Domyos MT 240 User manual

1
MT 240

MT 240
Réalisation : EVOLUTION + 32 / 69 250 500
Keep these instructions
Notice à conserver
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
Réf. pack : 1207.170 - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Made in China - Hecho en China - Fabricado na China -
中国 制造 - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin
OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP299 - 59665 Villeneuve d’Ascq Cedex - France
www.domyos.com
www.domyos.com

3
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELéS •
• MONTARE • MONTáž •
MONTáž •
MONTErING • • MONTAj • • •
安装

4
ASSEMBLY •MONTAGE • MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELéS •
• MONTARE • MONTáž •
MONTáž •
MONTErING • • MONTAj • • •
安装

5
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELéS •
• MONTARE • MONTáž •
MONTáž •
MONTErING • • MONTAj • • •
安装

6
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELéS •
• MONTARE • MONTáž •
MONTáž •
MONTErING • • MONTAj • • •
安装

7
1
1
6
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELéS •
• MONTARE • MONTáž •
MONTáž •
MONTErING • • MONTAj • • •
安装

8
80 kg/ 176 Lbs
MAXI
MT 240
Ø 243,8 cm (96 inch)
H 680 mm (26,8 inch)
42 kg
92,4 lbs
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELéS •
• MONTARE • MONTáž •
MONTáž •
MONTErING • • MONTAj • • •
安装
Rebound net
Toile de rebond
Tela de rebote
Sprungtuch
Tela di rimbalzo
Springdoek
Tela de ressalto
Materiał umożliwiający
odbijanie się
Ugrálófelület
Поверхность для прыжков
Pânză pentru sărit
Odrazové plátno
Odrazové plátno
Tyg
Платно за скачане
Zıplama ağı
Підкидальна сітка
蹦床网布
Shock-absorbing foam covering the springs
Mousse amortissante recouvrant les ressorts
Espuma amortiguadora que recubre los muelles
Dämpfender Schaumstoff, der die Federn abdeckt
Schiuma ammortizzante che ricopre le molle
Schuim voor afdekken van de veren.
Espuma amortecedora que tapa as molas
Pianka amortyzująca zabezpieczająca sprężyny
Rugókat takaró ütéscsillapító hab
Амортизирующая пена вокруг пружин
Burete amortizabil care acoperă arcurile
Tlmiaca pena obaľujúca pružiny
Tlumící pěna překrývající hrany
Stötdämpande skum som täcker fjädrarna
Смазваща пяна, покриваща пружините
Yayların üstünü örten amortisman köpüğü
Амортизуючий поролон, покриваючий пружини.
覆盖弹簧的缓冲泡棉
U-shaped leg
Pieds en U
Pie en U
Füße in U-Form
Piede a U
U-vormige poten
Pé em U
Noga w kształcie litery U
U-láb
U-образная форма ножки
Picior în formă de U
Stojan v tvare U
Noha ve tvaru U
U-formade ben
Крака във формата на U
U şeklinde ayaklar
Ніжки П-подібної форми
U型支架

