Domo DO-8707W User manual

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
Návod k použití
PRODUCT OF
DO-8707W
WOK & FONDUE SET
UNIVERZÁLNÍ SADA
WOK A FONDUE

DO-8707W
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De
garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is
door de winkelier op het moment van aankoop.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin gurent sur la carte de garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
abgestempelt und unterschrieben worden ist.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase.
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO-8707W
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil DO-8707W
Type nr. of appliance
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO-8707W
ZÁRUČNÍ LIST
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných
dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při
výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu
o zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
4. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším
servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako
výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána
po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení +
tento nepotvrzený,ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete
uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected]
*Jméno kupujícího
(není nutno vyplňovat)
*Adresa + telefon
(není nutno vyplňovat)
Název a adresa prodejce :
Datum prodeje : Razítko a podpis prodávajícího :
..................................................... ...........................................

DO-8707W
REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD)
Popis vady 1. reklamace
Popis vady 2. reklamace
Popis vady 3. reklamace
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.

DO-8707W
RECYCLAGE INFORMATIE
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le
récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam-
melpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recy-
cling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
RECYCLING INFORMATION
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
6

DO-8707W
Informace o recyklaci odpadu
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu
nebo oprávněnou osobou. Jinak hrozí nebezpečí úrazu !
7

DO-8707W
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
8
VOORZORGEN
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in
gelijkaardige omgevingen zoals :
• Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen.
• Boerderijen
• Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter.
• Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen, inclusief kinderen, met een
beperkte, fysieke, sensoriële of mentale capaciteit. Deze personen mogen het toestel
ook niet gebruiken, wanneer ze onvoldoende ervaring of kennis hebben over het
toestel, tenzij ze instructies hebben gekregen of onder toezicht staan van een bekwame
persoon welke instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten in het oog gehouden
worden om te voorkomen dat ze met het toestel spelen.
ONDERDELEN
Fondue pan
Wok
Saus pan
Grill plaat

DO-8707W
LET OP
Lees deze handleiding zorgvuldig en volledig door voordat u het toestel gebruikt.
Gebruik een geaard stopcontact.
Verwijder eventuele stickers.
Was alle losse onderdelen met uitzondering van het verwarmingssokkel in zeepwater
en droog zorgvuldig af.
Gebruik geen scherpe voorwerpen in de wokpan of andere pannen. U zou de anti-
aanbaklaag kunnen beschadigen. Prik enkel in het voedsel.
Zorg dat het toestel op een vlak recht oppervlak staat. Zet het niet op een gasfornuis.
Dompel de verwarmingssokkel, netsnoer of stekker nooit onder in water of andere
vloeistof.
Trek de stekker uit het stopcontact, wanneer u het toestel niet gebruikt. De
verwarmingssokkel en andere onderdelen kunnen erg heet worden.
Zet het toestel nooit aan de rand van de tafel waar het gemakkelijk zou kunnen
omvallen. Maak een eventueel te gebruiken verlengsnoer op een veilige manier vast
zodat niemand over de snoer kan vallen.
Gebruik het toestel niet als het beschadigd is.
De wok/fondue set is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
Verplaats het toestel niet als de sokkel of de inhoud van de pan nog heet is.
Onderdelen van deze set bevatten een antiaanbaklaag gebaseerd op PTFE. Wanneer
die opwarmt, komen er minieme hoeveelheden gas vrij. Dit gas is volkomen
ongevaarlijk voor de mens, maar het zenuwcentrum van vogels blijkt hier wel
gevoelig voor te zijn. Gebruik het toestel dus niet in de directe omgeving van vogels.
GEBRUIK
• Steek de stekker in het stopcontact en zet de thermostaat op de gewenste
temperatuur.
• Het kan enkele minuten duren voordat het toestel de gevraagde temperatuur
bereikt heeft. In de tussentijd kunt u de ingrediënten voorbereiden.
• Het temperatuurlichtje zal uitgaan als de gevraagde temperatuur bereikt is.
• Tijdens het gebruik kan het lichtje aan en uit gaan om aan te
geven dat de thermostaat goed werkt en de inhoud op de juiste
temperatuur houdt.
• Na gebruik trekt u de stekker uit het stopcontact en laat u de
onderdelen volledig afkoelen voordat u ze schoonmaakt en
opbergt.
FONDUE
Dankzij de regelbare temperatuur kunt u verschillende soorten fondue bereiden in
verschillende fonduepannen: vleesfondue, kaasfondue, chocoladefondue of originele
Chinese fondue (bouillon).
Vul de pan met de gewenste inhoud (olie, kaas, chocolade of bouillon) en zet die op de
verwarmingssokkel. Zorg er voor dat de pan niet te vol is, respecteer het minimum en
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
9

