DoorHan HYBRID 02 User manual

Installation and operating instructions
SECTIONAL DOORS
HYBRID 02
ARM-230 DRIVE
© DoorHan, 2017

2
ENGLISH
General information
This is the installation manual for the HYBRID 02.
The manual contains important information for the
installation, safe operation and maintenance of the doors.
Please, keep this manual.
In case of any diculties or misunderstanding during the
installation of the doors, please contact your technical support
service (see «Technical support service»).
It’s strongly forbidden to use and install any parts that are
not the original parts of the doors supplied by the manufacturer.
Such parts may be installed only with the written conrmation
of the manufacturer.
Attention! Keep children away during the installation of the
doors. Some parts can injure them.
For the installation of the operator, please read carefully
its specic installation manual and follow all the instruction to
prevent any damages to the doors and your house.
Before you start to install the doors, please, check that the
opening has been prepared according to the supplied technical
data.
The opening of the door must be free of any obstacles.
General installation conditions
Installation team recommendations:
• The installation of the doors can be done by 1 person.
However, the manufacturer recommends the installation to
be carried out by 2 persons including 1 certied electrician.
• Average installation time is 3 hour.
• Before starting the installation, please make sure, that you
have all the tooling needed for it (see page 20).
Installation responsibility
Due to the impossibility to control the installation process
by the manufacturer, the installer is held responsible and must
prevent any possible risks. He must ensure good quality of
xation to the walls of building.
In any case the manufacturer of the doors will not bear
responsibility for possible nancial loss, property damages,
injuries, or any other possible risks that may appear as the result
of the installation.
Operation
• The doors should move up and down without diculty.
• The doors should be balanced.
• Manual opening or closing of the doors must be done only
using the provided handle. Attention! Never put your ngers
between the panels, neither from outside nor from inside
the building.
• Lock the door using special latch or mechanical lock.
• The parts of the doors should be well lubricated.
• Keep children and animals out of the doors operation area.
• Do not put any obstacles inside the opening and doors track
path.
Technical problems
In case of any problems with the product, please call the
technical support service.
Technical support service
You can nd the information about the hot line for the
technical support in the purchasing contract you have got from
your vendor.
Please note, that the manufacturer has the right to change
the technical specication of the product without notifying the
user.
Thank you very much for purchasing our sectional doors.
SYMBOLE
x
x
gate element
fastening element
set level
unpack
note
information in mounting card
required amount of spring turns
drill
incorrect installation
correct installation
apply force
dismantling
with operator
without operator

3
DEUTSCH
Allgemeine Information
Diese Montageanleitung enthält die Montageschritte und
Anleitung für die Tormodelle HYBRID 02.
Die Anleitung enthält wichtige Informationen über Mon-
tage, sicheren Nutzung und Wartung der Tore.
Bitte nutzen und beachten Sie diese Anleitung.
Im Falle irgendwelcher Schwierigkeiten oder Missverständ-
nissen, kontaktieren Sie bitte Ihren technischen Kundendienst
(siehe «Technischer Kundendienst»).
Es ist strengstens verboten Teile zu nutzen oder zu montie-
ren, die nicht Gegenstand der Torlieferung seitens des Torher-
stellers sind. DieseTeile dürfen nur mit schriftlicher Zustimmung
des Herstellers montiert werden.
Achtung! Halten Sie Kinder während der Montage vom Ein-
bauort fern, einige Teile können diese verletzen. Bitte lesen und
beachten Sie vor der Antriebsmontage die separate Montag-
eanleitung des Antriebes. Zum Schutze von Personen und Sa-
chen wie auch des Tores selber ist diese strikt einzuhalten.
Bevor mit der Montage begonnen wird, prüfen Sie die Torö-
nung und notwendigen Freiräume, ob diese den erforderlichen
Anforderungen gem technischen Daten entsprechen.
Die Toröung muss frei von störenden Einbauten sein ob-
stacles.
Allegemeine Montagebedingungen
Anforderungen an das Montageteam:
• Die Tormontage kann von 1 Person durchgeführt warden,
wenn dieser über die notwendigen technischen und sich-
erheitstechnischen Werkzeuge und Erfahrung verfügt. Der
Hersteller empehlt jedoch die Montage mit 2 Personen
durchzuführen. Unabhängig davon ist für die Antriebsmon-
tage ein zertizierter Elektrofachmann erforderlich.
• Denken Sie vor dem Montagebeginn an all die erforderli-
chen Werkzeuge in der Garage zu haben, die Sie zur Mon-
tage benötigen (siehe Seite 20).
Montageverantwortung
Aufgrund der nicht möglichen Kontrolle des Montageproz-
esses durch den Hersteller, ist der Monteur alleine für die Qual-
ität der Montage inclusive der Befestigung am Baukörper ver-
antwortlich. Auch die Lieferung von Dübel durch den Hersteller,
entbindet den Monteur nicht von der Prüfung und Auswahl der
benutzten Dübel und Schrauben.
Der Hersteller übernimmt bei Montagefehlern keine Verant-
wortung und Haftung, so wie daraus resultierenden nanziellen
Risiken, Beschädigungen oder Verletzungen.
Torlauf-funktion
• Das Tor sollte ohne Schwierigkeiten geönet und geschlos-
sen werden können.
• Das Torgewicht sollte ausbalanciert sein.
• Bei Handbetätigung des Tores ist dies ausschließlich über
den Gri zu tätigen. Achtung! Finger weg von den Sek-
tionsübergängen (Paneelübergängen), außenseitig und in-
nenseitig.
• Nutzen Sie die spezielle Innenverriegelung oder unser
Außenschloss zum Verschließen des Tores.
• Die Scharniere, Rollenhalter und Rollen sollten gut gefettet
oder geölt sein.
• Halten Sie Kinder und Tiere außerhalb dem Raum der Torbe-
wegung.
• Stellen Sie keine Gegenstände in den Bewegungsraum des
Tores.
Technische Störungen
Im Falle von Störungen bei diesem Produkt, verständigen Sie
bitte den technischen Kundendienst.
Technischer Kundendienst
Die Adresse Ihres technischen Kundendienstes nden Sie im
Kaufvertrag Ihres Fachhändlers.
Bitte beachten Sie, dass der Hersteller sich vorbehält, die
technische Spezikation des Produktes und des Zubehöres zu
ändern, ohne den Kunden zu informieren. Dies gilt insbesonde-
re bei Produktänderungen oder Neuerungen.
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Sektionaltor entschie-
den haben und wünschen viel und lange Freude mit unserem
Tor.
SYMBOLE
x
x
gate element
fastening element
set level
unpack
note
information in mounting card
required amount of spring turns
drill
incorrect installation
correct installation
apply force
dismantling
with operator
without operator

