voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la plaque technique
de l’appareil.
3. Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop serrée et ne le laissez pas
pendre au-dessus d’éléments brûlants.
4. Déroulez totalement le cordon électrique afi n d’éviter tout risque de surchauffe du
cordon.
5. Ne posez jamais la chancelière à proximité d’appareils qui diffusent de la chaleur,
tels que fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc
6. N’utilisez pas la chancelière, la fi che de l’appareil, le cordon électrique ou l’appareil
lui-même sont endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne plus comme il se
doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore s’il a été endommagé d’une autre manière.
Consultez alors votre commerçant ou notre service technique. Ne changez en
aucun cas vous-même la fi che de l’appareil ou le cordon électrique. Les réparations
effectuées sur des appareils électriques doivent être exclusivement faites par des
réparateurs qualifi és. Des réparations qui ne seraient pas correctement effectuées
pourraient présenter de graves dangers pour l’utilisateur. N’utilisez jamais l’appareil
avec des pièces qui ne soient pas recommandées ou livrées par le fabricant.
7. Si vous n’utilisez plus votre chancelière ou si vous devez la nettoyer, éteignez
totalement l’appareil et retirez la prise de courant du secteur.
8. Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil lui-même pour retirer la fi che
de la prise de courant murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées
ou humides.
9. Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas
conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation d’appareils électriques.
10. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se servir de cet appareil
sans surveillance. Veillez à ce que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les
enfants ne puissent pas y accéder.
11. Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que si le voltage et la puissance
sont les mêmes (voir plaque technique) ou plus élevés que ceux du cordon livré
avec l’appareil. Utilisez toujours une rallonge de cordon électrique de terre qui soit
conforme aux normes de sécurité.
12. Si vous décidez de ne plus utiliser le produit en raison d’une panne ou d’une
défectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après avoir retiré la fi che de la prise
de courant murale, de couper le cordon électrique. Emportez l’appareil au service
correspondant de votre commune.
13. Pendant que la chancelière est branché:
-ne placez aucun objet volumineux ou lourd sur celui-ci, comme une valise par
example.
-ne posez aucune source de chaleur, telle que bouilotte, sur la chancelière.
9

DO632V
14. Ne pas tirer, tordre ou plier le cordon d’alimentation.
15. Si le produit, une fois mise en marche, ne fonctionne pas, il se peut alors que cela
vienne du fusible ou du disjoncteur miniature dans la boîte de répartition électrique.
Le groupe est peut-être trop chargé ou bien il y a eu du courant de fuite de terre.
16. En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais de réparer vous-même
l’appareil; si la sécurité de l’appareil a sauté, cela peut vouloir indiquer une
défectuosité dans de système de chauffe, et ceci ne peut pas se réparer en enlevant ou
en remplaçant cette sécurité. Il est indispensable d’utiliser exclusivement des pièces
détachées d’origine.
17. Ne plongez jamais le cordon ou la fi che dans l’eau ou autres liquides.
18. Les champs électriques et magnétiques émanant de ce produit électrique peuvent
pertuber la fonction de votre stimulateur cardiaque dans certaines circonstances. Par
conséquent, veulliez vous renseigner auprès de votre médecin et auprès du fabricant
de votre stimulateur cardiaque avant d’utiliser ce produit.
19. Ce produit est exclusivement destinée à un usage ménager. Si l’appareil a
été utilisé d’une manière incorrecte, il ne pourra être fait aucune réclamation de
dommages et intérêts en cas d’éventuels défauts et le droit à la garantie sera annulé.
20. L’appareil n’est pas déterminé pour l’utilisation dans les hôpitaux.
21. N’enfoncez pas des objets aigus, comme p. ex. des aiguilles ou semblables dans la
chancelière. La chancelière doit ne pas être utilisée avec des personnes invalides, des
petits enfants ou des personnes sensibles chaleur.
22. Cet appareil satisfait à la directive de la CE n°89/336/CEE pour l’antiparasitage
radio et TV.
Remarques importantes - à conserver pour toute utilisation ultàrieure
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
•
Sortez la chancelière avec précaution et retirez tout le matériel d’emballage. Gardez
le matériel d’emballage hors de portée d’enfants. Après avoir retiré la chancelière
de sa emballage, contrôlez s’il n’y a pas de dommages visibles ayant pu être causés
pendant le transport.
•
La chancelière est équipée d’une protection contre la surchauffe. Cette protection
peut empêcher une surchauffe de I’appareil sur sa superfi cie entière par une mise hors
circuit en cas de défaut. Veuillez noter que pour des raisons de sécurité, la chancelière
ne peut plus être utilisé ensuite et doit être retourné au revendeur.
CHOIX DE LA TEMPERATURE
Pour chauffer la chancelière le plus rapidement possible, réglez d’abord le
commutateur sur le niveau le plus élevé. Si vous avez besoin de moins de chaleur par
la suite, vous pouvez revenir au niveau plus bas.
10

