Donjoy IceMan CLEAR3 User manual

IceMan®CLEAR3 & IceMan® CLEAR3+
Cold Therapy Units
Instructions for Use

1
English......................................................... 3
Español ....................................................... 11
Deutsch....................................................... 21
Italiano........................................................ 31
Français ....................................................... 41
TABLE OF CONTENTS

2 3
When not to use the IceMan® CLEAR3 & CLEAR3+
DO NOT use this device on patients with Raynaud’s phenomenon or other
vasospastic conditions; Buerger’s disease; cold allergy or hypersensitivity;
cryoglobulinemia; paroxysmal cold hemoglobinuria or other cold agglutinin
disorders; pheochromocytoma; sickle cell anemia or history of cold injury.
Limit the use of the IceMan® CLEAR3 & CLEAR3+ with these patients
Limit the use of this device with patients who are unresponsive, incapacitated,
have altered mental status or altered pain perception. Post-surgical patients
under sedation or on analgesics or anesthetics, as well as patients taking hypnotics,
anxiolytics, or antidepressants, must be monitored frequently during use of this
device. These patients may not be able to perceive pain, burning, numbness,
tingling or decreased sensation and may be susceptible to injury. Discontinue
cold therapy immediately at the first sign of cold injury.
CONTRAINDICATIONS
LIMITATIONS ON SPECIAL PATIENT POPULATIONS
When to use the IceMan® CLEAR3 & CLEAR3+
The intended use of the IceMan® CLEAR3 and IceMan® CLEAR3+ is for the
temporary reduction of swelling and pain after surgery or injury. This is a non-
sterile prescription device for single patient use to provide localized external
application of cold therapy. This device may not be used for any other purpose.
INDICATIONS FOR USE
THIS DEVICE CAN BE COLD ENOUGH TO CAUSE SERIOUS INJURY. SERIOUS
ADVERSE REACTIONS AND SAFETY HAZARDS MAY OCCUR WHEN USING THIS
DEVICE.

4 5
PRECAUTIONS
When to exercise special care when prescribing the IceMan® CLEAR3
& CLEAR3+
Exercise special care prescribing this device for the following patients:
those with arthritic conditions; peripheral vascular disease; children un-
der the age of 12; those with decreased skin sensitivity; poor circulation,
or compromised local circulation; hypercoagulation disorders; diabetes
or neuropathies.
WARNINGS & PRECAUTIONS - (con’t)
WARNING! The barrier between your skin and the cold pad
may develop moisture during use, which may create colder
temperatures on the skin. Temperatures that are too cold may
result in serious injury, including tissue necrosis. ALWAYS check
for moisture on the barrier between your skin and the cold pad.
If moisture is present on the barrier, immediately discontinue
use of this device.
WARNING! Poor connections between hoses may cause leaking,
which may result in serious injury, including infection and tissue
necrosis. ALWAYS listen for a “snap”or“click” when connecting
the IceMan® CLEAR3or IceMan® CLEAR3+ cold therapy unit hose
to the cold pad hose.
WARNING! Use of the IceMan® CLEAR3or IceMan® CLEAR3+
with wet hands or in a wet location may result in electrical
shock and serious injury. DO NOT handle transformer or power
cord with wet hands or in a wet location.
WARNING! DO NOT use the IceMan® CLEAR3or IceMan®
CLEAR3+ near ammable anesthetics, which may result in
explosion and serious injury.
WARNING! Read and understand all warnings and Instructions
for Use before using this device.
For IceMan® CLEAR3
(WITHOUT thermometer and temperature control)
WARNING! DO NOT use this device without a prescription from
a physician. Rx only. Your prescription must state how long and
how often the device should be used and the length of breaks
between uses. DO NOT use this device if a prescription has not
been provided to you or if you do not understand the prescrip-
tion. Use of this device without a prescription or failure to follow
the prescription may result in serious injury, including tissue
necrosis.
For IceMan® CLEAR3+
(WITH thermometer and temperature control)
WARNING! DO NOT use this device without a prescription from
a physician. Rx only. Your prescription must state a temperature,
how long and how often the device should be used and the
length of breaks between uses. DO NOT use this device if a pre-
scription has not been provided to you or if you do not under-
stand the prescription. Use of this device without a prescription
or failure to follow the prescription may result in serious injury,
including tissue necrosis.
WARNING! This device can be cold enough to cause serious
injury, including tissue necrosis. You must be able to check your
skin condition under the cold pad frequently (at least every hour).
DO NOT use this device if you cannot check your skin condi-
tion frequently (at least every hour). Check for increased pain,
burning, numbness, tingling, increased redness, discoloration,
itching, increased swelling, blisters, irritation or other changes in
skin condition under the cold pad or around the treatment area.
If you experience any of these conditions, immediately discon-
tinue use of this device and contact your physician.
WARNING! This device is intended only for single patient use.
Secondary use can cause serious injury, including infection.
WARNING! Application of the cold pads directly on the skin may
result in serious injury, including tissue necrosis. DO NOT let any
part of the cold pad touch your skin. ALWAYS use with a barrier
between your skin and the cold pad.
THISDEVICECANBECOLDENOUGHTOCAUSESERIOUS
INJURY. SERIOUS ADVERSE REACTIONS AND SAFETY
HAZARDS MAY OCCUR WHEN USING THIS DEVICE.
WARNINGS & PRECAUTIONS

6 7
Add ice to ll line inside the device.
Add cold water to ll line.
Place lid on the device making sure the lip
inserts in groove. Then press front of the lid
down to close and secure.
Connect the IceMan® CLEAR3hose to the cold
pad hose. To ensure a reliable connection,
“snap”or “click” hoses together into place so
that the t is tight and snug.
To turn the device on, insert cord into
connection on the back of the device and
plug power supply into the wall outlet.
WARNING! When applying the cold pad, DO
NOT let any part of the cold pad touch your
skin. Always use with a barrier between your
skin and the cold pad.
Check for moisture on the barrier between
the patient’s skin and cold pad. If moisture is
present on the barrier, immediately discon-
tinue use of this device.
For IceMan® CLEAR3+ ONLY
Set temperature control on the hand console
starting at the white dot. Allow 10 minutes
after the cold pad is placed on the patient for
the temperature to stabilize. Then adjust the
temperature to the range prescribed by the
physician.
DO NOT use if you do not have a prescription.
1
2
3
4
5
OPERATING INSTRUCTIONS
Directions for use of the IceMan® CLEAR3 & CLEAR3+
• Aphysicianmustprescribetreatmenttoberenderedbythisdevice,which
must state a temperature (for the IceMan® CLEAR3+), how long and how often
the device should be used and the length of breaks between uses. You must
follow the individual prescription provided to you by your physician.
• Thisdevicecanbecoldenoughtocauseseriousinjury,includingtissue
necrosis. You must be able to check your skin condition under the cold pad.
DO NOT use if you cannot check your skin condition frequently (at least every
hour). People are sensitive to cold in diverse ways and may react differently to
cold treatment.
• Checkforincreasedpain,burning,numbness,tingling,increasedredness,
discoloration, itching, increased swelling, blisters, irritation or other changes in
skin condition under the cold pad or around the treatment area. If you experi-
ence any of these conditions, immediately discontinue use of this device and
contact your physician.
• Informyourphysicianifanyofthefollowingapplytoyou:arthriticconditions;
peripheral vascular disease; under the age of 12; decreased skin sensitivity;
poor circulation or compromised local circulation; hypercoagulation disorders;
diabetes or neuropathies.
• Checkformoistureonthebarrierbetweenyourskinandcoldpad.Ifmoisture
is present on the barrier, immediately discontinue use of this device.
• DonotcastorbandageoverIceMan®coldpads.
• UseonlyapprovedIceMan®coldpadswiththeIceMan®CLEAR3and IceMan®
CLEAR3+ cold therapy units.
• ToensureareliableconnectionbetweentheIceMan®CLEAR3or IceMan®
CLEAR3+ and IceMan® cold pad,“snap” or“click”hoses together into place so
that the fit is tight and snug. Monitor hose connections during use.
• Thisdeviceisintendedforsinglepatientuse.
• Followallprecautionsnecessarytoavoidelectricalshock,fire,burns,orotherper-
sonal injury from electrical power by using the device indoors, with dry hands,
and in a dry location. Keep all electrical connections away from water.
• Neverusethisdeviceifthepowercordorplugisdamaged.Alwaysusea
grounded outlet.
• Toavoidtheriskofelectricalshock,donotdisassembletheIceMan®CLEAR3 or
IceMan® CLEAR3+. If device is not functioning properly, please contact DonJoy
product support.
• TheIceMan®CLEAR3and IceMan® CLEAR3+ is non-sterile and is not intended to
be sterilized. Do not attempt to sterilize the unit by any means.
• Rxonly.
PATIENT INFORMATION
6