4
ČEŠTINA
Všeobecné informace
Daná dokumentace je montážním návodem k sekčním vra-
tům HYBRID 02.
Návod obsahuje důležité informace ohledně montáže, údrž-
by a bezpečného používání vrat.
Prosíme Vás, abyste si tento manuál ponechali.
V případě jakýchkoliv potíží či nedorozumění během mon-
táže vrat, prosím, kontaktujte technickou podporu (viz. «Tech-
nická podpora»).
Je přísně zakázáno na vratech používat, či na ně montovat,
jakékoliv díly, které nejsou součástí výrobcem dodaných vrat.
Takové díly mohou být montovány pouze s písemným souhla-
sem výrobce.
Pozor! Zamezte přístupu dětí do okolí montáže vrat, zabrá-
níte tím možnému úrazu!
Před montáží pohonu si, prosím, přečtěte pečlivě návod na
montáž pohonu. Návod si ponechte, abyste do něj mohli v pří-
padě potřeby, nebo problému, nahlédnout a zabránit tak po-
škození vrat, či jiného majetku.
Před montáží vrat je nutno zkontrolovat, zda je otvor připra-
ven v souladu s předloženou technickou dokumentací.
V otvoru se nesmí vyskytovat žádné předměty, či překážky.
Všeobecné podmínky montáže
Doporučení k počtu montážníků:
• Montáž vrat může být provedena 1 osobou. Nicméně
výrobce doporučuje montáž vrat 2 osobami, přičemž jedna
z nich by měla být elektrikář.
• Průměrná doba montáže vrat je 3 hodiny (za předpokladu,
že je otvor správně připraven).
• Doporučujeme zkontrolovat, zda máte k dispozici veškeré
potřebné nářadí, ještě před začátkem montáže (viz str. 20).
Odpovědnost za montáž
Výrobce nemá prostředky ke kontrole všech prováděných
montáží, proto veškerá možná rizika jsou nesena montážníky,
včetně kvality upevnění konstrukce ke stěnám (jiným ele-
mentům) budovy.
Výrobce, v každém případě, nemůže nést zodpovědnost za
jakékoliv ztráty nančního, majetkového, či jiného charakteru,
které mohou být způsobeny v následku montáže.
Provoz
• Vrata by se měla bez potíží pohybovat nahorů a dolů.
• Vrata by měla být vyvážená.
• Manuální otevírání vrat musí být vždy prováděno
uchopením za madlo. Pozor! Nikdy nestrkejte prsty mezi
panely, ať již z vnější, či z vnitřní strany vrat.
• Zamykejte vrata pomocí zástrče, nebo speciálního zámku.
• Součástky vrat by se měly pravidelně promazávát.
• Během provozu vrat udržujte děti i domácí zvířata v
bezpečné vzdálenosti.
• Neumisťujte žádné překážky do otvoru a ani do vratových
kolejnic.
Technické problemy
V případě jakýchkoliv potíží technického rázu, prosím, kon-
taktujte technickou podporu.
Technická podpora
Kontakt na technickou podporu naleznete v kupní smlouvě,
kterou jste obdrželi od svého dodavatele.
Výrobce si vyhrazuje právo pozměnit technické specikace
výrobku bez předešlého uvědomění zákazníka.
Děkujeme Vám za zakoupení našich sekčních vrat!
SYMBOLE
x
x
gate element
fastening element
set level
unpack
note
information in mounting card
required amount of spring turns
drill
incorrect installation
correct installation
apply force
dismantling
with operator
without operator

5
Yleistä tietoa
Tämä on asennusohje nosto-oville HYBRID 02.
Asennusohje sisältää myös ohjeet alumiiniproilien asen-
nukseen.
Asennusohje sisältää tärkeää tietoa oven turvallisesta asen-
tamisesta, käytöstä ja huoltamisesta.
Pyydämme säilyttämään nämä ohjeet.
Jos kohtaat asennuksen aikana hankaluuksia tai väärinym-
märryksiä, pyydämme ottamaan yhteyttä tekniseen tukeemme
(katso «Tekninen tuki»).
Oveen kuulumattomien osien käyttö ja asentaminen on
ehdottomasti kiellettyä. Tällaisia osia voidaan käyttää vain, jos
niiden valmistaja on esittänyt yhteensopivuuden todistavan kir-
jallisen vahvistuksen.
Huomio! Varmista, ettei asennuksen aikana asennuspaikalla
liiku lapsia. Näin vältät ylimääräisiä henkilövahinkoja.
Kun asennat nostoautomatiikkaa, lue avaajan mukana toimi-
tettu asennusohje huolellisesti välttyäksesi omaisuus ja henki-
lövahingoilta.
Ennen asennuksen aloittamista on varmistettava, että ovi-
aukko on valmisteltu teknisten vaatimusten mukaisesti moit-
teettomaan asennuskuntoon.
Oviaukon alueelta on ennen asennusta poistettava kaikki ul-
kopuoliset esteet.
Yleiset asennusohjeet
Asentajaryhmän vaatimukset:
• Asennus voidaan suorittaa yksittäisen henkilön toimesta.
Tästä huolimatta valmistaja suosittelee, että oven asennuk-
sessa on mukana kaksi henkilöä, joista toinen on koulutettu
sähkömies.
• Keskimääräinen asennusaika on 3 tuntia.
• Ennen asennuksen aloittamista on varmistettava, että asen-
nuspaikalta löytyvät kaikki tarvittavat työkalut (ks. sivu 20).
Asennusvastuu:
Asennuskohteiden valvonta on valmistajalle mahdotonta,
minkä vuoksi vastuu asennuksesta ja siihen liittyvistä riskeistä
on yksin asentajalla.
Valmistaja ei vastaa asennusvirheistä johtuneista taloudelli-
sista tai omaisuuteen liittyvistä vahingoista.
Toiminta
• Oven tulee liikkua ylös ja alas kevyesti.
• Oven on oltava moitteettomassa tasapainossa.
• Ovea tulee käyttää käsikäyttöisesti vain asianmukaisen kah-
van avulla. Huomio! Älä koskaan laita sormiasi lamellien vä-
liin oven kummaltakaan puolelta!
• Lukitse ovi sitä varten suunnitellulla salvalla tai mekaanisel-
la lukolla.
• Varmista, että oven liikkuvat osat on voideltu asianmukai-
sesti.
• Pidä lapset ja eläimet poissa oven toiminta-alueelta.
• Älä jätä ulkopuolisia esteitä oven toiminta-alueelle.
Tekniset ongelmat
Jos tuotteesta aiheutuu teknisiä ongelmia, pyydämme otta-
maan yhteyttä tekniseen tukeemme.
Tekninen tuki
Teknisen tukemme yhteystiedot löydät jälleenmyyjän toi-
mittamista asiakirjoista.
Pyydämme huomioimaan, että valmistajalla on oikeus muut-
taa tuotteensa tekniikkaa ilman erillistä ilmoitusta.
Kiitos, että valitsitte meidän nosto-ovemme. Olemme var-
moja, että tulette olemaan sen laatuun ja toimintaan tyytyväisiä!
SUOMALAINEN
SYMBOLE
x
x
gate element
fastening element
set level
unpack
note
information in mounting card
required amount of spring turns
drill
incorrect installation
correct installation
apply force
dismantling
with operator
without operator