DO632V
Réglages du commutateur
0 = arrêt
Le choix de la température se trouve entre 1 et 2, ça veut dire 1 est le chaleur minimale
et 2 le chaleur maximale.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•
Avant le nettoyage, retirez toujours la fi che de contact de la prise de courant.
•
La doublure est amovible et peut être lavé dans la machine.
•
La chancelière elle même peut être nettoyer avec un chiffon humide, sechez
profondément après le nettoyage.
•
Notez que la chancelière est un produit électrique. La chancelière, le commutateur,
le cordon et la prise peut pas entre en contact avec l’eau.
.
CONSERVATION
En cas de non utilisation prolongée de la chancelière, nous vous recommandons de
le conserver dans l’emballage d’origine dans un endroit sec et sans le placer sous une
charge excessive.
11

DO632V
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1. Verwenden Sie den Fusssack nur für die in der Gebrauchsanweisung angegebenen
Zwecke.
2. Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an, mit einer Netzspannung, die den
Informationen auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
3. Das Netzkabel darf nie geknickt werden oder über heiße Teile verlaufen
4. Wickeln Sie das Kabel vollständig ab, um Überhitzung des Kabels zu vermeiden.
5. Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärme abgebenden Geräten wie Öfen,
Gasherden, Kochplatten usw.
6. Verwenden Sie den Fusssack nicht, wenn der Fusssack, der Stecker, das Kabel
oder der Schalter beschädigt ist. Wenn das der Fall ist, sollten Sie den Fusssack
nicht verwenden, sondern sich an den Verkäufer oder unseren technischen Dienst
wenden. Ersetzen Sie keinesfalls den Stecker oder das Kabel selbst. Reparaturen
von elektrischen Geräten müssen immer von Fachleuten ausgeführt werden. Falsch
ausgeführte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer zur Folge
haben. Der Fusssack nicht mit Teilen verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen,
angebracht oder geliefert wurden.
7. Wenn der Fusssack nicht verwendet oder gereinigt wird, sollten Sie den fusssack
ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
8. Nicht am Kabel bzw. der Decke ziehen um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Der Fusssack nie mit nassen oder feuchten Händen berühren.
9. Der Fusssack außerhalb der Reichweite von Kindern halten. Kinder verstehen die
Gefahren nicht, die durch den Umgang mit elektrischen Geräten entstehen können.
Lassen Sie Kinder darum nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten arbeiten.
10. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so aufbewahrt wird, dass Kinder es nicht
erreichen können.
11. Verlängerungskabel dürfen nur verwendet werden, wenn die Netzspannung (siehe
Typenschild) und die Leistung dieselbe oder höher ist als die des mitgelieferten
Produkts. Verwenden Sie immer ein zugelassenes Verlängerungskabel.
12. Wenn Sie sich entscheiden das Gerät wegen eines Defekts nicht weiter zu
verwenden, empfehlen wir Ihnen das Kabel abzuschneiden, nachdem Sie den Stecker
aus der Steckdose gezogen haben. Bringen Sie das Gerät zur betreffenden Abfallverar
beitungsabteilung Ihrer Gemeinde.
13. Versuchen Sie nie, Störungen selbst zu beseitigen.
14. Keine Nadeln oder andere scharfe Gegenstände in den Fusssack stechen.
15. Wenn die elektrische Decke eingeschaltet ist, darf:
a. kein großer oder schwerer Gegenstand, wie beispielsweise ein Koffer,
darauf gelegt werden.
b. keine Wärmequelle (Wärmfl asche, Heizkissen und dergleichen) darauf
gelegt werden.
16. Tauchen Sie das Kabel oder den Stecker nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
12

