Domyos ESSENTIAL 240 User manual

ESSENTIAL 240
ESSENTIAL 240
41 kg / 91 lbs
Ø 240 x H 223 cm
Ø 94 x H 88 in 60 min
MAXI
80 kg
176 lbs


3
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING •
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • MONTAŽA • 安装 • 安装 • 조립 • ﺏﻱﻙﺭﺕﻝﺍ
To be assembled by two adults and tested before any use (see paragraph MAINTENANCE).
Montage à réaliser par deux personnes adultes et à contrôler avant toute utilisation (voir paragraphe ENTRETIEN).
El montaje deberá realizarse entre dos personas adultas y deberá supervisarse antes de cada uso (véase el apartado MANTENIMIENTO).
Die Montage ist von zwei erwachsenen Personen durchzuführen und vor jeder Verwendung zu kontrollieren (siehe Paragraph INSTANDHALTUNG).
Montaggio realizzabile da due persone adulte, da ver re prima di ogni utilizzo (vedere il paragrafo MANUTENZIONE).
De montage dient te worden uitgevoerd door twee volwassenen, en dient voor elk gebruik gecontroleerd te worden (zie paragraaf ONDERHOUD).
Montagem a realizar por duas pessoas adultas e a ver ntes de qualquer utilização (consultar parágrafo MANUTENÇÃO).
Montaż musi zostać przeprowadzony przez dwie osoby dorosłe i dokładnie sprawdzony przed każdym użyciem produktu (patrz paragraf KONSERWACJA).
A szerelést két felnőtt végezze, minden használat előtt ellenőrizni kell (lásd a KARBANTARTÁS bekezdést).
Монтаж должен осуществляться двумя взрослыми. Перед использованием следует проверить монтаж (см. параграф ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ).
Montajul trebuie realizat de două persoane adulte şi ver at înaint re utilizare (vezi paragraful ÎNTREŢINEREA APARATULUI).
Montáž musia vykonať dve dospelé osoby a pred každým použitím je nutné ju skontrolovať (pozri odsek ÚDRŽBA).
Montáž musejí provádět dvě dospělé osoby, před každým použitím je nutno zkontrolovat stav výrobku (viz odstavec ÚDRŽBA).
Monteringen ska utföras av två vuxna personer och kontrolleras före all användning (se avsnittet UNDERHÅLL).
Монтажът трябва да се извърши от двама възрастни и да се прави проверка преди всяка употреба (вж. параграф ПОДДРЪЖКА).
Montaj iki yetişkin tarafından yapılmalı ve kullanımdan önce kontrol edilmelidir (bakınız: BAKIM paragrafı).
Postavljanje trebaju izvršiti dvije odrasle osove te je prije uporabe potrebno izvršiti kompletan pregled (pogledajte podnaslov ODRŽAVANJE).
由两名成人进行安装,使用前须检查产品状况(见“保养”段落说明).
由兩名成人進行安裝,請與使用前檢查產品狀況(見“保養”段落說明).
.(ﺓﻥﺍﻱﺹﻝﺍ ﺓﺭﻕﻑ ﺭﻅﻥﺍ)
60 min
A
B
C
M8 x 85 mm
M8 x 80 mm
x 48
x 2
x 6
11
x 6
x 6
x 6

4
A
B
C
C
A
B A
B
A
C
B
C
A C
B
A
B
C

1
2
5
x 6

3
3
x 6
4
1
23
6
x 3

x 6
x 6 x 12
x 6
6
5
x 6
x 6
7
click
C

...
8
7
x 6
x 6
A
B
1
23
4
56
x 48
1
2
!
1
2
!
x 1
1
2
7
8
9
10
11
12
13
8
A
B
14 15 16 17
18