8 9
Mode of Operation – Continuous Operation
External Electrical Power Source – Class II Equipment
Degree of Protection Against Electric Shock – Type B Equipment
Ordinary Equipment – IPX0 – Not protected against water ingress.
With respect to electric shock, re, and mechanical hazards the
IceMan® CLEAR3and IceMan® CLEAR3+ complies with UL 60601-1.
SAFETY CLASSIFICATIONS
Attention /
Read Manual
Class II
Equipment
Cold
Temperature
CE
Mark
Action Required
by User
Rx
Only
Type B
Equipment
Blue–Action Required by User
Yellow–Proceed With Caution
Orange–Warning
LEGEND / SYMBOL DESCRIPTION
NOMINAL OPERATING ENVIRONMENT
POWER SUPPLY
• Unplugthepowersupplyfromtheelectricaloutlet.
• TO AVOID DANGER OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT UNPLUG THE POWER
SUPPLY WITH WET HANDS.
• Disconnectpadfromhose.
• Draincoolerandwipedry.
• Drainpadbyholdingsothatthehoseishangingdownward.
• Pressinthebuttonsattheendofthehoseandallowallwatertodrainoutof
the pad.
• Ambient Temperature: 10˚C - 40˚C
• Relative Humidity: 30% - 75%
• Atmosphere Pressure: 700 h Pa - 1060 h Pa
DonJoy® IceMan® CLEAR3and IceMan® CLEAR3+ Domestic Power Supply:
DJO P/N 13-4882-0-00000
STORAGE INSTRUCTIONS
DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for material or
workmanship defects for a period of six months from the date of sale.
WARRANTY

10 11
Pump will not turn on
• Checkallelectricalconnectionsandmakesurethewallplughaspower.
Cold pad will not cool down
• Makesuretrappedairisoutofcoldpadoncepowerisapplied.
• Makesurecoolerisfilledwithiceandwater.
• Checkallhoseconnectionsandmakesurecoldpadiswrappedproperlytoallow
water to flow.
• Checkandcleanfiltercaplocatedunderthepumpassembly.Firstbeginbydraining
the cold therapy unit. Then remove the filter cap located underneath the pump
assembly by unsnapping it. Clean the filter cap, removing any material that may
becloggingthefilter.Finally,reinstallthefiltercapbeforeusingthedevice.
Cold pad pressure is low
• Checkwaterlevel.Addwaterifnecessary.
• Makesuretrappedairisoutofcoldpad.
No water flow
• Checkwaterlevel.Addwaterifnecessary
• Checkandcleanfiltercaplocatedunderpumpassembly.
• Coldpadandhosearewrappedtootightlyorthehoseiskinked.Unwrapand
rewrap the cold pad with cold therapy unit running, making sure water is circulating
freely throughout the cold pad and the hose is not kinked.
• Makesureconnectionbetweenthecoldtherapyunithoseandcoldpadhoseis
properly connected.
Water leak at connector
• Connectorbetweencoldtherapyunithoseandcoldpadhoseisnotproperly
connected. Stop machine, disconnect hose, and reconnect hose listening for a
“snap”or “click”, and restart the unit.
• Checkbarriertoensureitisdry.Replacewithdrybarrier,ifitiswet.
Water leak at cold pad
• Faultycoldpad,replace.
• Checkbarriertoensureitisdry.Replacewithdrybarrier,ifitiswet.
Magnetic or Electromagnetic Interference
• Reorientorrelocatethedevice.Increasetheseparationbetweentheequipment.
Plug the power supply into an outlet on a circuit different from that to which the
other device(s) are connected.
TROUBLESHOOTING
For product support call +1-888-405-3251 or +1-760-727-1280.
PRODUCT SUPPORT
Unidades IceMan® CLEAR3y
IceMan® CLEAR3+ de terapia en frío
Instrucciones de uso

12 13
Cuándo no utilizar IceMan® CLEAR3y CLEAR3+
NO utilice este dispositivo en pacientes que padezcan la enfermedad de Raynaud
u otras afecciones vasoespásticas; la enfermedad de Buerger; alergia o hipersen-
sibilidad al frío; crioglobulinemia; hemoglobinuria paroxística por frío u otros
trastornos de crioaglutininas; feocromocitoma; anemia de hematíes falciformes o
antecedentes de lesiones por el frío.
Limite el uso de IceMan® CLEAR3y CLEAR3+ con estos pacientes
Limite el uso de este dispositivo en pacientes que no respondan, sean discapaci-
tados o que tengan las facultades mentales o la percepción del dolor alteradas.
Los pacientes postquirúrgicos que se encuentren bajo el efecto de la sedación,
analgésicos o anestésicos, además de los pacientes que consuman hipnóticos,
ansiolíticos o antidepresivos deben supervisarse frecuentemente durante el uso
de este dispositivo. Es posible que estos pacientes no puedan percibir el dolor, las
quemaduras, el entumecimiento, el hormigueo o la disminución de sensibilidad y
pueden ser susceptibles a lesiones. Interrumpa la terapia en frío inmediatamente
al presentarse el primer signo de lesión por frío.
CONTRAINDICACIONES
LIMITACIONES EN GRUPOS DE PACIENTES ESPECIALES
Cuándo utilizar IceMan® CLEAR3y CLEAR3+
El uso previsto de IceMan® CLEAR3y IceMan® CLEAR3+ es para la reducción tem-
poral de la inflamación y el dolor después de una cirugía o una lesión. Éste es un
dispositivo no estéril de venta bajo receta para el uso en un solo paciente, para la
aplicación externa de terapia en frío. El dispositivo no puede usarse para ningún
otro fin.
INDICACIONES DE USO
ESTE DISPOSITIVO PUEDE ESTAR LO SUFICIENTEMENTE FRÍO COMO PARA
CAUSAR LESIONES GRAVES. PUEDEN PRODUCIRSE REACCIONES ADVERSAS
GRAVES Y PELIGROS DE SEGURIDAD DURANTE SU USO.