6
УКРАЇСЬКИЙ
Загальне положення
HYBRID 02.
,
.
.
-
, -
(. « »).
, ,
.
-
.
Увага! . -
.
, , , -
.
, , -
,
.
-
.
Загальні рекомендації по установці
:
• .
,
1 .
• 3 .
• , , , -
, ,
(. . 20).
Відповідальність при установці:
-
, ,
.
, -
, -
,
.
Експлуатація
• .
• .
• -
. ! -
, , .
•
.
• .
• .
• .
Техничні проблеми
,
.
Служба технічної підтримки
, .
,
,
.
.
SYMBOLE
x
x
gate element
fastening element
set level
unpack
note
information in mounting card
required amount of spring turns
drill
incorrect installation
correct installation
apply force
dismantling
with operator
without operator

7
ITALIANO
Informazioni generali
Manuale d’installazione per le porte sezionali HYBRID 02.
Il manuale contiene importanti informazioni sull’installazio-
ne, sicurezza e manutenzione delle porte.
Vi preghiamo di conservare il presente manuale.
In caso di problematiche durante l’installazione delle porte
contattare il servizio tecnico.
E’ proibito utilizzare ed installare qualsiasi componente che
non sia fornito direttamente dalla produzione, a meno che non
venga segnalato per iscritto dal produttore.
Attenzione! Tenere i bambini a distanza durante l’installa-
zione della porta. Alcuni componenti potrebbero essere perico-
losi.
Prima dell’installazione leggere attentamente il presente
manuale e conservare tutte le istruzioni per prevenire qualsiasi
danno all’edicio.
Prima di iniziare l’installazione controllare che il vano sia
pronto a livello tecnico. Il vano deve essere libero da eventuali
ingombri.
Istruzioni generali per l’installazione
• L’installazione può essere eettuata da una sola persona ma
il produttore si raccomanda di essere almeno in due instal-
latori.
• Prima di iniziare l’installazione assicurarsi di avere a disposi-
zione tutti gli strumenti necessari.
Responsabilità dell’installazione
La responsabilità dell’installazione della porta comprensiva
anche degli elementi di ssaggio è interamente dell’installatore
che eseguirà il lavoro.
Il produttore non è quindi responsabile per qualsiasi danno
economico o tecnico relativo all’installazione.
Avvertenze
• Le porte devono muoversi in apertura e chiusura senza im-
pedimenti.
• Le porte devono essere adeguatamente bilanciate.
• Per l’apertura e chiusura della porta utilizzare solo la mani-
glia. Attenzione! Non mettere le dita tra un pannello e l’altro!
• Chiudere la porta con il chiavistello o con la serratura mec-
canica.
• Lubricare adeguatamente gli accessori della porta.
• Mantenere bambini e animali fuori dall’area di lavoro duran-
te l’installazione.
• Non lasciare nessun oggetto nel vano della porta che possa
ostacolare l’installazione della stessa.
Problemi tecnici
In caso di qualsiasi problema sul prodotto contattare il no-
stro ucio tecnico.
Il produttore ha la facoltà di modicare le caratteristiche tecni-
che del prodotto senza dover informare preventivamente i clienti.
SYMBOLE
x
x
gate element
fastening element
set level
unpack
note
information in mounting card
required amount of spring turns
drill
incorrect installation
correct installation
apply force
dismantling
with operator
without operator

8
SLOVENŠČINA
Splošne informacije
Pred Vami so navodila za vgradnjo sekcijskih vrat HYBRID 02.
Navodila vsebujejo pomembne informacije za vgradnjo, var-
no uporabo in vzdrževanje vrat.
Prosimo, da ta navodila shranite. V primeru težav ali nejas-
nosti med samo vgradnjo vrat, Vas prosimo, da kontaktirate teh-
nično podporo (glej odstavek «Tehnična podpora»).
Strogo prepovedano je uporabiti ali vgraditi kakršnekoli
dele, ki niso del opreme, dobavljene s strani proizvajalca. Takšni
deli so lahko vgrajeni samo s pisno privolitvijo proizvajalca.
Pozor! Otrokom preprečite dostop do mesta montaže. Ne-
kateri deli jih lahko poškodujejo.
Pazljivo preberite in shranite navodila za vgradnjo pogona
in upoštevajte vsa navodila, da preprečite poškodbe vrat ali ob-
jekta.
Predno pričnete z vgradnjo, preverite, da je odprtina pri-
pravljena po tehničnih navodilih.
V svetli odprtini vrat in prostoru za vgradnjo, ne sme biti no-
benih ovir.
Splošni pogoji za vgradnjo
Priporočila za monterje:
• Vgradnjo vrat lahko opravi samo ena oseba. Ne glede na to,
proizvajalec priporoča, da vgradnjo opravita dva inštalaterja,
vključno z certiciranim elektroinštalaterjem.
• Povprečni čas vgradnje je 3 ure.
• Pred samo vgradnjo, se prepričajte, da imate pripravljeno vse
potrebno orodje (glej stran 20).
Odgovornost za vgradnjo
Ker je nemogoče zagotoviti nadzor nad vgradnjo vrat s strani
proizvajalca, so vsa morebitna tveganja odgovornost monterja,
vključno s kakovostjo pritrditve elementov na zgradbo.
V nobenem primeru proizvajalec ne prevzame nobene od-
govornosti za morebitno izgubo dohodka, poškodbe lastnine ali
kakršnih koli tveganj v povezavi z vgradnjo vrat.
Upravljanje
• Vrata se morajo dvigati in spuščati tekoče, brez težav.
• Vrata morajo biti uravnotežena.
• Za ročno odpiranje ali zapiranje vrat, se mora uporabiti ro-
čica. Pozor! Nikoli ne posegajte s prsti med panele, niti z no-
tranje, niti z zunanje strani zgradbe.
• Zaklenite vrata z uporabo zapaha ali mehanskega zaklepa.
• Deli vrat morajo biti dobro namazani.
• Otrokom in živalim ne dovolite dostopati v področje obra-
tovanja vrat.
• Ne postavljajte nobenih predmetov/ovir v področje vodil
vrat.
Tehnične težave
V primeru kakršnihkoli težav z vrati, pokličite tehnično pod-
poro.
Tehnična podpora
Informacije in kontaktne podatke o tehnični podpori lahko
najdete v pogodbi dobavitelja vrat, katero ste sklenili ob naro-
čilu vrat.
Proizvajalec si pridružuje pravico, da spremeni tehnične zna-
čilnosti vrat, brez da bi o tem obvestil končnega kupca.
Zahvaljujemo se Vam za nakup naših sekcijskih vrat.
SYMBOLE
x
x
gate element
fastening element
set level
unpack
note
information in mounting card
required amount of spring turns
drill
incorrect installation
correct installation
apply force
dismantling
with operator
without operator

