Dorel Juvenile Group Safety 1st Hospital's Choice IH417 User manual

Easy Grip Hair Brush & Comb Set
The Easy Grip Brush & Comb Set features large, soft-touch
handles with a chunky design that is easy for parents or young
children to grip. The hairbrush’s soft bristles are extra gentle
on baby’s sensitive scalp, while the comb’s dual-teeth design
lets you adjust for the thickness or dampness of your child’s
hair.
To Clean: Wash in hot, soapy water. Rinse with warm clear
water and let drip dry.
Cradle Cap Comb
To Use:
1
Apply a small amount of baby oil, olive oil, or shampoo to
baby’s head.
2
Slide brush onto your hand and place bristles on baby’s
scalp. Apply gentle pressure, using a circular motion to
massage the scalp and loosen the flakes.
3
Shampoo and continue to use brush to help remove flakes. Rinse and repeat as
needed. NOTE: If condition persists contact your pediatrician.
The soft bristles are also great for everyday bath and hair care.
To Clean: After each use, separate brush insert from handle and wash both parts in
hot soapy water. Rinse and let drip dry. Both parts are also top rack dishwasher safe.
Easy Grip Toddler Toothbrush
The contoured, ergonomic handle of the Toddler Toothbrush makes it easy for small
hands to hold and is roll-resistant. Place it on the table or sink
and the convenient, roll-resistant handle keeps it from falling off.
To Use:
1
Begin use once all primary teeth are in or when recommended by
your dentist.
2
Apply a pea-sized amount of toothpaste to the brush and have your child brush for
2-3 minutes using an up and down motion.
3
Continue to help and supervise your child during brushing – do not allow child to
swallow toothpaste.
NOTE: Toothbrushes should be replaced every 2-3 months.
To Clean: Rinse each brush thoroughly before first use and after each use.
Important Note: Questions about your child’s oral health should be answered by
your family dentist.
CAUTION: Adult supervision required. Do not allow child to run or walk while carrying or using
toothbrush. Do not let children play with toothbrushes.
Easy Grip Toddler Toothbrush
Easy Grip Hair Brush & Comb Set
Soothing Scrub Wet Brush
10 Alcohol Wipes
The Alcohol Wipes are provided to help keep thermometer clean
and disinfected. Unwrap one alcohol swab from the packet and wipe
thermometer clean after use, so that it is always ready to be used
again. Discard swab after use.
FOR EXTERNAL USE ONLY.
6 Alcohol Wipes
10 Alcohol Wipes
To Wear: Position bracelet on wrist so that letters and numbers appear right side up.
Wrap around wrist and push plastic post on underside
of bracelet into one of the holes on the other end of the
bracelet. Bracelet should be snug enough to stay on wrist
but loose enough to allow plastic sliders to move freely.
To Use:
Top slider- If you are breast feeding you may use the
top slider to indicate whether your last feeding was from the left (L) or right (R)
side. If you are not you can ignore the top slider, use it as an AM/PM indicator, or
slide it down and use it as a second slider on the time-tracking bar instead.
Bottom slider- This slider is on a time-tracking bar containing times on a half hour
interval. You can use this bracelet as a handy reminder of anything you need to
track time for. Some examples might be: last feeding, next feeding, last time Mom
drank water, next time Mom should drink water, duration/time baby’s of last nap.
To Clean: Wash in warm, soapy water.
Product is also top rack dishwasher safe in
a basket.
Feeding Tracker Bracelet
Ready for Baby Deluxe Nursery Kit IH417
Please be sure to read all warnings, instructions and notations before using this
product. Please keep these instructions as they contain important information.
WARNING:These products are not toys. DO NOT allow
children to play with them. When not in use, keep out of reach of chil-
dren. ALWAYS supervise your child when using this kit. NEVER allow
your child to use these products alone or without close adult supervi-
sion. We recommend that you store this kit in a locked cabinet or other
location that is not accessible to a child. FOR INDOOR HOME USE ONLY.
Nasal Aspirator
To Use:
1
Place fingers as shown and thumb at bottom of aspirator (see
photo), and squeeze air out of aspirator.