14 15
ADVERTENCIA: lea y comprenda todas las advertencias e instrucciones de
uso antes de usar este dispositivo.
Para IceMan® CLEAR3
(SIN termómetro ni control de temperatura)
ADVERTENCIA: NO utilice este dispositivo sin la receta de un médico.
Solo con receta médica. La receta debe especicar durante cuánto tiempo
y con qué frecuencia se debe usar el dispositivo, y la duración de los
descansos entre cada uso. NO utilice este dispositivo sin haber obtenido
una receta o si no comprende la receta. El uso de este dispositivo sin receta
o el incumplimiento de la receta puede generar lesiones graves, incluida la
necrosis de tejido.
Para IceMan® CLEAR3+
(SIN termómetro ni control de temperatura)
ADVERTENCIA: NO utilice este dispositivo sin la receta de un médico.
Solo con receta médica. La receta debe especicar una temperatura y
durante cuánto tiempo y con qué frecuencia se debe usar el dispositivo,
y la duración de los descansos entre cada uso. NO utilice este disposi-
tivo sin haber obtenido una receta o si no comprende la receta. El uso
de este dispositivo sin receta o el incumplimiento de la receta pueden
generar lesiones graves, incluida la necrosis del tejido.
ADVERTENCIA: este dispositivo puede ser lo sucientemente frío como
para causar lesiones graves, incluida la necrosis del tejido. Debe poder re-
visar el estado de la piel debajo de la almohadilla con frecuencia (al menos
una vez por hora). NO utilice este dispositivo si no puede comprobar el
estado de la piel con frecuencia (al menos una vez por hora). Compruebe
si aumentó el dolor o si existen quemaduras, entumecimiento, hormigueo,
mayor enrojecimiento, decoloración, picazón, mayor inamación, ampo-
llas, irritación u otros cambios en la piel debajo de la almohadilla de frío
o alrededor del área de tratamiento. Si experimenta cualquiera de estas
afecciones, interrumpa el uso de este dispositivo de inmediato y comuní-
quese con su médico.
ADVERTENCIA: este dispositivo está previsto para su uso en un solo pa-
ciente. El segundo uso puede causar lesiones graves, incluidas infecciones.
ADVERTENCIA: la aplicación de almohadillas frías directamente sobre la
piel puede producir lesiones graves, incluida la necrosis del tejido. EVITE
que la almohadilla de frío entre en contacto con la piel. SIEMPRE utilice
una barrera entre la piel y la almohadilla.
ESTE DISPOSITIVO PUEDE ESTAR LO SUFICIENTEMENTE
FRÍO COMO PARA CAUSAR LESIONES GRAVES. PUEDEN
PRODUCIRSE REACCIONES ADVERSAS GRAVES Y PELIGROS
DE SEGURIDAD DURANTE SU USO.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
Cuándo tomar precauciones especiales al recetar IceMan® CLEAR3y
CLEAR3+
Tome precauciones especiales al recetar este dispositivo a los siguien-
tes pacientes: aquellos que padezcan trastornos artríticos, enfermedad
vascular periférica, niños menores de 12 años; pacientes con sensibilidad
reducida en la piel, mala circulación o circulación local afectada, trastor-
nos de hipercoagulación, diabetes o neuropatías.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES (continuación)
ADVERTENCIA: la barrera entre la piel y la almohadilla de frío puede
producir el desarrollo de humedad durante el uso, lo que puede gene-
rar temperaturas más bajas sobre la piel. Las temperaturas demasiado
bajas pueden producir lesiones graves, incluida la necrosis del tejido.
SIEMPRE revise si existe humedad en la barrera entre la piel y la almo-
hadilla de frío. Si hay humedad en la barrera, interrumpa de inmediato
el uso del dispositivo.
ADVERTENCIA: las conexiones inadecuadas entre las mangueras
pueden causar fugas, lo que puede generar lesiones graves, incluidas
infecciones y necrosis del tejido. SIEMPRE debe escuchar un chasquido o
clic al conectar las unidades de terapia en frío IceMan® CLEAR3o IceMan®
CLEAR3+ a la manguera de la almohadilla de frío.
ADVERTENCIA: el uso del IceMan® CLEAR3o IceMan® CLEAR3+ con las
manos húmedas o en una ubicación húmeda puede generar descargas
eléctricas y lesiones graves. NO manipule el transformador o el cable de
alimentación con las manos húmedas o en una ubicación húmeda.
ADVERTENCIA: NO utilice los dispositivos IceMan® CLEAR3o IceMan®
CLEAR3+ cerca de anestésicos inamables, ya que esto puede producir
explosiones y lesiones graves.

16 17
Introduzca hielo hasta la línea de llenado dentro del
dispositivo.
Añada agua fría hasta la línea de llenado.
Coloque la tapa en el dispositivo y asegúrese de que
el reborde se introduzca en la ranura. Después, presione
la parte delantera de la tapa para cerrar y asegurar.
Conecte la manguera del IceMan® CLEAR3con la
manguera de la almohadilla de frío. Para garantizar
una conexión able, asegúrese de escuchar un
chasquido o clic al conectar las mangueras, a n de
que el ajuste sea hermético y seguro.
Para encender el dispositivo, introduzca el cable
en la conexión de la parte posterior del dispositivo
y conecte la fuente de alimentación en la toma de
corriente de pared.
ADVERTENCIA: al aplicar la almohadilla de frío,
EVITE que alguna parte de la almohadilla entre en
contacto con la piel. Siempre utilice una barrera
entre la piel y la almohadilla de frío.
Compruebe si hay humedad en la barrera entre la
piel del paciente y la almohadilla. Si hay humedad
en la barrera, interrumpa de inmediato el uso del
dispositivo.
SOLO para el dispositivo IceMan® CLEAR3+
Congure el control de temperatura en la consola
de mano empezando en el punto blanco. Espere 10
minutos desde que se aplique la almohadilla de frío
sobre el paciente para que se estabilice la tempe-
ratura. Ajuste entonces la temperatura al intervalo
recetado por el médico.
NO use el dispositivo sin receta.
Instrucciones de uso de los dispositivos IceMan® CLEAR3y CLEAR3+
• Eltratamientosuministradomedianteestedispositivodebeestarrecetadoporun
médico, quien debe indicar una temperatura (para IceMan® CLEAR3+),la duración y la
frecuencia del uso del dispositivo, además de la duración de los descansos entre cada
uso. Debe seguir la receta individual suministrada por el médico.
• Estedispositivopuedeserlosuficientementefríocomoparacausarlesionesgraves,
incluida la necrosis del tejido. Debe poder revisar el estado de la piel debajo de la
almohadilla fría. NO utilice este dispositivo si no puede comprobar el estado de la piel
con frecuencia (al menos una vez por hora). Las personas poseen diversos grados de
sensibilidad al frío y pueden reaccionar de diferente manera al tratamiento con frío.
• Compruebesihaaumentadoeldolorosiexistenquemaduras,entumecimiento,hor-
migueo, mayor enrojecimiento, decoloración, picazón, mayor inflamación, ampollas,
irritación u otros cambios en la piel debajo de la almohadilla de frío o alrededor del
área de tratamiento. Si experimenta cualquiera de estas afecciones, interrumpa el uso
de este dispositivo de inmediato y comuníquese con su médico.
• Informealmédicosialgunadeestascondicionesseaplicaausted:trastornosartríticos,
enfermedad vascular periférica, menor de 12 años, sensibilidad reducida en la piel,
mala circulación o circulación local afectada, trastornos de hipercoagulación, diabetes
o neuropatías.
• Revisesiexistehumedadenlabarreraentrelapielylaalmohadilladefrío.Sihayhume-
dad en la barrera, interrumpa de inmediato el uso del dispositivo.
• NocoloqueyesonivendassobrelasalmohadillasfríasIceMan®.
• UtiliceúnicamentealmohadillasfríasIceMan®aprobadasconlasunidadesdeterapia
en frío IceMan® CLEAR3 y IceMan® CLEAR3+.
• ParagarantizarunaconexiónfiableentrelosdispositivosIceMan®CLEAR3o IceMan®
CLEAR3+ y la almohadilla de frío IceMan®, asegúrese de escuchar un chasquido o clic
al conectar las mangueras, a fin de que el ajuste sea hermético y seguro. Controle las
conexiones de las mangueras durante el uso.
• Esteproductosehadiseñadoparasuusoenunsolopaciente.
• Sigatodaslasprecaucionesnecesariasparaevitardescargaseléctricas,incendios,
quemaduras u otras lesiones personales producidas por la electricidad, y utilice el
dispositivo en interiores, con las manos secas y en un lugar seco. Mantenga todas las
conexiones eléctricas alejadas del agua.
• Noutiliceestedispositivosielcableolatomadealimentaciónestándañados.Siempre
utilice una toma de corriente con conexión a tierra.
• Paraevitarelriesgodedescargaseléctricas,nodesmontelosdispositivosIceMan®
CLEAR3o IceMan® CLEAR3+. Si el dispositivo no funciona correctamente, comuníquese
con el servicio de asistencia para productos de DonJoy.
• LosdispositivosIceMan®CLEAR3y IceMan® CLEAR3+ no están esterilizados y no están
diseñados para esterilizarse. No intente esterilizar la unidad de ninguna manera.
• Soloconrecetamédica.
INFORMACIÓN PARA EL PACIENTE
1
2
3
4
5
6
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