9
TÜRK
Temel bilgiler
Sz kurulum kilavuzu kapinin HYBRID 02.
Bu kılavuz ayrıca alüminyum prollerin entegre kurulumu
kullanma hakkında bilgi içerir.
Bu kılavuz kurulum, güvenli kullanım ve kapının bakımı için
önemli bilgiler içerir.
Bu talimatlari saklayin.
Kapının kurulumu surecinde herhangi bir sorun, yanlış an-
lamalara ve diğer zorluklar olması durumunda, («Teknik Destek»
bölümüne bakın) Teknik Desteke başvurun.
Kullanım ve üreticisi tarafından verilen olmayan tüm mal-
zeme ve parçaları yasak. Bu tür detayları sadece üreticinin yazılı
izni ile kurulabilir.
Dikkat! Kapinin montaji sirasinda insaat sahasinen cocuklari
uzak tutun. Bazı parçalar yaralanmaya neden olabilir.
Surucuyu kurmak icin dikkatli surucu kurulmasiyla ilgili yo-
nergeler okuyun ve kapi ve mulke zarar onlemek icin tum tali-
matlari izleyin.
Kapinin kurulumnan once, acilis teknik gereklerine uygun
olarak hazirlanmis oldugundan emin olun.
Acilis hede olasi engellerden serbest olmalidir.
Temel kurulum koşulları
Kurulumcular için gerekenler:
• Kapının montajı bir kişi tarafından yapılabilir. Buna rağmen,
üretici iki kişi, bir sertikalı elektrikçi yükleme önerir.
• Ortalama montaj süresi 3 saattir.
• Yüklemeye başlamadan önce, 20 sayfada listelenen tüm
araçlara sahip olduğundan emin olun.
Kurulum için sorumluluk.
Her durumda, kapı imalatçısı mali zararlar, maddi hasar ve
kurulum sonucunda ortaya çıkabilecek herhangi bir diğer risk-
lere sorumlu değildir.
Kullanım
• Kapı kolayca hareket etmelidir.
• Kapı dengelenmelidir.
• Kapinin acilis ve kapatinmasi sadece kolu kullanarak izin ve-
rilir. Dikkat! Ya dışarıda ya da içeride, paneller arasında par-
maklarını koymayın.
• Kilitleme kapinin sadece ozel mandaliyla ve bir kilit ile izin
verilir.
• Kapının hareketli parçaları yüksek kalite ile yağlanmalıdır.
• Kapının alanında çocukları uzak tutun.
• AçılıĢında yanı sıra kapının hareketine herhangi bir engel
koymayın.
Teknik sorunlar
Ürün ile sorun çıkması halinde, teknik desteğe başvurun.
Teknik Destek Hizmetleri
Bilgi hattı desteği size diler aldığınız ürünlerin satın alınması
için sözleşme yer almaktadır.
Üretici bu konuda müşterilerini haber vermeden üründe
değişiklikler yapma hakkını saklı tuttuğunu unutmayın.
Bizim seksiyonel kapılar aldığınız için teşekkür ederiz.
SYMBOLE
x
x
gate element
fastening element
set level
unpack
note
information in mounting card
required amount of spring turns
drill
incorrect installation
correct installation
apply force
dismantling
with operator
without operator

10
ROMÂNA
Informații generale
Acesta este manualul de instalare a ușilor secionale HYBRID 02.
Manualul conine informaii importante de instalare, utiliza-
re și întreinere a ușilor secionale.
Vă rugăm să păstrai acest manual.
În caz de dicultăi în timpul instalării, vă rugăm să contactai
serviciul de asistenă tehnică (vezi «Serviciul de asistenă
tehnică»).
Este strict interzis a se folosi și instala elemente ce nu cores-
pund acestor uși secionale și care nu sunt furnizate de producă-
tor. Instalarea acestor elemente se face numai cu acordul în scris
al producătorului.
Atenție! Copiii trebuiesc ferii în timpul instalării ușilor seci-
onale. Unele pări îi pot vătăma.
Pentru instalarea motorului electric, vă rugăm să citii cu
atenie manualul de instalare al acestuia. Toate manualele de
instalare trebuiesc păstrate pentru a preveni orice deteriorare a
ușii secionale și a casei dvs.
Înainte de a incepe instalarea ușilor secionale, vă rugăm
vericai ca deschiderea să e pregătită conform datelor tehnice
furnizate. Deschiderea trebuie să e fără obstacole.
Condiții generale de instalare
Recomandări echipa de instalare:
• Instalarea ușilor secionale poate efectuată de 1 persoană.
Producătorul recomandă însă cel puin 2 persoane pentru
instalare și un electrician autorizat.
• Timpul mediu de instalare este de 3 ore.
• Înainte de a începe instalarea asigurai-vă că avei toate us-
tensilele necesare instalării (vezi p. 20).
Responsabilitatea instalării
Datorită imposibilităii producatorului de a controla procesul
de instalare a ușilor secionale, echipa de instalare este respon-
sabilă de toate riscurile, inclusiv de calitatea xării ușii de ele-
mentele încăperii. În orice caz, producătorul nu este responsabil
de posibile pierderi nanciare, daune proprietăii sau orice alte
riscuri ce pot apărea în urma instalării ușilor secionale.
Funcționare
• Ușa trebuie să se miște în sus și jos fără dicultate.
• Ușa trebuie să e balansată.
• Operarea manuală a ușii trebuie efectuată folosind doar
mânerul. Atenie! Nu punei niciodată degetele între pano-
uri, nici din exterior și nici din interior.
• Încuiai ușa secională cu ajutorul zăvorului special sau blo-
cajului mecanic.
• Elementele ușii trebuie bine unse.
• Ferii copiii și animalele din zona operabilă a ușii.
• Nu punei obstacole în deschidere cît și în calea ușii.
Probleme tehnice
În caz de probleme tehnice vă rugăm, adresai-vă serviciului
de asistenă tehnică.
Serviciul de asistență tehnică
Linia erbinte a serviciului de asistenă tehnică o putei găsi
în contractul de cumparare pe care l-ai primit de la dealer-ul dvs.
Vă rugăm să reinei, că producătorul are dreptul de a modi-
ca specicaiile tehnice ale produsului, fără a informa clienii cu
privire la aceasta.
Vă mulumim pentru achiziionarea ușilor noastre secionale.
SYMBOLE
x
x
gate element
fastening element
set level
unpack
note
information in mounting card
required amount of spring turns
drill
incorrect installation
correct installation
apply force
dismantling
with operator
without operator