DO-8707W
maximumniveau aangegeven aan de binnenkant van de fonduepan. Zet de temperatuur
op de gewenste instelling, zodat de inhoud net niet kookt. Voor vleesfondue is dit de
‘MAX’-stand; voor kaas, chocolade of Chinese fondue volstaat de stand halverwege
tussen ‘MAX’ en ‘0’.
Kaase en chocolade moeten langzaam opgewarmd worden, anders kookt de pan over.
Roer regelmatig om een egaal geheel te verkrijgen. Prik enkel in de ingrediënten en
nooit in de pan.
WOK
Roerbakken in de wok gebeurt op hoge temperatuur. Zet de temperatuurknop op
‘MAX’ en wacht tot het toestel op temperatuur is gekomen. Gebruik een minimum aan
(wok)olie. Kook het voedsel door het voortdurend te bewegen en om te draaien met
een houten of plastic hittebestendige spatel.
WARM HOUDEN
Elke pan of hittebestendige schotel kan in principe op de verwarmingssokkel geplaatst
worden om voedsel warm te houden. Zet hiervoor de temperatuur op ‘0’.
SCHOONMAAK
1. Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact en wacht tot de inhoud en de
verwarmingssokkel volledig zijn afgekoeld voordat u met de schoonmaak begint.
2. Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen. Gebruik nooit
scherpe voorwerpen om vuil te verwijderen.
10

DO-8707W
PRÉCAUTIONS
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme:
• dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis
en rapport avec l’environnement de travail
• dans les fermes
• dans les hôtels, les motels et d’autres hébergements
• dans les chambres d’hôtes ou similaires
Attention : l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une
commande à distance séparée.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou par des
personnes manquantes de l’expérience ou de connaissance, à moins que celles-ci ne
soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne
puissent pas jouer avec l’appareil.
PARTIES
Caquelon à fondue
Récipient wok
Casserole
Plaque à griller
11

DO-8707W
ATTENTION
Lisez attentivement et entièrement ce manuel d’utilisation, avant d’utiliser l’appareil.
Utilisez une prise de courant mise à terre.
Enlevez les autocollants éventuels.
Lavez toutes les parties détachées dans de l’eau savonneuse, à l’ exception du socle
chauffant, et séchez bien.
N’utilisez pas d’objets aigus dans le récipient wok ou les autres casseroles, pour éviter
d’endommager la couche antiadhésive. Ne piquez que dans la nourriture.
Veillez à ce que l’appareil soit placé sur une surface égale et plane. Ne le placez pas
sur une cuisinière à gaz.
N’immergez jamais le socle chauffant, le cordon électrique ou la che dans de l’eau
ou dans un autre liquide.
Retirez la che de la prise de courant, quand vous n’utilisez pas l’appareil. Le socle
chauffant et d’autres parties peuvent devenir très chauds.
Ne placez jamais l’appareil près du bord de la table où il pourrait tomber facilement.
S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, il faut la xer d’une manière sûre pour que
personne n’y trébuche.
N’utilisez pas l’appareil, s’il est endommagé.
Le set wok/fondue n’est que destiné à l’usage domestique à l’intérieur.
Ne déplacez pas l’appareil, quand le socle chauffant ou le contenu du caquelon est
encore chaud.
Les composants de ce set ont une couche antiadhésive à base de PTFE. Lorsque ce
matériau s’échauffe, il peut dégager de faibles quantités de gaz. Ce gaz ne signie
aucun danger pour l’homme, mais a un effet négatif sur le centre nerveux d’oiseaux.
N’utilisez donc pas l’appareil trop près d’oiseaux.
USAGE
• Introduisez la che dans la prise de courant et mettez le thermostat sur la
température souhaitée.
• Il peut prendre quelques minutes, avant que l’appareil ait atteint la température
demandée. Entre-temps vous pouvez déjà préparer les ingrédients.
• La lampe témoin de la température s’éteindra, dès que la température souhaitée a
été atteinte.
• Lors de l’utilisation, la lampe témoin s’allumera et s’éteindra
pour indiquer que le thermostat fonctionne comme il faut et
que le contenu maintient la température correcte.
• Retirez la che de la prise de courant après l’utilisation et
laissez refroidir entièrement les parties, avant de les nettoyer
et ranger.
FONDUE
Grâce à la température réglable, il est possible de préparer toute sorte de fondue dans
les caquelons à fondue différents : fondue de viande, fondue de fromage, fondue de