18 19
ENTORNO NORMAL DE FUNCIONAMIENTO
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
• Desconectelafuentedealimentacióndelatomadecorriente.
• PARA EVITAR PELIGROS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO DESCONECTE LA UNIDAD
CON LAS MANOS HÚMEDAS.
• Desconectelaalmohadilladelamanguera.
• Vacíeelenfriadoryséqueloporcompleto.
• Vacíelaalmohadillamientraslasostiene,demaneraquelamangueracuelguehacia
abajo.
• Presionelosbotonesenelextremodelamangueraparaeliminartodaelaguadela
almohadilla.
• Temperatura ambiente: 10ºC - 40ºC
• Humedad relativa: 30% - 75%
• Presión atmosférica: entre 700 h Pa y 1060 h Pa
Fuente de alimentación interna de DonJoy® IceMan® CLEAR3y IceMan® CLEAR3+ :
N.º de pieza de DJO 13-4882-0-00000
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
DJO, LLC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte de la unidad y sus accesorios
por defectos de material o mano de obra, durante los seis meses posteriores a la fecha de venta.
GARANTÍA
Método de funcionamiento: funcionamiento continuo
Fuente de alimentación externa: equipo de clase II
Grado de protección contra descarga eléctrica: equipo tipo B
Equipo común (IPX0): no está protegido contra la entrada de agua.
Con respecto a las descargas eléctricas, los incendios y los peligros
mecánicos, los dispositivos IceMan® CLEAR3y IceMan® CLEAR3+ cumplen
con la norma UL 60601-1.
CLASIFICACIONES DE SEGURIDAD
Atención/
leer el manual Equipo clase II Baja temperatura Marca CE
Acción necesaria
del usuario
Solo con receta
médica Equipo tipo B
Azul: acción necesaria del usuario
Amarillo: proceder con precaución
Naranja: advertencia
DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS/LEYENDAS

20 21
La bomba no se enciende
• Revisetodaslasconexioneseléctricasyasegúresedequeelenchufedeparedtengacorriente.
La almohadilla no se enfría
• Asegúresedequeelaireatrapadohayasalidodelaalmohadillaunavezconectadalaalimentación.
• Asegúresedequeelenfriadorestéllenoconaguayhielo.
• Revisetodaslasconexionesdelasmanguerasyasegúresedequelaalmohadillaesté
envuelta correctamente para permitir el flujo del agua.
• Reviseylimpielatapadelfiltroubicadodebajodelconjuntodelabomba.Comiencepor
vaciarlaunidaddeterapiaenfrío.Después,quitelatapadelfiltroubicadodebajodelconjunto
delabomba.Limpielatapadelfiltroyextraigacualquiertipodematerialqueestéobstruyendo
elfiltro.Finalmente,vuelvaacolocarlatapadelfiltroantesdeutilizareldispositivo.
La presión de la almohadilla de frío es baja
• Reviseelniveldeagua.Añadaaguasifueranecesario.
• Asegúresedequenohayaaireatrapadodentrodelaalmohadilla.
No hay flujo de agua
• Reviseelniveldeagua.Añadaaguasifueranecesario.
• Reviseylimpielatapadelfiltroubicadodebajodelconjuntodelabomba.
• Laalmohadilladefríoylamangueraestánenvueltasdemasiadoajustadas,olamanguera
estádoblada.Desenvuelvayvuelvaaenvolverlaalmohadilladefríoconlaunidadde
terapiaenfríoenfuncionamiento,yasegúresedequeelaguacirculelibrementeporla
almohadilladefríoydequelamangueranoestédoblada.
• Asegúresedequelaconexiónentrelamangueradelaunidaddeterapiaenfríoylamanguera
de la almohadilla de frío sea adecuada.
Pérdida de agua en el conector
• Elconectorentrelamangueradelaunidaddeterapiaenfríoylamangueradelaalmohadilla
defríonoestáajustadocorrectamente.Detengalamáquina,desconectelamangueray
vuelvaaconectarlaasegurándosedeescucharunchasquidooclic,yreinicielaunidad.
• Reviselabarreraparaasegurarsedequeestéseca.Reemplácelaporunabarrerasecasiestu-
viera mojada.
Pérdida de agua en la almohadilla de frío
• Almohadilladefríodefectuosa:reemplácela.
• Reviselabarreraparaasegurarsedequeestéseca.Reemplácelaporunabarrerasecasiestu-
viera mojada.
Interferencia magnética o electromagnética
• Cambielaorientaciónoubicacióndeldispositivo.Ubiqueelequipodemodoqueexista
másseparación.Conectelaalimentacióneléctricaenunatomadecorrientedeuncircuito
diferente al de otros dispositivos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para obtener asistencia con el producto,
llame al +1-888-405-3251 o al +1-760-727-1280.
ASISTENCIA DE PRODUCTOS
IceMan® CLEAR3und IceMan®
CLEAR3+ Kaltbehandlungsgeräte
Gebrauchsanleitung

22 23
Situationen, in denen IceMan® CLEAR3und CLEAR3+ nicht verwendet werden
dürfen
VerwendenSiediesesGerätNICHT bei Patienten mit Morbus Raynaud oder ande-
ren vasospastischen Erkrankungen, Morbus Winiwarter-Buerger, einer Überemp-
findlichkeitgegenKälte,Kryoglobulinämie,paroxysmalerKältehämoglobinurie
oderanderenKälteagglutininkrankheiten,einemPhäochromozytom,Sichelzel-
lenanämieodereinerbekanntenKälteverletzung.
Einschränkungen bei der Verwendung von IceMan® CLEAR3und CLEAR3+ bei
bestimmten Patientengruppen
VerwendenSiedasGerätnureingeschränktbeinichtreagierendenoderbehin-
dertenPatientenbzw.beiPatientenmiteinerverändertengeistigenWahrneh-
mungodereinemverändertenSchmerzempfinden.Patienten,dienacheiner
OperationunterBeruhigungsmitteln,AnalgetikaoderAnästhetikastehen,sowie
Patienten, die Hypnotika, Anxiolytika oder Antidepressiva einnehmen, müssen
währendderVerwendungdiesesGerätsunterregelmäßigerBeobachtungstehen.
DiesePatientensindunempfindlichgegenSchmerzenoderVerbrennungen,
nehmen keine Taubheit oder kein Kribbeln wahr, haben eine verringerte Gefühls-
wahrnehmungundsindanfälligerfürVerletzungen.StellenSiedieKältebehand-
lungbeidenerstenAnzeicheneinerKälteverletzungein.
KONTRAINDIKATIONEN
EINSCHRÄNKUNGEN BEI BESTIMMTEN
PATIENTENGRUPPEN
Situationen, in denen IceMan® CLEAR3und CLEAR3+ verwendet werden dürfen
Das IceMan® CLEAR3und das IceMan® CLEAR3+ sind zur vorübergehenden Redu-
zierungvonSchwellungenundSchmerzennacheinerOperationoderVerletzung
vorgesehen.Eshandeltsichumeinunsteriles,verschreibungspflichtigesGerätfür
deneinmaligenGebrauchzumZweckeeinerlokalisiertenAnwendungeinerKäl-
tebehandlung.DiesesGerätdarfzukeinemanderenZweckverwendetwerden.
INDIKATIONEN
DIE DURCH DIESES GERÄT VERURSACHTE KÄLTE KANN ZU SCHWEREN VER-
LETZUNGEN FÜHREN. DIE VERWENDUNG DIESES GERÄTS KANN SCHWERE
NEBENWIRKUNGEN UND SICHERHEITSRISIKEN ZUR FOLGE HABEN.