11
POLSKI
Ogólne zasady
Wy trzymacie w rękach instrukcje montażową bram1 HYBRID 02.
Instrukcja zawiera ważną informację montażową dla bez-
piecznej eksploatacji i obsłudze bramy.
Prosimy o zachowanie danej instrukcji.
W przypadku problem, nie zrozumieniem lub innych trud-
ności w procesie montażu bram, prosimy się zwrócić do służby
technicznej pomocy («Służba technicznej pomocy»).
Zabrania się wykorzystywać i montować elementy i części
zapasowe, których nie było dostarczonych przez producenta.
Analogiczne elementy mogą być zamontowane tylko jeżeli było
otrzymano zezwolenie na piśmie od producenta.
Uwaga! Zabrania się przebywanie dzieci na terytorium gdzie
prowadzi się prace montażowe bramy. Oddzielne elementy
mogą być traumo niebezpieczne.
Dla montażu napędu, prosimy, szczegółowo zapoznać się z
instrukcją montażową napędu, uwzględniając wszystkie wska-
zówki uniemożliwiające uszkodzeniu bramy i własności.
Przed montażem bramy, proszę przekonać się w że światło
bramy było przygotowane zgodnie z technicznymi żądaniami.
Światło bramy powinno być wolne od różnorodnych zbęd-
nych elementów.
Ogólne warunki montażu
Żądania grupie montażowej:
• Montaż bramy może być wykonany jedną osobą. Uwzględ-
niając to, producent rekomenduje przeprowadzić montaż
grupą pracowników składających się z dwóch osób, z które-
go jedna osoba powinna posiadać certykat na przeprowad-
zenia prac związanych z pracami pod napięciem.
• Uśredniony montażowy czas wynosi 3 godziny.
• Przed przystąpieniem do montażu, przekonajcie się że po-
siadacie wszystkie narzędzia ukazane na str. 20.
Odpowiedzialność za wykonanie montażu
W związku z tym, że producent nie ma możliwości kontroli
procesu montażu, za wszystkie możliwe ryzyka ponosi monta-
żysta, łącznie z łączeniami do budynku.
We wszystkich przypadkach producent bram nie ponosi od-
powiedzialności za nansowe zatraty, zepsucie własności i dru-
gich ryzykach które mogą pojawić się w procesie montażu.
Naznaczenie
• Brama powinna przesuwać się bez dodatkowych sił.
• Brama powinna być wyważona.
• Zamykanie i otwieranie bramy bez wykorzystania napędu
zezwala się z wykorzystaniem klamki. Uwaga! Nigdy nie
umieszczać palce miedzy panele nie z zewnątrz i wewnątrz.
• Blokada bramy dopuszcza się tylko za pomocą specjalnego
rygla lub mechanicznego zamka.
• Elementy ruchome bramy powinny być posmarowane.
• Nie dopuszczać dzieci do strefy pracy bramy.
• Nie rozmieszczać w światło bramy elementów przegród, a
także na drodze przesuwania się bramy.
Techniczne problemy
W przypadku problem z urządzeniem, proszę zwrócić się do
służby technicznej pomocy.
Służba technicznej pomocy
Informacje o gorącej linii służby technicznej pomocy ukaza-
no w umowie przy zakupie urządzenia, którą Wy otrzymaliście
od Waszego dilera.
Proszę zwrócić uwagę na to, że producent pozostawia za
sobą prawo wnosić zmiany konstrukcyjne nie informując zama-
wiającego.
Dziękujemy za kupno naszych sekcyjnych bram.
SYMBOLE
x
x
gate element
fastening element
set level
unpack
note
information in mounting card
required amount of spring turns
drill
incorrect installation
correct installation
apply force
dismantling
with operator
without operator

12
NEDERLANDS
Algemene voorwaarden
U houdt de handleiding voor het installeren van poorten HYBRID 02.
Deze handleiding bevat belangrijke informatie over het in-
stalleren, veilig gebruik en onderhoud van de poorten.
Bewaar deze handleiding, alsjeblieft.
Bij eventuele problemen, misverstanden of andere bezwa-
ren tijdens van poorten, neem dan contact op met de techni-
sche dienst voor onderhoud en reparaties (zie. «Dienst naver-
koop»).
Het gebruik en het installeren van alle componenten en
onderdelen die niet door de fabrikant worden geleverd is ver-
boden. Desbetreende onderdelen kan worden geïnstalleerd
alleen met een schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Let op! Houd kinderen uit de buurt van de bouwplaats tij-
dens het installeren van de poorten. Sommige onderdelen kun-
nen letsel veroorzaken.
Om de aandrijving te installeren, lees de instructies voor het
installeren van de schijf, en volg alle instructies om eventueel
schade aan de poort en eigendommen te voorkomen.
Voor het installeren van de poorten, dan kunt u ervoor zor-
gen dat de opening is voorbereid in overeenstemming met de
technische eisen.
De poortopening moet vrij zijn van eventuele obstakels.
Basisinstallatie voorwaarden
Eisen voor installateurs:
• Het installeren van de poort kan worden uitgevoerd door
één persoon. Ondanks dit, adviseert de fabrikant de installa-
tie uitvoeren door twee personen, van wie is een gecerti-
ceerde elektricien.
• Gemiddeld tijd van installatie is 3 uur.
• Voordat u begint met de installatie, zorg ervoor dat u hebt
alle werktuigen vermeld op pagina 20.
Installatieverantwoordelijkheid
Vanwege het feit dat de fabrikant geen controle over het
installatieproces wordt geoefend alle eventuele risico's draagt
de installateur, hieronder de kwaliteit van de bevestigingen aan
het bouwwerk.
In ieder geval de fabrikant van poorten neemt geen aanspra-
kelijkheid voor nanciële verliezen, schade aan eigendommen
en andere risico's die kunnen ontstaan als gevolg van de instal-
latie.
Gebruik
• De poorten zal beweegbare en geopend zonder veel moeite
zijn.
• De poorten zullen afgewogen zijn.
• Het openen en sluiten van de poorten, zonder het gebruik
van de aandrijving is alleen toegestaan met behulp van de
handgreep. Let op! Plaats nooit vingers tussen de panelen,
buiten of binnen.
• Blokkering van de poorten wordt toegestaan met behulp
van een speciale klep of een kabelslot.
• De bewegende delen van de deur moet worden deugdelijk
gesmeerd.
• Houd kinderen uit de buurt van de poorten.
• Geen obstakels plaatsen in de opening, en de spoorweg van
de poorten.
Technische problemen
Bij eventuele problemen met het product, neem dan contact
op met de technische ondersteuning dienst.
Dienst naverkoop
De gegevens over de technische hotline ondersteuning u
vindt in het contract voor de aankoop van producten die u van
uw leverancier hebt ontvangen.
Let op: de fabrikant behoudt zich het recht voor om wijzigin-
gen aan het product aan te brengen zonder kennisgeving aan
klanten erover.
Bedankt voor uw aankoop van onze aanbouwpoorten.
SYMBOLE
x
x
gate element
fastening element
set level
unpack
note
information in mounting card
required amount of spring turns
drill
incorrect installation
correct installation
apply force
dismantling
with operator
without operator