DO-8707W
chocolat ou fondue chinoise originale (consommé).
Remplissez le caquelon avec le contenu souhaité (de l’huile, du fromage, du chocolat
ou du consommé) et placez-le sur le socle chauffant. Veillez à ce que le caquelon
ne soit pas trop rempli. Respectez le niveau minimum et maximum à l’intérieur du
caquelon à fondue.
Mettez la température sur le réglage souhaité, de manière que vous maintenez le
contenu juste en dessous du point d’ébullition.
Pour la fondue de viande il faut utiliser la position ‘MAX’ ; pour le fromage, le
chocolat ou la fondue chinoise la position au milieu entre ‘MAX’ et ‘0’ suft.
Le fromage et le chocolat doivent être chauffés lentement, sinon le caquelon
débordera.
Remuez régulièrement pour obtenir un tout égal. Ne piquez que dans les ingrédients et
jamais dans le caquelon.
WOK
La cuisson en touillant dans le récipient wok se fait à température élevée. Mettez le
bouton de la température sur ‘MAX’ et attendez jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la
bonne température. Utilisez un minimum d’huile (wok). Faites cuire la nourriture, en
la touillant sans cesse avec une spatule en bois ou en plastique réfractaire.
MAINTENIR au CHAUD
En principe, il est possible de placer n’importe quel caquelon ou plat résistant à la
chaleur sur le socle chauffant, pour maintenir au chaud de la nourriture. Pour ce faire,
il faut mettre la température sur la position au milieu entre ‘0’ et ‘MAX’, en fonction
de la nourriture qui doit être maintenue au chaud.
NETTOYAGE
1. Retirez toujours d’abord la che de la prise de courant et attendez jusqu’à ce que le
contenu et le socle chauffant aient refroidi, avant de commencer le nettoyage.
2. N’utilisez pas de nettoyants agressifs ou abrasifs. N’utilisez jamais d’objets aigus
pour éliminer des saletés.

DO-8707W
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in einem ähnlichen Umfeld geeignet
wie zum Beispiel:
• Küchenecke für Personal von Geschäften, Büros und ähnlichen beruichen
• Umgebungen.
• Bauernhöfe.
• Hotel- und Motelzimmer und andere Umgebungen mit einem residenzartigen
• Charakter.
• Gästezimmer oder ähnliche Zimmer
Achtung: Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer Fernbedienung
bedient werden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit motorischen oder mentalen
Einschränkungen bedient werden. Auch Personen mit wenig Erfahrung und
technischer Kenntnis dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder vorheriger Einweisung
bedienen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen können.
GERÄTETEILE
Fonduetopf
Wok
Saucentopf
Grillplatte
14

DO-8707W
ACHTUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das
Gerät in Gebrauch nehmen.
Benutzen Sie eine geerdete Steckdose.
Entfernen Sie eventuelle Aufkleber.
Waschen Sie alle losen Teile außer dem Heizsockel in Seifenwasser und trocknen Sie
diese sorgfältig ab.
Arbeiten Sie in der Wokpfanne oder anderen Pfannen nicht mit scharfen
Gegenständen. Sie können damit die Antihaftbeschichtung beschädigen. Stechen Sie
nur in das Wokgut.
Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer ebenen, geraden Fläche steht. Stellen Sie
es nicht auf einen Gasherd.
Tauchen Sie den Heizsockel, das Netzkabel oder den Stecker nie in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Der
Heizsockel und andere Teile können sehr heiß werden.
Stellen Sie das Gerät nie an den Rand eines Tisches, wo es leicht umfallen kann.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen, dann befestigen Sie dieses auf eine
sichere Weise, sodass niemand über das Kabel fallen kann.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
Das Wok-/Fondueset ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet. Benutzen Sie es
nicht im Freien.
Verrücken Sie das Gerät nicht, solange der Sockel oder der Inhalt der Pfanne noch
heiß ist.
Die Teile dieses Sets sind mit einer Antihaftbeschichtung aus PTFE ausgestattet.
Wenn diese erhitzt wird, werden kleine Mengen Gas freigesetzt. Dieses Gas ist für
den Menschen vollkommen ungefährlich, aber das Nervensystem von Vögeln reagiert
empndlich darauf. Verwenden Sie das Gerät daher nicht in der direkten Umgebung
von Vögeln.
GEBRAUCH
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie das Thermostat auf die
gewünschte Temperatur.
• Es kann ein paar Minuten dauern, bis das Gerät die gewünschte Temperatur
erreicht hat. In der Zwischenzeit können Sie die Zutaten vorbereiten.
• Die Temperaturanzeige geht aus, wenn die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
• Während des Gebrauchs kann die Anzeige an- und ausgehen,
um anzuzeigen, dass das Thermostat gut funktioniert und das
Grillgut die richtige Temperatur hat.
• Nach Gebrauch ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
lassen Sie die Geräteteile vollständig abkühlen, bevor Sie
diese reinigen und verstauen.
15