24 25
WARNUNG! Lesen Sie sich die Warnungen und die Gebrauchsanleitung
sorgfältigdurch,bevorSiediesesGerätverwenden.
Für IceMan® CLEAR3
(OHNE Thermometer and Temperaturkontrolle)
WARNUNG! VerwendenSiedieses Gerät NICHT ohneärztlichesRezept.
Verschreibungspichtig.AufIhremRezeptmussangegebensein,wielange
undwieoftdasGerätverwendetwerdensoll,sowiedieLängederPausen
zwischendenAnwendungen.VerwendenSiediesesGerätNICHT, wenn Sie
dafür kein Rezept erhalten haben bzw. wenn Sie den Inhalt des Rezepts nicht
verstehen.DieVerwendungdiesesGerätsohneRezeptbzw.einHandeln
entgegendenAngabenaufdemRezeptkannzuschwerenVerletzungenwie
Gewebenekrose führen.
Für IceMan® CLEAR3+
(MIT Thermometer and Temperaturkontrolle)
WARNUNG!DiesesGerätNICH TohneärztlichesRezeptverwenden.Ver-
schreibungspichtig. Auf Ihrem Rezept muss eine Temperatur angegeben
sein,wielangeundwieoftdasGerätverwendetwerdensoll,sowiedie
LängederPausenzwischendenAnwendungen.VerwendenSiediesesGerät
NICHT, wenn Sie dafür kein Rezept erhalten haben bzw. wenn Sie den Inhalt
desRezeptsnichtverstehen.DieVerwendungdiesesGerätsohneRezept
bzw. ein Handeln entgegen den Angaben auf dem Rezept kann zu schweren
VerletzungenwieGewebenekroseführen.
WARNUNG!DiedurchdiesesGerätverursachteKältekannzuschweren
VerletzungenwieGewebenekroseführen.SiemüsseninderLagesein,
denZustandIhrerHautunterdemKältekissenregelmäßig(mindestens
stündlich)zukontrollieren.VerwendenSiediesesGerätNICHT, wenn Sie den
ZustandIhrerHautnichtregelmäßig(mindestensstündlich)kontrollieren
können.AchtenSieaufstarkeSchmerzen,Verbrennungen,Taubheit,Krib-
beln,Rötungen,Verfärbungen,Juckreiz,starkeSchwellungen,Blasenbildung,
IrritationenoderandereVeränderungenderHautunterdemKältekissen
oderinderNähedesBehandlungsbereichs.StellenSiedieVerwendungdes
Gerätsumgehendein,wenneinesdieserSymptomeauftritt,undkonsultie-
ren Sie Ihren Arzt.
WARNUNG! DiesesGerätistnurfürdeneinmaligenGebrauchbestimmt.
EineerneuteVerwendungkannzuschwerenVerletzungen,einschließlich
Infektionen, führen.
DIE DURCH DIESES GERÄT VERURSACHTE KÄLTE KANN ZU
SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN. DIE VERWENDUNG
DIESES GERÄTS KANN SCHWERE NEBENWIRKUNGEN UND
SICHERHEITSRISIKEN ZUR FOLGE HABEN.
WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
VORSICHTSMASSNAHMEN
Situationen, in denen bei der Verschreibung des IceMan® CLEAR3und
CLEAR3+ äußerste Vorsicht geboten ist
LassenSiebeiderVerschreibungdiesesGerätsandiefolgendenPatienten
äußersteVorsichtwalten:PatientenmitarthritischenBeschwerdenodereiner
peripherenarteriellenVerschlusskrankheit,Kinderunter12Jahren,Patientenmit
einer verringerten Hautempfindlichkeit sowie schlechter oder örtlich gestörter
Durchblutung, Hyperkoagulation, Diabetes oder Neuropathie.
WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN – (Forts.)
WARNUNG! DiedirekteAnwendungdesKältekissensaufderHautkannzu
schwerenVerletzungenwieGewebenekroseführen.WendenSiedasKälte-
kissen NICHTdirektaufIhrerHautan.VerwendenSieIMMER eine Schutzauf-
lagezwischenIhrerHautunddemKältekissen.
WARNUNG! AnderSchutzauagezwischenIhrerHautunddemKältekis-
senkannsichwährendderNutzungFeuchtigkeitbilden,waszukälteren
Temperaturen auf der Haut führen kann. Zu kalte Temperaturen können
zuschwerenVerletzungenwieGewebenekroseführen.ÜberprüfenSiedie
SchutzauagezwischenIhrerHautunddemKältekissenIMMER auf Feuch-
tigkeit.StellenSiedieVerwendungdesGerätsumgehendein,fallssichan
der Schutzauage Feuchtigkeit bildet.
WARNUNG! Schlechte Schlauchverbindungen können undichte Stellen
zurFolgehaben,waswiederumzuschwerenVVerletzungen,einschließlich
Infektionen und Gewebenekrose, führen kann. Achten Sie IMMER auf ein
Einrast-oderKlickgeräusch,wennSiedenSchlauchdesIceMan®CLEAR3oder
IceMan® CLEAR3+KaltbehandlungsgerätsmitdemSchlauchdesKältekissens
verbinden.
WARNUNG! DasVerwendendesIceMan®CLEAR3oder IceMan® CLEAR3+ mit
nassenHändenoderaneinernassenStellekannzuelektrischenSchlägen
undschwerenVerletzungenführen.FassenSiedenTrafooderdasStrom-
kabel NICHT mitnassenHändenanundverwendenSiedasGerätnichtan
einer nassen Stelle.
WARNUNG! VerwendenSiedasIceMan®CLEAR3oder IceMan®
CLEAR3+ NICHTinderNähevonbrennbarenAnästhetika,dadieszu
ExplosionenundschwerenVerletzungenführenkann.
WARNUNG