DO632V
17. Ziehen oder drehen Sie nicht an den Zufuhrkabeln, auch nicht knicken. Der
Schalter darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18. Vermeiden Sie, dass sich Tiere auf den Fusssack legen.
19. Der Fusssack nicht verwenden, wenn er feucht ist.
20. Die von diesem elektrischen Produkt ausgehenden elektrischen und magnetischen
Felder können unter bestimmten Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers
stören. Informieren Sie sich darum vor der Verwendung dieses Produkts bei Ihrem
Arzt oder beim Hersteller Ihres Herzschrittmachers.
21. Lassen Sie hilfsbedürftige Personen, kleine Kinder und/oder Personen, die
wärmeempfi ndlich oder wärmeunempfi ndlich sind, nie de Fusssack benutzen.
22. Der Fusssack ist nicht zur Verwendung in Krankenhäusern bestimmt.
23.Dieses Gerät entspricht der EG Richtlinie Nr. 89/336/EEC für Radio- und
Fernsehentstörung.
Wichtige Hinweise – zur späteren Verwendung aufbewahren
ZUR ERSTEN VERWENDUNG
•
Bevor Sie den Fusssack zum ersten Mal verwenden, müssen Sie wie folgt
vorgehen: Packen Sie den Fusssack vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial. Die Verpackung (Kunststoffbeutel und Karton) außerhalb der
Reichweite von Kindern bewahren. Kontrollieren Sie den Fusssack beim Auspacken
sorgfältig auf äußere Beschädigungen, die möglicherweise beim Transport entstanden
sind.
•
Der elektrische Fusssack nie gefaltet,
geknickt
geknickt
,
,
umgeschlagen und/oder
hineingesteckt verwenden.
•
Keine künstlichen Wärmequellen, schwere und/oder eckige Gegenstände auf der
Fusssack legen.
•
Der Fusssack ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Dieser Schutz
verhindert Überhitzung des Fusssack auf ihrer gesamten Oberfl äche, da der Strom im
Falle einer Störung automatisch ausgeschaltet wird.
•
Beachten Sie, dass der Fusssack danach aus Sicherheitsgründen nicht mehr
verwendet werden darf und beim Verkäufer abgegeben werden muss.
TEMPERATURWAHL
Die schnellste Möglichkeit zum Erwärmen Ihres Fusssack ist es erst den höchsten
Schaltstand einzustellen. Wenn Sie anschließend weniger Wärme benötigen, können
Sie eine geringere Temperature wahlen.
13

DO632V
Schaltstände
0 = aus
Temperaturwahl zwichen 1 und 2, 1 minimale Wärme und 2 ist die maximale Wärme.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung des Fusssacks den Stecker aus der Steckdose.
• Das Futter kann abgezogen und in der Waschmaschine gewaschen werden.
• Der Fusssack selbst können Sie, wenn das nötig sein sollte, mit einem feuchten Tuch
säubern. Anschließend gründlich abtrocknen.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Fusssack immer den Stecker aus der Steckdose.
•
Berücksichtigen Sie , dass der Fusssacl ein elektrisches Gerät ist! Der Fusssack, Der
Schalter, der Kabel und der Stecker darfen nicht mit Wasser in Berührung kommen.
AUFBEWAHRUNG DES FUSSSACK
Wenn Sie den Fusssack längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen er in
der Originalverpackung in einer trockenen Umgebung und ohne darauf drückende
schwere Last aufzubewahren.