9
m wArNING
• Misuse of this product may
result in serious injury.
• Read user’s manual and
follow all warnings and
operating instructions prior
to use.
• Do not allow children on
or around machine.
• Replace label if damaged,
illegible, or removed.
• Keep hands, feet and hairs
away from moving parts.
042kg / 1050x550x250mm
Hecho en China
China 中国 制造
Made in
CNPJ: 02.314.041/0001-88
Week xxx - xxx
OXYLANE
4, bd de Mons, 59650 Villeneuve d'Ascq France
Code : 0/521472 DP Qingdao SN: 69027
TN: xxx
Произведено вКитае
m
m AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit risque
de provoquer des blessures graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et respecter
l’ensemble des avertissements et instructions
qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfants d’utiliser
cette machine et les tenir éloignés de cette
dernière.
• Si l’autocollant est endommagé, illisible ou
manquant, il convient de le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds et che-
veux de toutes les pièces en mouvement.
m ADVERTENCIA
• Cualquier uso impropio de este producto
puede provocar heridas graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y respetar
todas las advertencias e instrucciones que
contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta máquina
y mantenerlos alejados de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la misma estuvie-
ra dañada o ilegible, conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y cabello de
todas las piezas en movimiento.
m WARNHINWEIS
• Jede unsachgemäße Benutzung dieses
Produktes kann schwere Verletzungen zur
Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauch-
sanweisung aufmerksam lesen und alle darin
enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser Maschine
zu untersagen und sie sind davon fern-
zuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich
oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt
werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von allen
drehenden Teilen fernhalten.
m AVVERTENZA
• Ogni uso improprio del presente articolo
rischia di provocare gravi incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso
e di rispettare le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla macchina e
non permettere loro di utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o
assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli ai
pezzi in movimento.
m WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit product kan erns-
tige verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebruiken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen en
alle waarschuwingen en instructies die hij
bevat toepassen.
• Deze machine niet door kinderen laten
gebruiken en niet in de buurt ervan laten
komen.
• Als de sticker beschadigd, onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in de buurt
van de bewegende delen brengen.
m a
DvErTêNCI
a
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia atenta-
mente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho afastado das
crianças e não permita a sua utilização
por estas.
• Se o autocolante estiver danicado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
m UW
AGA
• Nieprawidłowe użytkowanie produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrze-
gaj wszystkich zaleceń i instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i
w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku uszkodze-
nia, nieczytelności lub ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
m FIGYEL
MEZTETé
S
• A szerkezet helytelen használata súlyos
sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a felhasználói
kézikönyvet és tartson be minden gyel-
meztetést, illetve használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre
vagy közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvasha-
tatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a
mozgó alka wtrészektől
m
• Некорректная эксплуатация данного изделия
может вызвать тяжелые поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот документ
• Не позволяйте детям использовать эту машину.
Не допускайте детей близко к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена, стерта или
отсутствует, ее необходимо заменить
m AT
ENŢ
IE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu
atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate
Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta
le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau
lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul
de piesele în mişcare.
m UPOZO
RN
ENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie tohoto
výrobku môže vyvolať vážne poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku si
starostlivo prečítajte návod na použitie a
rešpektujte všetky upozornenia a pokyny,
ktoré sú tu uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba
na výrobku, je potrebné ho vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
m
UPOZO
RN
ĚNÍ
• Jakékoliv nevhodné použití tohoto výro-
bku může způsobit vážná poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku si
pečlivě pročtěte návod k použití a res-
pektujte všechna upozornění a pokyny,
která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek poškozen,
je nečitelný nebo na výrobku chybí, je
nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
m var
N
ING
• Felaktig användning av denna
produkt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn till
alla varningar och instruktioner som den
innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin och
håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig eller
saknas, måste den ersättas med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller håret
komma i närheten av rörliga delar.
m
• Всяко неправилно използване на този продукт
може да доведе до сериозни наранявания.
• Преди да използвате продукта, моля прочетете
внимателно начина на употреба и спазвайте
всички предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
•
Не позволявайте тази машина да бъде използвана
от деца и ги дръжте на разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е повредена,
нечетлива или липсва, тя трябва да бъде
сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и косите си
до движещите се части.
m UY
AR
I
• Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı
ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım yönte-
mini dikkatle okumanız ve içindeki tüm
uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi kullanmalarına
izin vermeyin ve onları bu makineden
uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız
veya mevcut değilse, yenisi ile
değiştirilmesi uygun olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hare-
ket halindeki parçalara yaklaştırmayın.
m
• Всяке не відповідне застосування виробу
утворює ризик тяжких поранень.
• Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та дотримуйтеся
усіх попереджень та порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися цим
апаратом та не підпускайте їх близько
до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива
або відсутня, треба її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та волосся до
деталей, що рухаються.
m
任何对本品的不当使用都可能导致严
重受伤。
每次使用前请仔细阅读使用说明,并遵
照其中操作规则和注意事项进行使用
。
使儿童远离该器械,不可让儿童操
作使用
。
如产品上的自贴标签破损,不可辨认或
缺失,须对产品进行更换。
手部,足部及头发不可接近运动中的
产品部件 。
.
.
.
.
.
•
•
•
•
•