26 27
Hinweise zur Nutzung des IceMan® CLEAR3und CLEAR3+
• DieBehandlungmitdiesemGerätmussvoneinemArztverordnetwerden.AufdemRe-
zept muss eine Temperatur (für das IceMan® CLEAR3+) angegeben sein, wie lange und
wieoftdasGerätverwendetwerdensoll,sowiedieLängederPausenzwischenden
Anwendungen. Sie müssen die individuellen Anweisungen auf dem Rezept befolgen,
das Sie von Ihrem Arzt erhalten haben.
• DiedurchdiesesGerätverursachteKältekannzuschwerenVerletzungenwieGewe-
benekrose führen. Sie müssen in der Lage sein, den Zustand Ihrer Haut unter dem
Kältekissenzukontrollieren.VerwendenSiediesesGerätNICHT,wennSiedenZustand
IhrerHautnichtregelmäßig(mindestensstündlich)kontrollierenkönnen.Menschen
reagierenunterschiedlichaufKälteunddementsprechendauchaufeineKaltbehandlung.
• AchtenSieaufstarkeSchmerzen,Verbrennungen,Taubheit,Kribbeln,Rötungen,Verfär-
bungen,Juckreiz,starkeSchwellungen,Blasenbildung,IrritationenoderandereVerän-
derungenderHautunterdemKältekissenoderinderNähedesBehandlungsbereichs.
StellenSiedieVerwendungdesGerätsumgehendein,wenneinesdieserSymptome
auftritt, und konsultieren Sie Ihren Arzt.
• InformierenSieIhrenArzt,wennFolgendesaufSiezutrifft:arthritischeBeschwerden,
peripherearterielleVerschlusskrankheit,unter12Jahrealt,verringerteHautempfind-
lichkeit, schlechte oder örtlich gestörte Durchblutung, Hyperkoagulation, Diabetes
oder Neuropathie.
• ÜberprüfenSiedieSchutzauflagezwischenIhrerHautunddemKältekissenauf
Feuchtigkeit.StellenSiedieVerwendungdesGerätsumgehendein,fallssichander
Schutzauflage Feuchtigkeit bildet.
• LegenSiekeinenGipsoderVerbandüberIceMan®Kältekissen.
• VerwendenSienurzugelasseneIceMan®KältekissenmitdenIceMan®CLEAR3und
IceMan® CLEAR3+Kältebehandlungsgeräten.
• AchtenSieaufeinEinrast-oderKlickgeräusch,umzugewährleisten,dassdieSchläuchedes
IceMan® CLEAR3oder IceMan® CLEAR3+unddesIceMan®Kältekissensfestmiteinander
verbundensind.KontrollierenSiedieSchlauchverbindungwährendderVerwendung.
• DiesesProduktistfürdeneinmaligenGebrauchvorgesehen.
• BefolgenSiealleerforderlichenVorsichtsmaßnahmenzurVermeidungvonelektrischen
Schocks,Feuer,VerbrennungenoderanderenpersönlichenVerletzungendurchelektri-
schenStromundverwendenSiedasGerätnurimHaus,mittrockenenHändenundan
einemtrock-enenOrt.HaltenSiealleelektrischenVerbindungenvonWasserfern.
• VerwendenSiediesesGerätnicht,wenndasStromkabeloderdieSteckdosebeschädigt
ist.VerwendenSiestetseinegeerdeteSteckdose.
• BauenSiedasIceMan®CLEAR3oder IceMan® CLEAR3+ nicht auseinander, um einen
elektrischen Schock zu vermeiden. Wenden Sie sich an den Produktsupport von Don-
Joy,wenndasGerätnichtordnungsgemäßfunktioniert.
• DasIceMan®CLEAR3und das IceMan® CLEAR3+ sind unsteril und nicht zur Sterilisation
vorgesehen.VersuchenSieunterkeinenUmständen,dasGerätzusterilisieren.
• Verschreibungspflichtig.
PATIENTENINFORMATIONEN
FüllenSiebiszurFüllmarkierungEisindasGerät.
Fügen Sie bis zur Füllmarkierung kaltes Wasser hinzu.
VerschließenSiedasGerätmitdemDeckelund
achten Sie darauf, dass die Lippe in den entspre-
chenden Schlitz eingeführt wurde. Drücken Sie
anschließenddieVorderseitedesDeckelsnach
unten,umdasGerätsicherzuverschließen.
VerbindenSiedenSchlauchdesIceMan®CLEAR3
mitdemSchlauchdesKältekissens.AchtenSieauf
einEinrast-oderKlickgeräusch,umsicherzustel-
len,dassdiebeidenSchläuchefestmiteinander
verbunden sind.
UmdasGeräteinzuschalten,verbindenSiedaseine
Ende des Stromkabels mit dem Anschluss auf der
RückseitedesGerätsunddasandereEndemiteiner
Steckdose.
WARNUNG! WendenSiedasKältekissenNICHT
direktaufIhrerHautan.VerwendenSieimmer
eine Schutzauage zwischen Ihrer Haut und
demKältekissen.
Überprüfen Sie die Schutzauage zwischen der
Haut desPatientenunddemKältekissenaufFeuch-
tigkeitsbildung.StellenSiedieVerwendungdes
Gerätsumgehendein,fallssichindiesemBereich
Feuchtigkeit bildet.
NUR für IceMan® CLEAR3+
Stellen Sie dieTemperaturkontrolle an der Handkonsole
ein,beginnendmitdemweißenPunkt.Warten
Sie10Minuten,nachdemdasKältekissenaufden
Patienten gelegt wurde, damit sich die Temperatur
stabilisiert. Stellen Sie dann die Temperatur auf
den vom Arzt vorgeschriebenen Bereich ein.
NICHT ohne Rezept anwenden.
1
2
3
4
5
6
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
K
L
I
C
K
E
N

28 29
BETRIEBSUMGEBUNG
STROMVERSORGUNG
• DasNetzkabelausderSteckdoseziehen.
• DAS NETZKABEL NICHT MIT NASSEN HÄNDEN AUS DER STECKDOSE ZIEHEN, UM
DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERHINDERN.
• SchlauchvonKältekissenentfernen.
• Kühlgerätleerenundtrockenwischen.
• Kühlkissenleeren,indemderSchlauchnachuntenhängt.
• DieTastenamEndedesSchlauchsdrückenunddasWasserausdemKissenfließen
lassen.
• Umgebungstemperatur: 10 ˚C bis 40 ˚C
• Relative Luftfeuchtigkeit: 30 % bis 75 %
• Umgebungsdruck: 700 hPa bis 1060 hPa
Stromversorgung für DonJoy® IceMan® CLEAR3und IceMan® CLEAR3+:
DJO Teile-Nr. 13-4882-0-00000
ANWEISUNGEN ZUR LAGERUNG
DJO,LLCgarantiertbeiMaterial-oderHerstellungsdefektendieReparaturbzw.denAustausch
deskomplettenProduktsodereinesTeilsdesProduktsundallerzugehörigenZubehörteilefür
einenZeitraumvonsechsMonatenabdemVerkaufsdatum.
GARANTIE
Betriebsmodus – Dauerbetrieb
ExterneStromquelle–GerätderKlasseII
GraddesSchutzesgegenStromschlag–GerätdesTypsB
NormaleGeräte–IPX0–NichtgegendasEindringenvonWasser
geschützt.
In Bezug auf Stromschlag-, Feuer- und mechanische Gefahren entspre-
chen IceMan® CLEAR3und IceMan® CLEAR3+ der Norm UL 60601-1.
SICHERHEITSKLASSIFIZIERUNGEN
Achtung/
Handbuch lesen GerätderKlasseII Kalte
Temperaturen CE-Kennzeichen
Schritte durch
Anwender
erforderlich
Verschreibungs-
pichtig GerätdesTypsB
Blau – Schritte durch Anwender erforderlich
Gelb – Vorsichtigvorgehen
Orange – Warnung
LEGENDE/SYMBOLBESCHREIBUNG