13
PORTUGUÊS
Informações gerais
Você está a segurar nas mãos as instruções de instalação do
portão
HYBRID 02
.
Estas instruções também tem a informação sobre a monta-
gem instalada com o uso de pers de alumínio.
As instruções tem também uma informação muito impor-
tante sobre a instalação, uso com segurança e assistência do
portão. Por favor guarde estas instruções. Se acontecer algum
problema, e não compreeender, ou outra diculdade no proces-
so de instalação do portão porfavor fale com a assistência técni-
ca (ver parágrafo da «Assistência técnica»).
Proibe-se a utilização ou a instalação de quaisquer peças
que não entrem no complexo de produção. Estas peças podem
ser instaladas com a autorização por escrito do fabricante.
Atenção! É proibida a presença de crianças no momento da
instalação do portão. Algumas peças podem provocar danos fí-
sicos.
No momento da instalação da corrente por favor tenha
atenção às instruções, as instruções indicadas na corrente. Tem
que observar com atenção as instruções da instalação da cor-
rente e respeitar todas as inscrições para prevenir os estragos do
portão e do resto dos bens.
Antes de instalar o portão por favor tome atenção que parte
da instalação foi preparada com medidas técnicas.
O sítio da instalação do portão tem que ser libertado de to-
dos e quaisquer obstáculos.
Condições gerais da instalação
Exigências para com os instaladores:
• A isntalação do portão pode ser feita po uma só pessoa. Mas
o fabricante recomenda sempre que a instalação seja feita
por duas pessoas, uma delas um eletricista qualicado. O
tempo médio de instalação é de 3 hora.
• Antes da instalação tenha em atenção se tem todos os in-
strumentos necessários para a instalação.
Responsabilidade da instalação
No caso do fabricante não poder controlar o processo de in-
stalação, todos os riscos são da responsabilidade do instalador
incluindo a qualidade de adesão com os elementos do prédio.
Em caso de algum sucedido o fabricante não tem repon-
sabilidade nanceira de estragos de bens ou outros riscos que
podem acontecer no momento da instalação.
Utilização
• O portão tem de correr sem qualquer entrave. O portão dev
se encontrar bem encaixado ou seja sem risco de balançar. A
abertura e o fecho do portão sem corrente só é autorizado
com o uso da maçaneta. Atenção! Nunca meter os dedos en-
tre os dois paineis, nem fora nem dentro.
• O bloqueio do portão só pode ser feito com um fecho espe-
cializado ou um cadeado mecânico. As partes do portão que
correm têm de ser muito bem untadas com um produto
próprio.
• Não deixem as crianças chegarem perto do portão.
• Não podem ser colocados obstáculos na parte corrente do
portão.
Problemas técnicos
Se acontecer algum problema com o portão por favor ligue
a assistência técnica.
Assistência técnica
Informações sobre a assistência técnica existem no contrato
de compra da peça, o qual receberam do fabricante.
Tome atenção que o fabricante deixa a possibilidade de fazer
uma mudança na construção da peça sem aviso ao comprador.
Muito obrigada pela compra dos nosso extraordinários por-
tões.
SYMBOLE
x
x
gate element
fastening element
set level
unpack
note
information in mounting card
required amount of spring turns
drill
incorrect installation
correct installation
apply force
dismantling
with operator
without operator

14
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Βασικές πληροφορίες
Ο οδηγό που κρατάτε στα χέρια σα περιέχει οδηγίε για
εγκατάσταση τη πόρτα
HYBRID 02
.
Αυτό ο οδηγό περιέχει επίση πληροφορίε σχετικά την
εγκατάσταση ε τη χρήση των προφίλ αλουινίου.
Αυτό ο οδηγό περιέχει σηαντικέ πληροφορίε για την
εγκατάσταση, την ασφαλή χρήση και τη συντήρηση τη πόρτα.
Παρακαλούε να φυλάξετε αυτόν τον οδηγό.
Σε περίπτωση τυχόν προβληάτων, παρεξηγήσεων
και άλλων δυσκολιών κατά την εγκατάσταση τη πόρτα,
παρακαλούε επικοινωνήστε ε την Τεχνική υποστήριξη (βλ.
«Τεχνική υποστήριξη»).
Απαγορεύεται η χρήση και η εγκατάσταση όλων των
εξαρτηάτων και ανταλλακτικών που δεν παρέχονται από τον
κατασκευαστή. Τα εξαρτήατα αυτού του είδου πορεί να
εγκατασταθούν όνο ε τη γραπτή άδεια του κατασκευαστή.
Προσοχή! Κρατάτε τα παιδιά ακριά από το εργοτάξιο κατά
την εγκατάσταση τη πόρτα. Ορισένα τήατα πορούν να
προκαλέσουν τραυατισό.
Για την εγκατάσταση του ηχανισού πόρτα παρακαλούε
διαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε για την εγκατάσταση του
ηχανισού και ακολουθήστε όλε τι οδηγίε για να ην
προκληθεί ζηιά στην πόρτα και την περιουσία σα.
Πριν από την εγκατάσταση τη πόρτα βεβαιωθείτε ότι το
άνοιγα έχει ετοιαστεί σύφωνα ε τι τεχνικέ απαιτήσει.
Πρέπει οπωσδήποτε να ην υπάρχει κανένα τυχόν επόδιο
στο άνοιγα τη πόρτα.
Βασικές προϋποθέσεις εγκατάστασης
Απαιτήσει για του εγκαταστάτε:
• Η εγκατάσταση τη πόρτα πορεί να γίνει από ένα
άτοο. Παρά το γεγονό αυτό ο κατασκευαστή συνιστά η
εγκατάσταση να γίνεται από οάδα δύο ανθρώπων, ένα εκ
των οποίων είναι πιστοποιηένο ηλεκτρολόγο.
• Μέσο χρόνο εγκατάσταση είναι 3 ώρε.
• Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι έχετε όλα
τα εργαλεία που αναφέρονται στη σελίδα 20.
Ευθύνη για την εγκατάσταση
Λόγω του γεγονότο ότι ο κατασκευαστή δεν πορεί να
ελέγξει τη διαδικασία εγκατάσταση, για όλου του πιθανου
κινδύνου ευθύνεται ο εγκαταστάτη συπεριλαβανοένη
τη ποιότητα τη στερέωση τη πόρτα στο κτιριο.
Σε κάθε περίπτωση ο κατασκευαστή τη πόρτα δεν
ευθύνεται για τι οικονοικέ ζηίε, υλικέ ζηιέ και τυχόν
άλλου κινδύνου που πορεί να προκύψουν ω αποτέλεσα
τη εγκατάσταση.
Χρήση
• Η πόρτα πρέπει να κινείται εύκολα.
• Η πόρτα πρέπει να είναι ισορροπηένη.
• Το άνοιγα και το κλείσιο τη πόρτα χωρί την χρήση του
ηχανισού κίνηση επιτρέπεται όνο ε χερούλι. Προσοχή!
Μην βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σα εταξύ των πάνελ, είτε στο
εξωτερικό είτε στο εσωτερικό.
• Μπλοκάρισα τη πόρτα επιτρέπεται όνο ε ειδική
βαλβίδα ή ηχανική κλειδαριά.
• Λιπαίνετε τα κινούενα τήατα τη πόρτα καλά.
• Κρατάτε τα παιδιά ακριά από την περιοχή τη πόρτα.
• Μην τοποθετείτε επόδια στο εσωτερικό του ανοίγατο,
καθώ και στον χώρο κίνηση τη πόρτα.
Τεχνικά προβλήματα
Σε περίπτωση προβληάτων ε το προϊόν επικοινωνήστε
ε την τεχνική υποστήριξη.
Τεχνική Υποστήριξη
Πληροφορίε για την γραή υποστήριξη περιέχονται
στη σύβαση αγορά του προϊόντο που έχετε λάβει από
τον προηθευτή σα.
Ο κατασκευαστή διατηρεί το δικαίωα να κάνει αλλαγέ
στο προϊόν χωρί προειδοποίηση.
Σα ευχαριστούε για την αγορά τη σπαστή πόρτα
α.
SYMBOLE
x
x
gate element
fastening element
set level
unpack
note
information in mounting card
required amount of spring turns
drill
incorrect installation
correct installation
apply force
dismantling
with operator
without operator