2
Hold baby upright and gently place tip into baby’s nose so that it
points partially up or down, but not directly toward the center of
the nostril.
3
Slowly release pressure on the bulb and the suction will draw
excess mucus from baby’s nasal passage. Repeat in other nostril.
To Clean: Aspirator is top-rack dishwasher safe or can be washed in
warm, soapy water and rinsed. Clean thoroughly before first use and after each use.
Make certain that all water is drained during drying. Avoid using abrasive pads or
cleaners. DO NOT place in microwave.
Bottle Medicine Dispenser
The Bottle Medicine Dispenser has easy-to-read dosage markings and
measures up to 3 tsp. (15 ml).
To Use:
1
Remove top from measuring cup and fill cup to the prescribed dosage.
2
Snap top securely onto the measuring cup.
3
Bottle-feed child as normal, pausing as necessary so that child may
swallow comfortably.
To Clean: Wash before first use and after every use. Disassemble top
ring, nipple and measuring cup. Wash with warm, soapy water and rinse
thoroughly. Alternatively, it is dishwasher safe. TOP RACK ONLY.
WARNING: NEVER push the aspirator too far into the nostril and always wash and dry thoroughly after
each use. NEVER use in baby’s mouth or ears. When storing, keep away from heat and bright light.
WARNING: Inspect bottle nipple regularly for tears, or other signs of wear or cracks
and discard any worn or damaged nipple immediately. Made without BPA.
Nasal Aspirator
Steady Grip Nail Clippers & 5 Emery Boards
These clippers have been specially designed with an extra
large, easy-grip handle for convenient adult use.
To use:
1
Lift arm from hand grip and rotate it 180°.
2
Position nail between cutting edges and squeeze
handle to cut nail.
3
Emery board use is recommended to smooth any
remaining sharp nails after clipping and also to smooth
minor rough or jagged fingernail edges at other times.
To clean: Wipe clippers with a damp cloth and dry after each use. Clippers may
be sterilized by wiping with rubbing alcohol.
Note: It is best to trim nails after a bath when they are soft, or while baby is
sleeping.
Steady Grip Nail Clippers & 5 Emery Boards
CAUTION: Be careful not to trim too close to baby’s sensitive skin.
Note: Highly accurate for measuring core body
temp. Approximately 60 seconds to measure.
1.
Lubricate probe tip with a water-soluble
lubricant or petroleum jelly.
2.
Position baby so that the back and legs form a
90° angle or L-shape (Figure 1a).
3.
Insert tip gently into the rectum, until you reach insertion gauge
(ring on probe tip). Do not force the tip into the rectum if there is
resistance.
BEFORE USING DIGITAL THERMOMETER, PLEASE READ CAREFULLY. • This is NOT an ear thermometer. NEVER
put probe into ear. • Take temperature measurements Underarm, Orally or Rectally. • NEVER allow children to play with this product. It is not a
toy. This is a sensitive electronic device and may be damaged if not used properly under parental supervision. • DO NOT expose the thermometer
to extreme temperatures, humidity, direct sunlight or shock, and/or dust.
• Avoid sudden impact and dust.
• Keep battery out of child’s reach.
Swallowing a battery could be fatal. Battery should not be charged or placed into extreme heat as it may explode. • Used batteries should be disposed
of properly. • POTENTIAL CHOKING HAZARD. Do not leave child unattended when a thermometer probe cover is in use. • Probe covers are not
recommended for oral use. • Keep probe covers out of reach of children. • Probe covers are intended for single use only. • ALWAYS supervise
your child when using thermometer and thermometer probe covers. NEVER allow your child to use it alone or without close parental supervision.
TEMPERATURE
METHOD
NORMAL
TEMPERATURE
FEVER
RANGE
Oral
Rectal
Underarm
97.0° - 99.6°F
97.3° - 100.4°F
95.4° - 98.6°F
99.6°F +
100.4°F +
98.6°F +
WARNING:
Measurement Range: 90° F to 109.9° F
Measurement Accuracy:
+/- 0.2° F for temps 96° F to 107.6° F
+/- 0.4° F for temps below 96° F or above 107.6° F.