30 31
Die Pumpe lässt sich nicht einschalten
• ÜberprüfenSiealleelektrischenVerbindungenundstellenSiesicher,dassdieSteckdose
Strom liefert.
Das Kältekissen liefert keine Kälte
• StellenSiesicher,dasssichkeineLuftmehrimKältekissenbefindet,wennSieesanden
Strom anschließen.
• StellenSiesicher,dassdasKühlgerätmitEisundWassergefülltwurde.
• ÜberprüfenSiealleSchlauchverbindungenundstellenSiesicher,dassderWasserflusszum
Kältekissenfunktioniert.
• ÜberprüfenundreinigenSiedieKappedesReinigungsfiltersunterderPumpe.LeerenSie
zuerstdasKaltbehandlungsgerät.EntfernenSiedanndieFilterkappeunterhalbderPumpe.
ReinigenSiedieFilterkappeundentfernenSieMaterialien,diedenFilterverstopfenkönn-
ten.SetzenSieabschließenddieFilterkappewiederein,bevorSiedasGerätverwenden.
Der Druck des Kältekissens ist niedrig
• PrüfenSiedenWasserstand.FügenSieggf.Wasserhinzu.
• StellenSiesicher,dasssichkeineLuftbläschenindemKältekissengebildethaben.
Kein Wasserfluss
• PrüfenSiedenWasserstand.FügenSieggf.Wasserhinzu.
• ÜberprüfenundreinigenSiedieKappedesReinigungsfiltersunterderPumpe.
• KältekissenundSchlauchsindzuengverbundenoderderSchlauchhateinenKnick.Verbin-
denSiedasKältekissenbeilaufendemKaltbehandlungsgeräterneut,stellenSiesicher,dass
dasWasserfreidurchdasKältekissenzirkuliertundderSchlauchkeinenKnickhat.
• StellenSiesicher,dassderSchlauchdesKaltbehandlungsgerätsundderSchlauchdesKälte-
kissens richtig miteinander verbunden sind.
Wasseraustritt an der Verbindung
• DerSchlauchdesKaltbehandlungsgerätsundderSchlauchdesKältekissenssindnichtrichtig
miteinanderverbunden.StoppenSiedasGerätundentfernenSiedenSchlauch.Verbinden
SieihnerneutundachtenSiedabeiaufeinEinrast-oderKlickgeräusch.StartenSienundas
Geräterneut.
• PrüfenSie,obdieSchutzauflagetrockenist.ErsetzenSiesiebeiNässedurcheinetrockene
Schutzauflage.
Wasseraustritt am Kältekissen
• DasKältekissenistdefekt,tauschenSieesaus.
• PrüfenSie,obdieSchutzauflagetrockenist.ErsetzenSiesiebeiNässedurcheinetrockene
Schutzauflage.
Magnetische oder elektromagnetische Interferenzen
• RichtenSiedasGerätneuausoderstellenSieesaneinemanderenOrtauf.VergrößernSie
denAbstandzwischendenGeräten.SteckenSiedasNetzkabelaneinerSteckdoseeines
anderenStromkreisesalsdeman,andemdieanderenGeräteangeschlossensind.
FEHLERBEHEBUNG
Wenden Sie sich für den Produktsupport telefonisch an
+1-888-405-3251 oder +1-760-727-1280.
PRODUKTSUPPORT
IceMan® CLEAR3e IceMan® CLEAR3+
Unità per terapia del freddo
Istruzioni per l’uso

32 33
Quando non utilizzare IceMan® CLEAR3e CLEAR3+
NON utilizzare il dispositivo su pazienti con fenomeno di Raynaud o altre condi-
zioni vasospastiche; morbo di Buerger; allergia al freddo o ipersensibilità; crioglo-
bulinemia; emoglobinuria parossistica da freddo o altri disturbi di agglutinina da
freddo; feocromocitoma; anemia falciforme o anamnesi di lesioni da freddo.
Limitare l’utilizzo di IceMan® CLEAR3e CLEAR3+ con i seguenti pazienti
Limitare l’uso del dispositivo con i pazienti che manifestano insensibilità, incapaci-
tati, con uno stato mentale alterato o una percezione del dolore alterata. I pazienti
post chirurgici sotto sedativi o che assumono analgesici o anestetici, come pure i
pazienti che assumono sonniferi, ansiolitici o antidepressivi, devono essere moni-
torati con frequenza durante l’utilizzo del dispositivo. Questi pazienti potrebbero
non essere in grado di percepire dolore, bruciore, intorpidimento, formicolio o
sensazioni diminuite, con conseguente rischio di potenziali lesioni. Interrompere
immediatamente la terapia del freddo al primo segnale di lesione da freddo.
CONTROINDICAZIONI
RESTRIZIONI PER PAZIENTI SPECIALI
Quando utilizzare IceMan® CLEAR3e CLEAR3+
L’uso previsto di IceMan® CLEAR3e IceMan® CLEAR3+ è finalizzato alla tempora-
nea riduzione del gonfiore e del dolore dopo un intervento. È un dispositivo non
sterile, su prescrizione, per l’uso su un solo paziente, che fornisce un’applicazione
esterna localizzata della terapia del freddo. Il dispositivo non può essere utilizzato
per nessun altro scopo.
INDICAZIONI PER L’USO
IL DISPOSITIVO PUÒ RIVELARSI ABBASTANZA FREDDO DA CAUSARE LESIONI
GRAVI. DURANTE L’USO DEL DISPOSITIVO POSSONO VERIFICARSI GRAVI
REAZIONI AVVERSE E PERICOLI PER LA SICUREZZA.

34 35
AVVERTENZA. Leggere e comprendere tutte le avvertenze e le Istruzioni
per l’uso prima di utilizzare il dispositivo.
Per IceMan® CLEAR3
(SENZA termometro e controllo della temperatura)
AVVERTENZA. NON utilizzare il dispositivo senza la prescrizione di
un medico. Solo su ricetta. La prescrizione deve indicare la durata e la
frequenza di utilizzo e la durata degli intervalli tra un’applicazione e l’altra.
NON utilizzare il dispositivo senza prescrizione o se non si è in grado di
comprendere la prescrizione. L’utilizzo del dispositivo senza prescrizione o
il mancato rispetto della stessa possono causare lesioni gravi, compresa la
necrosi dei tessuti.
Per IceMan® CLEAR3 +
(CON termometro e controllo della temperatura)
AVVERTENZA. NON utilizzare il dispositivo senza la prescrizione di un me-
dico. Solo su ricetta. La prescrizione deve indicare la temperatura, la durata
e la frequenza di utilizzo e la durata degli intervalli tra un’applicazione e
l’altra. NON utilizzare il dispositivo senza prescrizione o se non si è in grado
di comprendere la prescrizione. L’utilizzo del dispositivo senza prescrizione
o il mancato rispetto della stessa possono causare lesioni gravi, compresa
la necrosi dei tessuti.
AVVERTENZA. Il dispositivo può rivelarsi abbastanza freddo da causare
lesioni gravi, compresa la necrosi dei tessuti. Assicurarsi di poter control-
lare con frequenza (almeno ogni ora) le condizioni della propria pelle
sotto il tampone freddo. NON utilizzare il dispositivo se non è possibile
controllare con frequenza (almeno ogni ora) le condizioni della propria
pelle. Controllare un eventuale aumento di dolore, bruciore, intorpidimen-
to, formicolio, rossore, scoloriture, prurito, gonore, vescicole, irritazioni
o altre variazioni nelle condizioni della pelle esposta al tampone freddo
o nell’area di trattamento circostante. Se si sperimenta una qualsiasi di
queste condizioni, interrompere immediatamente l’uso del dispositivo e
rivolgersi al proprio medico.
AVVERTENZA. Il dispositivo è indicato per l’uso su un solo paziente e per una
volta sola. Un ulteriore utilizzo può causare lesioni gravi, infezioni comprese.
AVVERTENZA. L’applicazione dei tamponi freddi direttamente sulla pelle
può causare lesioni gravi, compresa la necrosi dei tessuti. NON mettere a
contatto alcuna parte del tampone freddo con la propria pelle. Utilizzare
SEMPRE una barriera tra la pelle e il tampone freddo.
IL DISPOSITIVO PUÒ RIVELARSI ABBASTANZA FRED-
DO DA CAUSARE LESIONI GRAVI. DURANTE L’USO DEL
DISPOSITIVO POSSONO VERIFICARSI GRAVI REAZIONI
AVVERSE E PERICOLI PER LA SICUREZZA.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
PRECAUZIONI
Quando prestare particolare attenzione nel prescrivere IceMan®
CLEAR3e CLEAR3+
Prestare particolare attenzione nel prescrivere il dispositivo ai seguenti
pazienti: soggetti con condizioni artritiche; malattie vascolari periferiche;
bambini di età inferiore ai 12 anni; soggetti con ridotta sensibilità della
pelle; circolazione scadente o circolazione locale compromessa; disturbi
da ipercoagulazione; diabete o neuropatie.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI - (continua)
AVVERTENZA. Durante l’uso, la barriera tra la pelle e il tampone fred-
do può produrre umidità, creando temperature più basse sulla pelle.
Le temperature troppo basse possono provocare lesioni gravi, compre-
sa la necrosi dei tessuti. Controllare SEMPRE l’eventuale presenza di
umidità sulla barriera tra la pelle e il tampone freddo. Se la barriera
presenta tracce di umidità, interrompere immediatamente l’uso del
dispositivo.
AVVERTENZA. Collegamenti inadeguati tra i tubi essibili possono
causare perdite, che potrebbero comportare lesioni gravi, comprese
infezioni e necrosi dei tessuti. Prestare SEMPRE ascolto per individuare
lo scatto durante il collegamento del tubo essibile dell’unità di tera-
pia del freddo IceMan® CLEAR3o IceMan® CLEAR3+ al tubo essibile.
AVVERTENZA. L’utilizzo di IceMan® CLEAR3o IceMan® CLEAR3+ con le
mani bagnate o in un luogo umido può provocare scosse elettriche e
lesioni gravi. NON toccare il trasformatore o il cavo di alimentazione
con le mani bagnate o in un luogo umido.
AVVERTENZA. NON utilizzare IceMan® CLEAR3o IceMan® CLEAR3+ in
prossimità di anestetici inammabili per evitare il rischio di esplosioni
e lesioni gravi.
AVVERTENZA