15
HRVATSKI
Opće informacije
Ovo je priručnik za montažu
HYBRID 02
.
Ovaj priručnik sadrži važne informacije za montažu, sigurnu
uporabu i održavanje vrata.
Molimo Vas da sačuvate ovaj priručnik.
U slučaju bilo kakvih teškoća ili nerazumijevanja prilikom
montaže vrata, molimo da kontaktirate tehničku podršku (vidi
pod «Tehnička podrška»).
Strogo je zabranjeno korištenje dijelova koji nisu dio vrata
predviđen od strane proizvođača. U slučaju da želite koristiti
dijelove koji nisu predviđeni, potrebna Vam je pisana potvrda
proizvođača.
Upozorenje! Držite djecu podalje tijekom montaže vrata.
Neki od dijelova bi ih mogli ozlijediti.
Za montažu motora, molimo da pažljivo pročitate priručnik
za montažu i da se držite svih instrukcija kako bi izbjegli bilo
kakva moguća oštećenja na Vašim vratima ili objektu.
Prije nego počnete s montažom vrata, provjerite da li je otvor
pripremljen prema isporučenim tehničkim podacima. U otvoru
ne smije biti nikakvih prepreka.
Opći montažni uvjeti
Preporuka montažnog tima:
• Montažu vrata može obaviti jedna osoba. Ipak, proizvođač
preporučuje da montažu obave dvije osobe, od kojih je jed-
na stručni električar.
• Prosječno vrijeme za montažu vrata iznosi 3 h.
• Prije početka montaže provjerite da li imate sav potreban alat.
Odgovornost za montažu
Budući da proizvođač ne može kontrolirati montažni
proces, svi mogući rizici prelaze na montera, uključujući
ksiranje elemenata građevine.
Proizvođač niti u kojem slučaju ne preuzima odgovornost
za mogući nancijski gubitak, oštećenje vlasništva ili bilo koji
mogući rizik koji se može pojaviti kao rezultat montaže.
Funkcioniranje
• Vrata bi se trebala kretati prema gore i dolje bez ikakvih
poteškoća.
• Vrata bi trebala biti balansirana.
• Ručno otvaranje i zatvaranje vrata se mora vršiti isključivo
pomoću ručke. Upozorenje! Nikada ne stavljajte prste iz-
među panela bilo s unutarnje ili vanjske strane.
• Zaključavajte vrata pomoću mehaničke brave.
• Dijelovi vrata bi trebali biti dobro podmazani.
• Držite djecu i ljubimce podalje od vrata.
• Pazite da ne postoje nikakve prepreke unutar otvora i vo-
dilica garažnih vrata.
Tehničke poteškoće
U slučaju bilo kakvih poteškoća sa proizvodom, molimo
nazovite službu za tehničku podršku.
Služba za tehničku podršku
Informacije za kontakt tehničke podrške možete pronaći na
računu koji Vam je ispostavljen.
Proizvođač zadržava pravo promjene tehničkih specikacija
proizvoda bez prethodne najave.
Zahvaljujemo na kupnji naših garažnih sekcijskih vrata.
SYMBOLE
x
x
gate element
fastening element
set level
unpack
note
information in mounting card
required amount of spring turns
drill
incorrect installation
correct installation
apply force
dismantling
with operator
without operator