16
ESPAÑOL
Ha elegido un aparato de entrenamiento físico de la marca DOMYOS, por lo que agradecemos su confianza.
Hemos creado la marca DOMYOS para permitir que todos los deportistas se mantengan en forma.
Este producto ha sido creado por deportistas para deportistas.
Estaremos encantados de recibir comentarios y sugerencias sobre los productos DOMYOS.
Para ello, el equipo de su tienda está a su disposición, así como el equipo de creación de los productos DOMYOS.
También puede visitar la web www.DOMYOS.com.
Le deseamos un buen entrenamiento y esperamos que este producto DOMYOS sea para usted sinónimo de placer.
ADVERTENCIAS
Lea todas las advertencias incluidas con el producto. Antes de cualquier utilización, lea todas las precauciones de uso así
como las instrucciones de este manual de utilización. Consérvelo para consultarlo en el futuro.
PRESENTACIÓN
La CAMA ELÁSTICA es un aparato que le permite desarrollar la musculatura de los miembros inferiores, la resistencia, el sentido del
equilibrio y la coordinación. Es adecuado tanto para jóvenes como para adultos.
Edad mínima aconsejada: 6 años.
CUALQUIER UTILIZACIÓN DE LA CAMA ELÁSTICA ES BAJO SU RESPONSABILIDAD.
A. Principios generales de utilización de la cama elás-
tica:
1. Antes de usar este producto, lea todas las instrucciones de este
manual. Use el producto sólo de la manera descrita en este
manual. Conserve el mismo durante toda la vida útil del pro-
ducto.
2. Es responsabilidad del propietario asegurarse de que se infor-
me adecuadamente a todos los usuarios del producto sobre
todas las precauciones de empleo.
3. Domyos se exime de toda responsabilidad respecto a
denuncias por heridas o daños infligidos a cualquier persona
o bien que se origine en la utilización o la mala utilización de
este producto por el comprador o por cualquier otra persona.
4. El producto sólo está destinado a un uso doméstico. No lo des-
tine a uso comercial, en alquiler o institucional.
5. Este producto debe utilizarse en el exterior sobre una superficie
plana sólida en un espacio suficientemente amplio. Asegúrese
de que dispone de un espacio suficiente para acceder y despla-
zarse alrededor del producto con total seguridad.
6. El usuario es responsable de asegurar un buen mantenimiento
del aparato. Después de montar el producto y antes de empe-
zar a usarlo, verifique que los elementos de fijación estén bien
apretados y no sobresalgan. Compruebe el estado de las pie-
zas más sometidas a desgaste (tales como los muelles y la tela
de rebote).
7. En caso de degradación del producto, solicite inmediatamente
el reemplazo de cualquier pieza desgastada o defectuosa al
Servicio Posventa de su tienda DECATHLON más cercana y no
utilice el producto antes de completar la reparación.
8. No guarde la máquina en un ambiente húmedo (al borde de
una piscina, en el cuarto de baño…).
9. Para la protección de los pies durante el ejercicio, use calzado
deportivo. NO use prendas amplias ni colgantes que puedan
quedar atrapadas en la máquina. Quítese todas las joyas.
10. Átese el cabello para que no le moleste durante el ejercicio.
11. Si padece algún dolor o vértigos durante la realización del
ejercicio, deténgase inmediatamente, descanse y consulte a un
médico.
12. Antes de iniciar este programa de ejercicios, es necesario
consultar con un médico para asegurarse de que no hay
contraindicaciones, especialmente si no ha hecho deporte
desde hace años.
13. No modifique su producto.
14. Peso máximo del usuario: 80 kg - 176 lbs.
B. Lugar de utilización de su cama elástica:
15. Utilización exclusiva en exteriores.
16. En caso de viento fuerte, asegúrese de quitar la colchoneta o,
preferentemente, desmonte completamente la cama elástica y
la red para guardarlas.
17. Aleje la cama elástica de paredes, barreras, cierres, de cual-
quier estructura molesta o cualquier otra zona de actividad.
18. Compruebe que no haya objetos puntiagudos o cortantes al
borde su cama elástica.
19. Compruebe que la zona de utilización esté bien iluminada.
20. Asegure la cama elástica contra cualquier mala utilización.
No deje que nadie la utilice solo.
21. Compruebe que no haya ningún elemento obstruyente bajo la
tela de rebote.
22. Cualquier persona a cargo de la vigilancia de la utilización
de la cama elástica deberá ser adulta y conocer la forma de
empleo.