DO-8707W
FONDUE
Dank der regulierbaren Temperatur können Sie verschiedene Fonduesorten
in verschiedenen Fonduepfannen zubereiten: Fleischfondue, Käsefondue,
Schokoladenfondue oder original chinesisches Fondue (Bouillon).
Geben Sie den gewünschten Inhalt (Öl, Käse, Schokolade oder Bouillon) in die Pfanne
und stellen Sie diese auf den Heizsockel. Achten Sie darauf, dass die Pfanne nicht zu
voll ist, halten Sie die minimale und maximale Füllhöhe ein, die auf der Innenseite
der Fonduepfanne markiert ist. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein, sodass der
Inhalt kurz vor dem Kochen ist, aber noch nicht kocht. Für Fleischfondue ist dies die
‚MAX’-Markierung, bei Käse-, Schokoladen- oder chinesischem Fondue genügt es,
die Pfanne bis zur Mitte zwischen der ‚MAX’- und ‚0’-Markierung zu befüllen.
Käse und Schokolade müssen langsam erwärmt werden, sonst kocht die Pfanne über.
Rühren Sie den Inhalt regelmäßig um, damit dieser gleichmäßig aufgewärmt wird.
Stechen Sie nur in die Zutaten und nicht in die Pfanne.
WOK
Das Grillen im Wok geschieht bei einer hohen Temperatur. Stellen Sie den
Temperaturschalter auf ‚MAX’ und warten Sie, bis das Gerät die richtige Temperatur
erreicht hat. Verwenden Sie eine minimale Menge (Wok)öl. Kochen Sie das Essen,
indem Sie es ständig bewegen und mit einem hitzebeständigen Spachtel aus Holz oder
Kunststoff umrühren.
WARMHALTEN
Im Prinzip kann jede Pfanne oder hitzebeständige Schüssel auf den Heizsockel gestellt
werden, um Essen warmzuhalten. Stellen Sie hierfür die Temperatur zwischen ‚0’ und
‚MAX’ ein, je nachdem, welche Art von Essen warmgehalten werden soll.
REINIGUNG
1. Ziehen Sie immer erst den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis der
Inhalt und der Heizsockel vollständig abgekühlt sind, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
2. Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel. Verwenden
Sie nie scharfe Gegenstände, um Verunreinigungen zu entfernen.
16

DO-8707W
This appliance is only for household use or environments of a similar character such
as :
• kitchens that are used by personnel of shops, ofce or other similar professional
environments.
• Farms
• Hotel rooms and motel rooms and other similar environments with a residential
character.
• Bed and breakfast or similar.
Attention : this appliance may not be used with an external timer or seperate remote
control.
This devise is not for use by persons, including children, with any kind of impairment,
such as, physical, sensorial or mental incapacity. These persons are also not permitted
to use the devise if they have limited experience or insufcient knowledge, unless they
have received the necessary instructions for use or are otherwise being supervised by
people ensuring their safety. Make sure that children cannot play with the devise.
PARTS
Fondue pan
Wok
Saucepan
Grill plate
17