10
9
1
2
3
x 2
x 1
9

12
10
11

11
13

ES
16
Gracias por su conanza al haber elegido un producto de la marca DOMYOS.
Tanto si es principiante como deportista profesional, DOMYOS será su aliado para mantenerse en forma o desarrollar su condición física. Nuestros equipos
se esfuerzan en todo momento por diseñar los mejores productos. Si aun así tiene alguna observación, sugerencia o duda que plantearnos, le atenderemos
en nuestra web DOMYOS.COM, donde también encontrará consejos para realizar ejercicios físicos y asistencia en caso de necesidad.
Esperamos que disfrute con el entrenamiento y que este producto de DOMYOS satisfaga plenamente sus expectativas.
PRESENTACIÓN
Saltar sobre una cama elástica permite desarrollar los músculos de los miembros inferiores, la resistencia, el equilibrio y la coordinación.
Esta cama elástica es apta para niños a partir de 6 años y para adultos.
INSTRUCCIONES
Leer detenidamente y conservar estas recomendaciones para futuras consultas.
PRECAUCIONES DE USO
1 . Advertencia: Peso máximo del usuario: 80 kg (176 lbs)
2 . Advertencia: Destinado al uso en exteriores.
3 . Advertencia: Reservado al uso doméstico.
4 . Advertencia: No apto para niños menores de 3 años. Riesgo de
caída.
5 . Edad mínima recomendada: 6 años
6 . Advertencia: Un solo usuario de cada vez. Riesgo de colisión.
7 . Advertencia: Utilizar siempre bajo la supervisión de un adulto.
8 . Advertencia: No efectuar saltos peligrosos. Aterrizar con la cabeza
o la nuca puede acarrear lesiones graves, incluso mortales.
9 . Advertencia: Cerrar siempre la red antes de practicar.
1 0. Advertencia: Sustituir la red cada 3 años.
1 1. Advertencia: No saltar descalzo, las suelas del calzado deben estar
exentas de tierra, arena o piedras para no deteriorar la lona de
rebote.
1 2. Advertencia: No utilizar la cama elástica si la lona está mojada.
1 3. Advertencia: Comprobar que los bolsillos estén vacíos y tener las
manos libres antes de saltar.
1 4. Advertencia: Saltar siempre en el centro de la lona de rebote.
1 5. Advertencia: No comer durante los saltos.
1 6. Advertencia: No salir de la cama elástica al saltar.
1 7. Advertencia: Limitar la duración de uso continuo. Se recomienda
hacer descansos regulares.
1 8. Sitúe la cama elástica sobre una superficie estable, plana
y horizontal, a dos metros como mínimo de cualquier otra
estructura o elemento que pudiera constituir un obstáculo
(cerca, garaje, casa, ramas de árboles, tendales, cables eléctricos,
etcétera).
1 9. No coloque la cama elástica sobre hormigón, asfalto o cualquier
otra superficie dura, ni a proximidad de otras instalaciones no
compatibles (piscinas hinchables, columpios, toboganes, muros
de escalada, etcétera).
2 0. Toda modificación deberá ser conforme a las instrucciones del
fabricante.
2 1. Compruebe la ausencia de objetos o personas debajo de la cama
elástica.
2 2. No deje ningún objeto cortante o peligroso encima, debajo o
cerca de la cama elástica.
2 3. Compruebe que la zona de práctica esté suficientemente
iluminada.
2 4. Las camas elásticas destinadas al ocio no están destinadas al uso
profesional.
2 5. Queda prohibido ejecutar saltos distintos de los descritos en este
manual de instrucciones.
2 6. No utilice esta cama elástica si está embarazada, sufre de
hipertensión o alguna enfermedad cardiovascular.
2 7. No utilice esta cama elástica si se encuentra bajo los efectos de
alcohol, drogas o fármacos.
2 8. No fume mientras salte.
2 9. No salte sobre la red voluntariamente.
3 0. No enganche nada en la red que no haya sido aprobado por
DOMYOS.
3 1. Nuestras redes están diseñadas exclusivamente para camas
elásticas de DOMYOS.
3 2. No utilice prendas demasiado holgadas.
3 3. Quítese todas las joyas.
3 4. Sujétese el pelo.
3 5. Cuando el aire es seco, la fricción repetida en la lona de rebote
o la red puede generar electricidad estática. Este fenómeno no
representa peligro alguno para el usuario. Si desea limitar este
fenómeno:
• Compruebe que la estructura de la cama elástica esté en
contacto con la tierra. Si es necesario, puede utilizar un
conductor eléctrico para unir la estructura a la tierra.
• No salte descalzo.
• Evite el contacto repetido con la red.
• Evite llevar prendas sintéticas o de lana.
3 6. Consulte a un médico para comprobar su estado de salud. Esto es
importante sobre todo en las personas mayores de 35 años o en
las que hayan tenido problemas de salud anteriormente.
3 7. DOMYOS se exime de toda responsabilidad sobre las reclama-
ciones por lesiones o por los daños infligidos a cualquier persona
u objeto que se originen por el uso incorrecto de este producto.
3 8. Es responsabilidad del propietario asegurarse de que se informe
adecuadamente a todos los usuarios del producto sobre todas las
precauciones de empleo.
3 9. Si siente alguna molestia o empieza a padecer vértigo, deje de
saltar de inmediato, descanse y consulte a un médico.
MANTENIMIENTO
Las supervisiones siguientes deben realizarse cada inicio de temporada y a intervalos regulares durante toda la temporada. El
incumplimiento de esta supervisión obligatoria puede acarrear lesiones graves.
1 . Compruebe que todos los pernos estén correctamente apretados
y vuelva a apretarlos si es necesario.
2 . Compruebe que los muelles estén intactos y que no corran el
riesgo de desengancharse durante los saltos.
3 . Compruebe que la protección circular recubra los muelles.
4 . Compruebe que los protectores de los pernos y demás elementos
cortantes estén en su sitio y sustitúyalos si es necesario.
5 . Compruebe la cuerdecilla de sujeción de la red. Riesgo de
estrangulamiento.
6 . Compruebe que la red, la lona de rebote y los elementos de
protección estén en buen estado y puedan soportar el peso del
usuario. Los rayos del sol, la lluvia, la nieve y las temperaturas
extremas son susceptibles de reducir la resistencia de estos
componentes. Sustitúyalos si es necesario.
7 . La cama elástica puede salir volando ante la presencia de fuertes
vientos. En tales condiciones, hay que asegurar ante todo la cama
elástica, desmontando la red y la lona, para que el viento no se
la lleve. Un sistema de sujeción al suelo recomendado por un
especialista en equipamiento de exteriores también podrá limitar
este riesgo.