17
Antes de empezar un programa de ejercicio, consulte a su médico especialmente para las personas de más de 35 años o que hayan
tenido problemas de salud anteriormente. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. DECATHLON se exime de cualquier res-
ponsabilidad respecto a heridas corporales o daños infligidos a los bienes que resulten de la utilización de este producto.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA MÉDICA
Proteja la cama elástica de la humedad.
Para limpiar la cama elástica, utilice una esponja y agua. Seque a continuación con un paño seco de algodón.
Si deja fuera la cama elástica, séquela en cuanto se moje.
MANTENIMIENTO
Garantía 2 años de uso normal.
La obligación de DOMYOS en virtud de esta garantía se limita a la sustitución o a la reparación del producto, a discreción de DOMYOS.
Todos los productos para los cuales la garantía es aplicable, deben ser enviados a DOMYOS a uno de sus centros autorizados, a portes pagados, acompañados del justifi-
cante de compra.
Esta garantía no se aplica en los siguientes casos:
•Dañoscausadosduranteeltransporte.
•Malusoousoanormal.
•Montajemalrealizado
•Mantenimientoincorrecto
•ReparacionesefectuadasportécnicosnoautorizadosporDOMYOS
•Usoconnescomerciales
Esta garantía comercial no excluye la garantía legal aplicable según el país o la provincia.
OXYLANE-4BOULEVARDDEMONS–BP299–59665VILLENEUVED’ASCQ–FRANCE
GARANTÍA COMERCIAL
C. Utilice la cama elástica:
23. No haga figuras acrobáticas. Cualquier caída sobre la
cabeza o la nuca es muy peligrosa y podrá provocar graves
heridas e incluso la muerte.
24. No deberá de utilizar más de una persona a la vez la cama
elástica (evitar los choques).
25. Deberá vigilar la utilización de la cama elástica una persona
adulta que haya leído las instrucciones
26. Las camas elásticas de más de 51 cm de diámetro no son
recomendables para niños menores de 6 años.
27. No salte sobre la cama elástica para subirse a ella.
28. No salte con rebote o sin rebote de la cama elástica para
bajar. Siéntese en el borde y apoye los pies en el suelo.
29. No utilice la cama elástica como medio de impulsión para
coger un objeto o para saltar fuera de la misma.
30. Deberá saber detener una sesión de saltos antes de controlar
cualquier otra acción: para detenerse, flexione las rodillas en
el momento del contacto de los pies con la tela.
31. Antes de empezar a practicar, deberá aprender las bases del
salto.
32. Evite saltar demasiado alto sea cual sea su nivel de práctica.
33. Cuando salte, deberá conservar siempre la mirada sobre la
cama elástica.
34. No la utilice si se siente cansado.
35. No deje que la cama elástica se utilice libremente sin la vigi-
lancia de un adulto que sepa utilizarla.
36. No abandone ningún objeto sobre o al lado de la cama elás-
tica.
37. No utilice la cama elástica bajo la influencia del alcohol, dro-
gas o medicamentos.
38. Compruebe que la tela de la cama elástica esté seca antes de
utilizarla.
39. Si desea mejorar su competencia de práctica, póngase en
contacto con un instructor de cama elástica homologado.
40. No utilice la cama elástica si hace viento.
D. Mantenimiento de la cama elástica:
41. Lea las instrucciones para montar la cama elástica.
42. Compruebe que la cama elástica está en perfectas condicio-
nes antes de cada utilización.
43. Compruebe antes de cada utilización que su tela de rebote no
esté agujereada o floja.
44. Compruebe antes de cada utilización que los muelles no estén
rotos y que estén bien cubiertos por la protección circular.

18
ESPAÑOL
CAÍDA SENTADO
❶
Caigaenposiciónsentada.
❷
Coloquelasmanossobreeltapizalaalturadelascaderas.
❸
Vuelvaalaposicióndepieapoyándosesobrelasmanos.
❶
Empieceporunsaltopequeño.
❷
Caigasobreelvientremanteniendolosbrazosylasmanosestirados.
❸
Apóyese con los brazos sobre el tapiz para volver a la posición de pie.
CAÍDA DE PECHO
SALTO A 180º
❶
Empiece en la posición del salto de pecho.
❷
Empujeconlamanoyelbrazoizquierdooderecho
(estodependerádequéladodeseegirar).
❸
Mantenga la cabeza y los hombros en la misma dirección,
permanezca paralelo al tapiz y salte.
❹
Caigaenposicióninclinadayrecuperelaposicióndepie
apoyándoseconlasmanosylosbrazos.
CONSEJOS POSICIONES PRINCIPALES EJERCICIOS
SALTO BÁSICO
CAÍDA DE RODILLAS
❶
Empiece en posición de pie, pies separados a la anchura de los hombros, cabeza
hacia arriba y ojos dirigidos al tapiz.
❷
Balanceelosbrazoshaciadelanteyhaciaatrásenunmovimientocircular.
❸
Salte dirigiendo la punta de los pies hacia abajo.
❹
Mantenga los pies separados al rebotar sobre el tapiz.
❺
Paradetenerse,flexionelasrodillasalcaer.
❶
Empiececonelsaltobásico.
❷
Caigasobrelasrodillasmanteniendolaespaldaderecha.Utilicelosbrazosparamantenerel
equilibrio.
❸
Recuperelaposicióndelsaltobásico.
Other manuals for MT 240
2
Other Domyos Sport & Outdoor manuals
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

SPORTSFIELD SPECIALTIES
SPORTSFIELD SPECIALTIES SG2SGP-CLAMP Installation notes

Butterfly
Butterfly National League Assembly instructions

JOOLA
JOOLA SENDERO instruction manual

Adidas
Adidas AL RIHLA PRO user guide

Hudora
Hudora Competition Pro INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Sport-thieme
Sport-thieme 11 112 1823 Product information

UNIPRODO
UNIPRODO UNI TRAMPOLINE 05 user manual

Louis
Louis BMK-MA210-01 Instructions for use

FLAGHOUSE
FLAGHOUSE 11539C Activity guide

ALPHA LEISURE
ALPHA LEISURE BAS-P-UH-R quick start guide

Oxybul éveil & jeux
Oxybul éveil & jeux ENERGYBUL 314236 Assembly instructions

Advance acoustic
Advance acoustic STRAPLESS 2 manual