DO-8707W
CAUTION
Read this manual carefully and completely before using the appliance.
Use an earthed electrical plug socket.
Remove any stickers.
Wash all loose parts except the heating base in soapy water and dry thoroughly.
Do not use sharp objects in the wok or other pans. You could damage the non-stick
layer.
Touch only the food with cooking utensils.
Make sure that the unit is placed on a at level surface. Do not place on a gas stove.
Never immerse the heating base, electric lead or plug in water or any other liquid.
Pull the plug from the socket when not in use. The heating base and other components
can get very hot.
Never place the appliance on the edge of a table where it could easily tip over.
If using an extension lead/cable make sure that you place it in a safe way so that
nobody can trip over it.
Do not use the appliance if it is damaged.
The wok/fondue set is only suitable for indoor household use.
Do not move the appliance if the base or the contents of the pan are still hot.
Parts of this set contain a non-stick layer based on PTFE.
When these are heated, a small amount of gas is released
This gas is completely harmless to humans, but the nerve center of birds appears to be
sensitive to this. So do not use the device in the immediate vicinity of birds.
INSTRUCTIONS FOR USE
Plug the appliance in to the electric socket and adjust the thermostat to the desired
temperature.
It may take several minutes before the appliance reaches the desired temperature. In
the meantime, you can prepare the ingredients.
The temperature light will go out when the required temperature is
reached.
The light may go on and off during use to indicate that the
thermostat is working properly and is keeping the contents at the
right temperature.
After use, unplug from the electric socket and allow the parts to
cool before cleaning and storing.
FONDUE
Thanks to the adjustable temperature you can prepare different kinds of fondue in
several different fondue pans: meat fondue, cheese fondue, chocolate fondue or
original Chinese fondue (stock).
Fill the pan with the desired content (oil, cheese, chocolate or stock) and put it on
the heating base. Make sure the pan is not too full and respect the minimum and
18

DO-8707W
maximum level indicated on the inside of the fondue pan.
Adjust the temperature to the desired setting so that the content remains just under the
boil
For meat fondue, this is the “MAX” position; for cheese, chocolate or Chinese fondue
the position midway between “0” and “MAX” is sufcient.
Cheeses and chocolate must be heated slowly, otherwise the pan will boil over.
Stir regularly to obtain a homogeneous whole. Prick into the food only and to not
touch the pans with metal objects/cooking utensils.
WOK
Stir-frying in the wok takes place at a high temperature. Set the temperature control
to “MAX” and wait until the device reaches the correct temperature. Use a minimum
of (wok) oil. Cook food by constantly moving and turning with a wooden or plastic
heatproof spatula.
TO KEEP WARM
Each pan or heatproof dish can in principle be placed on the heating base to keep food
warm.
For this purpose, rst adjust the temperature to midway between “0” and “MAX”,
depending on the food to be kept warm.
CLEANING
Always unplug the appliance from the electric socket and wait for the content and the
heating base to cool off completely before cleaning.
Do not use harsh or abrasive cleaning agents. Never use sharp objects to remove dirt.
19

DO-8707W
Popis jednotlivých dílů přístroje
Fondue
Wok
Omáčková pánev
Grilovací deska
Použití
Odstraňte veškerý obalový materiál a polepky
Zjistěte, jestli jsou jednotlivé díly čisté, případě je vyčistěte vlhkým hadrem.
Nastavte termostatem požadovanou teplotu a připojte do zásuvky
Červená kontrolka svítí a přístroj se začíná ihned nahřívat.
Jakmile je dosažená provozní teplota přístroje kontrolka zhasne –
přístroj je připraven k použití.
Mezitím si můžete připravit suroviny.
Ukazatel teploty svítí a zhasíná tak, jak spíná termostat, aby byla
dodržena stejnoměrná teplota
a aby se zabránilo přehřátí.
FONDUE
Díky regulovatelné teplotě můžete připravovat různé druhy fondue – masové, sýrové,
20
Table of contents
Languages:
Other Domo Kitchen Utensil manuals
Popular Kitchen Utensil manuals by other brands

Gaggenau
Gaggenau VG 231 CA installation instructions

Healthy Choice
Healthy Choice EFP120 manual

SIGE
SIGE Jolly GREEN LINE 004G Assembly instructions

Coopers of Stortford
Coopers of Stortford Copper King G588 Instructions for use

OYPLA Home
OYPLA Home 4812 user manual

Cuisinart
Cuisinart MultiClad Pro MCP22-30HNSN Use and care guide