ES
17
8 . En algunos países, durante la temporada de invierno, la nieve y
las temperaturas muy bajas pueden deteriorar la cama elástica.
En este caso, se recomienda desmontar la red, la lona de rebote y
los protectores para guardarlos en interiores.
9 . Sustituya la red, la lona de rebote y los elementos de protección
cada 3 años.
1 0. Todo elemento defectuoso deberá reemplazarse de conformidad
con las instrucciones del fabricante.
1 1. Para dirigirse al servicio posventa, consulte la última página de
estas instrucciones de uso.
DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE
1 . Se necesita un mínimo de dos personas para desplazar la cama
elástica. Hay que repartirse alrededor de la estructura, levantar
ligeramente la cama elástica y desplazarla hasta la ubicación
deseada.
2 . En el caso de un desplazamiento más largo en carretera, habrá
que desmontar la cama elástica por completo. Consulte las
instrucciones de montaje y siga todos los pasos empezando
desde el final. Desmontar los muelles es una operación delicada
que debe llevarse a cabo únicamente con la herramienta
suministrada.
SALTOS
Conviene dominar los saltos básicos y la técnica de parada antes de intentar cualquier otro salto.
SALTO BÁSICO
1 . Empiece de pie, con los pies separados a la altura de los hombros,
con la cabeza recta y la mirada puesta en la lona de rebote.
2 . Balancee los brazos de delante hacia atrás haciendo movimientos
circulares.
3 . Salte impulsándose con la punta de los pies.
4 . Mantenga los pies ligeramente separados durante el rebote.
5 . Para frenar, flexione las rodillas cuando los pies entren en contacto
con la lona.
SALTO DE RODILLAS
1 . Empiece con un salto básico.
2 . Aterrice sobre las rodillas manteniendo la espalda recta.
3 . Sírvase de los brazos para mantener el equilibrio.
4 . Retome la posición del salto básico.
SALTO DE CULO
1 . Aterrice en posición de sentado.
2 . Coloque las manos sobre la lona a la altura de la cadera.
3 . Empuje con las manos para retomar la posición de pie.
SALTO VENTRAL
1 . Empiece por un salto pequeño.
2 . Aterrice sobre el vientre con los brazos tendidos hacia delante.
3 . Empuje con los brazos para retomar la posición de pie.
SALTO A 180°
1 . Empiece por el salto ventral.
2 . Empuje con la mano y el brazo izquierdos o derechos (depende
del lado hacia el que desee girar).
3 . Mantenga la cabeza y los hombros en la misma dirección y en
paralelo a la lona.
4 . Aterrice en posición inclinada y retome la posición de pie
empujando con las manos y los brazos.
GARANTÍA COMERCIAL
En condiciones normales de uso, este producto cuenta con una garantía de DOMYOS de 5 años para la estructura y de 2 años para las demás piezas
y la mano de obra a partir de la fecha de compra que aparece en el recibo.
La obligación de DOMYOS en virtud de esta garantía se limita a la sustitución o a la reparación del producto, a discreción de DOMYOS.
Esta garantía no se aplica en los siguientes casos:
• Daños causados durante el transporte
• Montaje mal realizado
• Mal uso o uso anormal
• Mantenimiento incorrecto
• Reparaciones efectuadas por técnicos no autorizados por DOMYOS
• Utilización fuera del entorno privado
Esta garantía comercial no excluye la garantía legal vigente en el país donde se adquiera el producto.
Para beneficiarse de la garantía del producto, consulte la última página de este manual de instrucciones.

AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA •
KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING •
ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT •
СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS •
POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ SONRASI
SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • POPRODAJNA SLUŽBA •DỊCHVỤ SAU BÁN HÀNG •
售后服务 •
アフターサービス
• 售後服務 • บริการหลังการขาย •
FRANCE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
http://www.domyos.fr/sav (coût d’une
connexion internet) ou contactez
le centre de relation clientèle, muni
d’un justicatif d’achat, au 0800 71 00
71 (appel gratuit depuis un poste xe
en France métropolitaine).
ESPAÑA
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
http://www.domyos.es/sav (coste
de conexión de internet) o contacte
con el centro de atención al cliente,
con el ticket de compra, a 914843981
para ayudarle a abrir un dosier spv
(servicio de post venta, llamada gratuita
desde un telefono jo desde España).
ITALIA
Hai bisogno di assistenza?
Ci puoi contattare dal sito www.
domyos.com per aprire un dossier
di assistenza post vendita. Se non hai
una connessione ad internet, contatta
il Centro Relazione Clienti, munito
dello scontrino al numero 0395979702
(al costo di una telefonata urbana) per
farti aiutare ad aprire una segnalazione.
BELGIQUE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez le service après vente sur
le site internet http://www.domyos.
be/sav (coût d’une connexion
internet) qui vous permet d’eectuer
une demande d’assistance si besoin.
BELGIË / NEDERLAND
Bijstand nodig?
U vindt de dienst na verkoop terug
op de website http://nl.domyos.be/
sav (kost van internetverbinding). Hier
kan u een bijstandsaanvraag indienen
indien nodig.
PORTUGAL
Necessita de assitência?
Encontre-nos no site domyos.pt
ou nos contacte através do nosso
Centro de apoio técnico tendo em
mãos uma prova de compra (cartão
Decathlon ou factura de caixa) pelo
número 800 919 970* Serviço pós venda
gratuito para os produtos Domyos,
ver condições de garantia. *Chamada
gratuita.
DEUTSCHLAND
Brauchen Sie Hilfe?
Sie nden uns auf der Internetseite:
www.Domyos.com oder Sie rufen
unser Customer - Relationship -
Center an unter: 0049-7153-5759900
Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit.
中国
你需要帮助吗 ?
请访问我们的网站
http://www.domyos.cn/sav
或拨打我们的全国免费客服电话
4009-109-109。温馨提示:拨打电话前,
请找到您的购物凭证。
OTHER COUNTRIES
Need help?
Find us on our website www.
domyos.com (cost of an internet
connection) or go to the front desk
of one of the stores where you bought
the product, with proof of purchase.
AUTRES PAYS
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) ou présentez-vous
à l’accueil d’un magasin de l’enseigne
où vous avez acheté votre produit,
muni d’un justicatif d’achat.
OTROS PAÍSES
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
www.domyos.com (coste de conexión
de internet) o preséntese con el
justicante de compra en la recepción
de la tienda de la marca donde haya
comprado el producto.
ANDERE LÄNDER
Brauchen Sie Hilfe?
Besuchen Sie unsere Internet-Site
www.domyos.com (Kosten des
Internetanschlusses) oder wenden
Sie sich an die Empfangsstelle des
Geschäfts der Marke, in welchem Sie
Ihr Produkt gekauft haben. Legen
Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor.
ALTRI PAESI
Bisogno di assistenza?
Ci potete trovare sul sito Internet
www.domyos.com (costo di una
connessione Internet) o potete
recarvi all’accoglienza di un negozio
del marchio in cui avete comprato
il prodotto, muniti di un giusticativo
di acquisto.
OVERIGE LANDEN
Nog vragen?
Raadpleeg onze internetsite www.
domyos.com (kosten internetverbin-