16
DANSK
Generel information
Dette er en montagemanual for model
HYBRID 02
.
Manualen indeholder vigtige informationer omkring monta-
gen, sikker brug, og vedligeholdelse af porten.
Behold venligst denne manual.
I tilfælde af problemer eller misforståelser under montagen
af porten, kontakt venligst deres tekniske support service (se
«Teknisk support service»).
Det er strengt forbudt at anvende og montere dele som ikke
er en del af porten, leveret af producenten. Disse dele må kun
monteres, hvis der er givet skriftlig tilladelse om dette fra pro-
ducenten.
Advarsel! Hold børn væk under montagen af ledhejsepor-
ten. Nogle af delene kan skade dem.
For installation af automatikken, læs venligst montagevej-
ledningen til denne og følg disse instruktioner for at undgå ska-
de på port og hus.
Før du starter på montagen, tjek venligst, at port hullet er
gjort klar, i henhold til de medsendte tekniske krav.
Sørg i forbindelse med montagen af porten, at portåbnin-
gen står helt fri.
Generelle monterings betingelser
Montage grupper anbefales:
• Montagen af porten kan udføres af 1 person. Men vi anbefa-
ler fra producentens side at montagen udføres af 2 personer,
hvoraf den ene er elektriker.
• Monteringstiden er ca 3 timer.
• Før start af montagen, bør du venligst sikre dig at du har alle
de nødvendige værktøjer til denne (se side 20).
Montage ansvar
Da det er umuligt for producenten at kontrollere om
montage er foregået korrekt, er montøren af porten ansvarlig
for alle de risici der er i denne forbindelse, derudover bærer
montøren også ansvaret for at det er gjort rigtigt fast til byg-
ningen.
I alle tilfælde har producenten af portene intet ansvar for
et muligt økonomisk tab, skade på ejendom eller andre risici
der måtte forekomme som resultat af montagen.
Port funktion
• Porten skal kunne kører op og ned uden nogen problemer.
• Porten skal være afbalanceret.
• Manuel åbning og lukning af port skal kun gøres ved hjælp
af håndtaget. Advarsel! Sæt aldrig ngrene mellem paneler-
ne hverken inde eller udefra.
• Porten skal kunne låses ved hjælp af en skudrigle eller en
mekanisk lås.
• Alle portens dele bør smøres godt.
• Hold børn og dyr væk fra portens operationsområde.
• Sæt ikke nogen forhindringer for porten hverken i åbningen
eller på skinnerne.
Tekniske problemer
I tilfælde af nogle problemer med produktet, ring venligst til
teknisk support service.
Teknisk support service
Du kan nde informationer om den tekniske support, i din
købsaftale, som du har fået af din forhandler.
Bemærk venligst, at producenten har rettigheder til at skifte
de tekniske specikationer der er på produktet, uden at infor-
mere kunderne om det.
Mange tak for at du valgte at købe en af vores ledhejse-
porte.
SYMBOLE
x
x
gate element
fastening element
set level
unpack
note
information in mounting card
required amount of spring turns
drill
incorrect installation
correct installation
apply force
dismantling
with operator
without operator

17
РУССКИЙ
Основные положения
HYBRID 02
.
,
.
, .
- , -
, -
, (.
« »).
-
,
.
-
.
Внимание! -
.
.
, , -
.
, , ,
.
-
.
Основные условия установки
:
• -
. , -
,
.
• 3 .
• ,
, 20.
Ответственность за установку
, -
, -
, .
, -
- ,
.
Использование
• .
• .
• -
. -
!
, .
• -
.
• -
.
• .
• ,
.
Технические проблемы
, -
, .
Служба технической поддержки
, -
.
,
.
.
SYMBOLE
x
x
gate element
fastening element
set level
unpack
note
information in mounting card
required amount of spring turns
drill
incorrect installation
correct installation
apply force
dismantling
with operator
without operator

18
SVENSKA
Allmän information
Detta är installationsmanualen för Doorhan
HYBRID 02
.
Handboken innehåller viktig information för installation,
säker drift och underhåll av takskjutporten.
Var vänlig och spara den här handboken. Vid eventuella
svårigheter eller missförstånd under installation av portarna,
kontakta teknisk support (se «Teknisk supporttjänst»).
Det är strängt förbjudet att använda och installera delar
som inte är ursprungliga och tillhandahållna av tillverkaren.
Sådana delar får endast installeras med skriftlig bekräftelse från
tillverkaren.
Uppmärksamma! Håll barn borta under installationen av
garageportarna då de kan skadas.
För installation av garageportsöppnare, läs noggrant dess
specika installationsmanual och följ alla instruktioner för att
förhindra eventuella skador på portarna och byggnad.
Innan du börjar installera portarna, kontrollera att öppningen
har upprättats enligt den levererade porten.
Portöppningen måste vara fri från hinder.
Allmänna installationsförhållanden
• Installation av garageporten kan utföras av 1 person. Till-
verkaren rekommenderar dock att installationen utförs av
2 personer inklusive 1 certierad elektriker (om ström till
motor måste läggas upp).
• Den genomsnittliga installationstiden är 3 timmar.
• Innan du börjar installationen, se till att du har alla de ver-
ktyg som behövs (se sidan 20).
Installationsansvar
På grund av omöjligheten från tillverkarens sida att styra
installationsprocessen hålls installatören ansvarig och måste
förhindra eventuella risker. Installatören måste försäkra sig om
fästpunkter håller för installation av porten.
Under inga omständigheter kommer dörrtillverkaren eller
dess leverantör att bära ansvar för eventuell ekonomisk förlust,
egendomsskador, skador eller andra möjliga risker som kan up-
pstå som resultat av installationen såvida inte någon av ovanstå-
ende utfört installationen.
Drift
• Porten ska gå upp och ner utan svårighet.
• Porten ska vara välbalanserad.
• Manuell öppning eller stängning av porten måste ske med
ett fast monterat handtag. Uppmärksamma! Sticka aldrig in
ngrarna mellan panelerna, varken från utsidan eller från
insidan av porten.
• Lås porten med hjälp av ett mekaniskt lås (Tillhandahålls av
din leverantör).
• Alla portens rörliga delar skall hållas väl smörjda.
• Håll människor och djur under uppsikt vid manövrering av
porten.
• Placera inga hinder i eller i närheten av porten eller dess öp-
pning och konstruktion.
Tekniska problem
Vid eventuella problem med produkten, vänligen kontakta
din leverantör.
Teknisk supporttjänst
Du hittar kontaktinformationen på ditt kvitto eller din faktura
som du ck vid ditt köp.
Observera att tillverkaren har rätt att ändra produktens
tekniska specikation utan att anmäla det till användare.
Tack så mycket för att du köper vår takskjutport.
SYMBOLE
x
x
gate element
fastening element
set level
unpack
note
information in mounting card
required amount of spring turns
drill
incorrect installation
correct installation
apply force
dismantling
with operator
without operator

19
PACKAGE

20
INSTRUMENTS
A
B
C
D
E
F
1,5 m
5 m
S10
S13
S10
M
10 mm
4,2 mm
P
K
M
N
O
G№ 5
Table of contents
Languages:
Other DoorHan Garage Door Opener manuals

DoorHan
DoorHan YETT 01 User manual

DoorHan
DoorHan SLIDING-1300 User manual

DoorHan
DoorHan RSD01 User manual

DoorHan
DoorHan SHAFT-30 User manual

DoorHan
DoorHan YETT 02 User manual

DoorHan
DoorHan SLIDING-1300 User manual

DoorHan
DoorHan RSD01S Series Product guide

DoorHan
DoorHan SLIDING-300 User manual

DoorHan
DoorHan ISD01 Series Manual
Popular Garage Door Opener manuals by other brands

Hard Head
Hard Head 377011 operating instructions

Chamberlain
Chamberlain C2405 user guide

Craftsman
Craftsman 139.53914 owner's manual

Chamberlan
Chamberlan PowerLift Plus CS100EVO Installation and operating instructions

Merik
Merik 790LMK owner's manual

Normstahl
Normstahl Ultra excellent installation instructions