36 37
Aggiungere del ghiaccio per riempire la linea all’in-
terno del dispositivo.
Aggiungere acqua fredda per riempire la linea.
Posizionare il coperchio sul dispositivo assicuran-
dosi di inserire la linguetta nella scanalatura, quindi
spingere la parte anteriore del coperchio verso il
basso per assicurare la chiusura.
Collegare il tubo essibile di IceMan® CLEAR3al tubo
essibile del tampone freddo. Per un collegamento
adabile, far scattare insieme i tubi essibili in posi-
zione in modo che la tenuta sia salda e aderente.
Per accendere il dispositivo, inserire il cavo nel
collegamento sul retro e la spina dell’alimentatore
nella presa a muro.
AVVERTENZA. Quando si applica il tampone fred-
do, NON permettere che alcuna parte del tampone
freddo venga a contatto con la pelle. Utilizzare
sempre una barriera tra la pelle e il tampone freddo.
Vericarel’eventualepresenzadiumiditàsullabar-
riera tra la pelle del paziente e il tampone freddo. Se
la barriera presenta tracce di umidità, interrompere
immediatamente l’uso del dispositivo.
SOLO per IceMan® CLEAR3+
Impostare il controllo della temperatura sulla con-
sole manuale congurando inizialmente il valore in
corrispondenza del puntino bianco. Aspettare che
la temperatura si stabilizzi, lasciando trascorre circa
10 minuti dall’applicazione del tampone freddo al
paziente. Quindi, regolare la temperatura in base
all’intervallo prescritto dal medico.
NON utilizzare senza prescrizione.
Istruzioni per l’utilizzo di IceMan® CLEAR3e CLEAR3+
• Iltrattamentoconildispositivodeveessere prescritto da un medico, specificando la
temperatura (per IceMan® CLEAR3+), la durata e la frequenza di utilizzo e la durata degli
intervalli tra un’applicazione e l’altra. Attenersi alla prescrizione individuale fornita dal
proprio medico.
• Ildispositivopuòrivelarsiabbastanzafreddodacausarelesionigravi,compresala
necrosi dei tessuti. Assicurarsi di poter controllare le condizioni della propria pelle
sotto il tampone freddo. NON utilizzare il dispositivo se non è possibile controllare con
frequenza (almeno ogni ora) le condizioni della propria pelle. Le persone sono sensibili
al freddo in modi diversi e possono reagire in vari modi alla terapia del freddo.
• Controllareuneventualeaumentodidolore,bruciore,intorpidimento,formicolio,
rossore, scoloriture, prurito, gonfiore, vescicole, irritazioni o altre variazioni nelle condi-
zioni della pelle esposta al tampone freddo o nell’area di trattamento circostante. Se si
sperimenta una qualsiasi di queste condizioni, interrompere immediatamente l’uso del
dispositivo e rivolgersi al proprio medico.
• Informareilpropriomedicosesièinteressatidaunadelleseguenticondizioni:condi-
zioni artritiche, malattie vascolari periferiche, età inferiore ai 12 anni, ridotta sensibilità
della pelle, circolazione scadente o circolazione locale compromessa, disturbi da iper-
coagulazione, diabete o neuropatie.
• Verificarel’eventualepresenzadiumiditàsullabarrieratralapropriapelleeiltampone
freddo. Se la barriera presenta tracce di umidità, interrompere immediatamente l’uso
del dispositivo.
• NoncoprireofasciareitamponifreddiIceMan®.
• UtilizzaresoltantoitamponifreddiIceMan®approvaticonl’unitàperlaterapiadel
freddo IceMan® CLEAR3e IceMan® CLEAR3+ .
• PergarantireuncollegamentoaffidabiletraIceMan®CLEAR3o IceMan® CLEAR3+ e il
tampone IceMan®, far scattare insieme i tubi flessibili in posizione in modo che la tenu-
ta sia salda e aderente. Ispezionare i collegamenti dei tubi flessibili durante l’uso.
• Ilprodottoèindicatoperl’usosuunsolopaziente.
• Seguiretutteleprecauzioninecessarieperevitarescosseelettriche,incendi,ustioni
o altre lesioni da corrente elettrica utilizzando il dispositivo in ambienti chiusi, con le
mani asciutte e in un luogo asciutto. Tenere tutti i collegamenti elettrici lontani dall’acqua.
• Nonutilizzareildispositivoseilcavodialimentazioneolaspinasonodanneggiati.
Utilizzare sempre una presa con messa a terra.
• Perevitareilrischiodiscosseelettriche,nonsmontareildispositivoIceMan®CLEAR3o
IceMan® CLEAR3+. Se il dispositivo non funziona correttamente, contattare l’assistenza
per i prodotti DonJoy.
• IceMan®CLEAR3e IceMan® CLEAR3+ non sono sterili e non devono essere sterilizzati.
Non tentare di sterilizzare l’unità in alcun modo.
• Solosuricetta.
INFORMAZIONI PER IL PAZIENTE
1
2
3
4
5
6
ISTRUZIONI PER L’USO
Other manuals for IceMan CLEAR3
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Health O Meter
Health O Meter HDTM012-69 user manual

Lumiscope
Lumiscope SW-1000 Operation manual

Puritan Bennett
Puritan Bennett GoodKnight 420G Patient manual

Gaiam restore
Gaiam restore 05-61830 Setup, Workout Tips and Care & Safety Guide

Orliman
Orliman GL-202 Use and maintenance instructions

dynarex
dynarex Home Care Bed manual