ding) of ga naar de ontvangstbalie van
de winkel waarin u het product heeft
gekocht. Neem het aankoopbewijs
mee.
OUTROS PAÍSES
Precisa de assistência?
Contacte-nos através do site da
Internet www.domyos.com (custo
de uma ligação à Internet) ou
dirija-se à recepção da loja da
marca onde adquiriu o seu produto,
com o respectivo comprovativo
de compra.
INNE KRAJE
Potrzebujesz pomocy?
Znajdź nas na stronie internetowej
www.domyos.com (koszt jednego
połączenia internetowego) lub wraz
z dowodem zakupu zgłoś się do
punktu obsługi sklepu rmowego lub
tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu.
MÁS ORSZÁGOK
Segítségre van szüksége?
Keressen meg minket internetes
honlapunkon www.domyos.com
(internetcsatlakozás ára), vagy
forduljon személyesen egyik üzletünk
vevőszolgálatához, amely üzletben
vásárolta a terméket, a vásárlási
bizonylattal.
ДРУГИЕ СТРАНЫ
Нужна поддержка?
Обратитесь к нам через наш
интернет-сайт www.domyos.
com (стоимость подключения к
интернету) или подойдите в отдел
обслуживания клиентов в магазине
той сети, в которой вы купили ваш
продукт, с товарным чеком.
ALTE ŢĂRI
Aveți nevoie de asistenţă?
Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.
com (prețul unei conectări la internet)
sau vă puteți prezenta la serviciul de
relații cu clienții al magazinului rmei
de la care ați achiziționat produsul,
având asupra dumneavoastră dovada
cumpărării.
OSTATNÉ KRAJINY
Potrebujete asistenciu?
Nájdite si nás na internetových
stránkach www.domyos.com (cena
internetového pripojenia), alebo
sa obráťte na oddelenie styku so
zákazníkom v obchode, kde ste
svôj výrobok zakúpili a popritom
nezabudnite predložiť doklad o kúpe.
OSTATNÍ ZEMĚ
Potřebujete pomoc?
Kontaktujte nás na našich interne-
tových stránkách www.domyos.com
(cena za internetové připojení) nebo
přijďte na recepci jedné z prodejen
značky, kde jste koupili váš výrobek,
a předložte doklad o nákupu.
ANDRA LÄNDER
Behöver du hjälp?
Hitta oss på hemsidan www.domyos.
com (kostnad för internet-anslutning
tillkommer) eller gå till kundtjänsten
i butiken där du köpte produkten, med
ditt inköpsbevis.
ДРУГИ ДЪРЖАВИ
Имате нужда от помощ?
Моля, посетете нашия сайт: www.
domyos.com (цената на интернет
връзка) или отидете в отдел
"Обслужване на клиенти" на магазина,
където сте купили продукта, като
носите със себе си документ, доказващ
направената покупка.
DİĞER ÜLKELER
Yardıma mı ihtiyacınız var?
www.domyos.com internet sitesinden
bize ulaşabilirsiniz (bir internet
bağlantı ücreti karşılığında) veya bir
satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü
satın aldığınız mağazanın danışma
bölümüne başvurabilirsiniz.
OSTALE ZEMLJE
Potrebna vam je pomoć?
Pronađite nas na internetskoj stranici
www.domyos.com (po cijeni naknade
za korištenje interneta) ili savjet
potražite u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod, uz predočenje računa.
DRUGE DRŽAVE
Potrebujete pomoč?
Obiščite našo spletno stran
www.domyos.com ali trgovino, v kateri
ste izdelek kupili, pri čemer je potrebno
dokazilo o nakupu.
QUỐC GIA KHÁC
Cn hỗ trợ?
Hãy liên hệ với chúng tôi qua trang
web www.domyos.com (cn có kết nối
internet) hoặc đến đại lý chính hãng
mà bạn đã mua sản phẩm, mang theo
minh chng mua hàng
其他国家
需要帮助?
请登陆 www.domyos.com 与我们联
系(普通上网费用)或携带购物发
票至您购买产品的商店信息咨询处
咨询。
その他の国
ヘルプが必要ですか?
サイトwww.domyos.comをご覧く
ださい(インターネット接続料)。
もしくは製品購入を証明するもの
をご持参の上、お買い上げいただ
いた取扱店にお越しください。
其他國家
需要幫助?
請登陸 www.domyos.com 與我們聯
繫(普通上網費用)或攜帶購物發
票至您購買產品的商店的信息諮詢
處諮詢。
ประเทศอื่น ๆ
ต้องการรับความช่วยเหลือ ?แ
พบกับเราได้ที่เว็บไซต์ www.domyos.com
(อาจมีค่าใช้จ่ายในการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต)
หรือที่แผนกของห้างร้านที่คุณได้ซื้อผลิตภัณฑ์
พร้อมกับหลักฐานการซื้อผลิตภัณฑ์
www.domyos.com