DO632V
SAFETY REGULATIONS
1. Use the Foot warmer only for the means as described in this instruction booklet.
2. Only connect the appliance to the electrical circuit, if this complies with the rating
label on the unit.
3. Never bend the power cord or let it come in contact with hot parts.
4. Unwind the cord completely to prevent overheating.
5. Never place the appliance near objects which generate heat such as ovens, stoves,
cooking plates, etc.
6. Don’t use the pad when the pad, de plug the cord or the switch have been damaged.
When this is the case, don’t use the foot warmer but return it to the shop or contact our
customer service. Don’t ever change the cord or plug yourself. Repairs on electrical
appliances must be done by qualifi ed persons. Wrongly executed repairs can lead to
extreme danger for the user.
7. Don’t ever use the pad with parts not recommended, installed or delivered
8. When the foot warmer is not in use or when it is being cleaned don’t forget to
remove the plug from the socket.
9. Don’t pull the cord or the foot warmer to remove the plug from the socket. Don’t
ever touch the foot warmer with wet hands.
10. Keep the pad away from children. Children don’t understand the dangers that can
occur when using electrical appliances. Therefore don’t let children use electrical
appliances without supervision.
11. Always make sure to store the appliance so children cannot reach it.
12. Extension cords can only be used when the rated power of the extension cord is
the same or higher than on the rating plate of the electrical appliance. Always use an
approved extension cord.
13. When you decide not to use the appliance anymore, because of a failure, we
recommend after you remove the plug from the socket to cut off the power cord. Bring
the appliance to the recycle center of your town.
14. When malfunctions never repair yourself.
15. Don’t pin needles or any other sharp objects into the foot warmer.
16. When the foot warmer is connected :
17. Don’t place any heavy objects on foot warmer such as suitcases.
18. Don’t place any heating source such as a hot water bottle on the pad.
19. Don’t ever place the cord or plug in water or any other liquide.
20. Don’t pull or twist the power cord. The switch cannot come in contact with
humidity.
21. Prevent animals to lie on the foot warmer.
22. Don’t use the foot warmer when it is wet.
23. The electrical and magnetic fi elds generated by this appliance may interfere with
the working of your pacemaker. There for check with your doctor and manufacturer of
your pacemaker fi rst before using the blanket.
24. Don’t let needy persons, small children and/or people that are highly sensitive or

DO632V
insensitive to heat use the pad.
25. This foot warmer can only be used as a foot warmer.
26. The foot warmer isn’t meant to be used in a hospital.
27. This appliance complies with the EG directive nr. 89/336/Eec for radio an TV
interference.
Important notifi cations – save for later use.
BEFORE FIRST USE
•
Before using the food warmer for the fi rst time, you need to do the following :
unwrap the foot warmer carefully and remove all packaging materials. Keep the
packaging (plastic bags and carton) away from children. Check the foot warmer after
unpacking on visual damage, possible caused by transport.
•
Never use the foot warmer when it is folded, wrinkled or tucked in.
•
Don’t place any artifi cial heat sources, heavy and/or sharp objects on the foot
warmer.
•
The foot warmer has a over heating protection. This protection prevents the
overheating of the foot warmer over the hole surface, by cutting the power when a
malfunction occurs.
•
Keep in mind that the foot warmer cannot be used any more after this and needs to
be return to your vender.
TEMPERATURE SELECTION
The quickest way to heat up the foot warmer is to select the highest temperature
setting. If you need lesser warmth afterwards you can lower the temperature setting.
Temperature settings :
0 = off
Heat choice between 1 and 2, in which 1 is the lowest setting und 2 the highest setting.
CLEANING AND MAINTENANCE
•
Always remove the plug from the socket before every cleaning.
•
The lining of the foot warmer can be washed in the washing machine.
•
The foot warmer itself can be cleaned with a damp cloth and dried thoroughly
afterwards.
•
Keep in mind that your foot warmer is an electrical appliance ! The foot warmer,
switch, cord and the plug can never come in contact with water.

DO632V
STORAGE OF THE FOOT WARMER
When you’re not using the foot warmer for a longer time, we recommend to repack
it in the original packaging and to store it in a dry place. Make sure not to place any
heavy object on it..

LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63
Table of contents
Languages:
Other Domo Food Warmer manuals
Popular Food Warmer manuals by other brands

Toastmaster
Toastmaster E9451-HP34CDNF Specification sheet

Hatco
Hatco MDW Series Installation and operating manual

Commercial Pro
Commercial Pro CPSKB1 instruction manual

Chefman
Chefman RJ22-BLACK-L user guide

Falcon
Falcon DOMINATOR PLUS E3407 Installation and servicing instructions

Wells
Wells MOD-300TDMAF owner's manual