IMPORTADO PARA O BRASILPORIGUASPORT LTDA. CNPJ : 02.314.041/0001-88
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км.,
ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3, +7(495)6414446, для занятий спортом, батут, сталь /
полипропилен / ПВХ (поливинилихлорид) / полиэтилен
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi veTicaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No:
TURKEY
生产商: 上海莘威运动品有限公司, 上海市闵行区申北路2号 邮编: 201108 - 产品等级: 合格品 - 质检证明: 合格-
中国制造 -GB 6675.1-2014 - 品名: 蹦床 - 主要成分: 钢 / 聚丙烯 / 聚氯乙烯 / 聚乙烯 - 商标: DOMYOS
540-0011 - 大阪市中央区農人橋1-1-22 - 大江ビル10階 - ナチュラムイーコマース株式会社
usiness
Number : 53048094 - 品名: 蹦床 - 主要部件: 鋼 / 聚丙烯 / 塑膠(聚氯乙烯) / 聚乙烯
Made in China - Fabricado na/em China - Произведено в Китае - İ นีจนใติลผ-造製國中-造制国中-niÇreyiğidlidelam
Производитель и адрес, Франция:
DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299
59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France
M 53889 PACK REF: 1694001
Original instructions to be kept
Notice originale à conserver
Conserve estas instrucciones originales
Originalanleitung für Ihre Unterlagen
Istruzioni originali da conservare
De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden
Manual original a guardar
Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość
Tegye el az eredeti használati utasítást.
Сохраните оригинальную инструкцию
Informaţii originale care trebuie păstrate
Originál návod uchovať
Originální návod uschovejte
Originalbipacksedel att spara
Запазете оригиналното упътване
Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu
Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu
Shranite originalna navodila
Hướng dẫn bảo quản
请保留说明书
大切に保管してください
請保留原始說明書 นาง้ชใรากอืมู่คาษกัรบ็กเดรปโ
.ﻞﺧﺍﺪﻟﺎﺑ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﺮﻈﻧﺍ
ESSENTIAL 240
Other manuals for ESSENTIAL 240
6
Table of contents
Other Domyos Sport & Outdoor manuals
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

SPORTSFIELD SPECIALTIES
SPORTSFIELD SPECIALTIES SG2SGP-CLAMP Installation notes

Butterfly
Butterfly National League Assembly instructions

JOOLA
JOOLA SENDERO instruction manual

Adidas
Adidas AL RIHLA PRO user guide

Hudora
Hudora Competition Pro INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Sport-thieme
Sport-thieme 11 112 1823 Product information

UNIPRODO
UNIPRODO UNI TRAMPOLINE 05 user manual

Louis
Louis BMK-MA210-01 Instructions for use

FLAGHOUSE
FLAGHOUSE 11539C Activity guide

ALPHA LEISURE
ALPHA LEISURE BAS-P-UH-R quick start guide

Oxybul éveil & jeux
Oxybul éveil & jeux ENERGYBUL 314236 Assembly instructions

Advance acoustic
Advance acoustic STRAPLESS 2 manual