Operation Environment: 60.8° F to 104° F
Storage Environment: -13° F to 144° F
Test Protocol:
1Put the tip of thermometer into water bath, approximately 2 cm below the surface.
2Wait for 10 seconds, then turn on the thermometer by pressing the ON/OFF button. The thermometer is now in standard
mode.
3When the measurement is completed (approximately 60 seconds) record the temperature reading.
Screw on
backside
Digital Thermometer with Protective Case
To Set Up Thermometer Before Use Battery Replacement
Important Information
To Take Temperature
Rectal–Birth & up Underarm–under 4 years Oral–4 years & up
Care & Maintenance Technical Specifications
One (1) Year Limited Warranty
Note: Ensure that thermometer is at room temperature, wait 15 minutes if needed.
1.
Set to Farenheit/ Celsius: While Thermometer is off, press and hold the ON/OFF
button until the unit of measure in the display screen switches. This should take
approximately 5 seconds.
2.
Prepare for Use: Press ON/OFF button. The last temperature measured will display
with an Micon on the screen for a few seconds. When the Licon and measure of
temperature appear, thermometer is ready to take temperature.
• Read these instructions carefully to ensure accurate temperature readings. Temperature readings are affected by many factors, including exercise, drinking hot or cold beverages prior to
taking a reading, and technique. • DO NOT allow child to walk or run during temperature taking. Probe could present a hazard. • High, prolonged fever requires medical attention, especially
for young children. Please contact your physician.
Please read instructions for each mode of taking temperature. Note: Ensure °F/°C is still flashing before taking temperature.
1. Choose Temperature Mode based on child’s age:
Note: Ensure underarm is dry,
wipe if needed. Approximately 90
seconds to measure.
Place probe tip at center of
underarm (Figure 1b). Bring arm
down against the body and ensure probe is touching
skin.
Note: Approximately 60 seconds
to measure.
Place probe tip under the tongue
as indicated by
(Figure 1c)
.
Instruct child not to bite down
on probe.
2. Record Measurement:
When °F/°C stops flashing, measuring is complete. Remove probe tip, read and record temperature and time. Thermometer will shut off automatically after 9 minutes if not shut off manually.
NOTE: High, prolonged fever requires medical attention, especially for young children. Please contact your physician. Fever chart included below.
DO NOT allow child to walk or run during temperature taking, probe could present a hazard.
3. Review Temperature:
Temperature readings vary from person to person and depending upon the body location from which the temperature is
measured. Temperature readings are affected by many factors, including exercise, drinking hot or cold beverages prior to
taking a reading as well as technique. Figure 3 shows temperature ranges on average.
4. What is “Normal”:
“Normal” temperature refers to an individual’s average temperature while healthy. You should measure and record your child’s
temperature a few times when he or she is well, so that you will know what is normal for your child.
• Clean probe tip before and after each use.
• Use an alcohol swab to wipe clean.
• Use a soft, dry cloth to clean thermometer body. • DO remove battery if stored for a long period
of time. • DO store thermometer in a dry place at room temperature with the protective cap in
place. • DO take special care not to scratch the display window. • DO NOT allow electronics to get
wet. • DO NOT use abrasive cleaning agents, thinners or benzene for cleaning.
• DO NOT drop thermometer. • Install new battery and retry function before calling Consumer
Relations on electronics.
1. Indicator: When the “ ” icon appears, the battery needs to be replaced.
2. Use a Phillips head screwdriver to loosen battery cover screw. Remove cover.
3. Use a toothpick to remove battery.
4. Insert a new battery (LR41 or equivalent), correctly positioned with the positive “+”
side facing up as shown in illustration.
5. Place the battery cover on the thermometer and secure the cover.
CAUTION: Battery is to be inserted with the correct polarity. Check that all contact
surfaces are clean and bright before installing battery.
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (Thermometer), is free from material and workmanship defects when used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product
contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group
Consumer Relations Department at the address noted on the front of this document and all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser.
Product should be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the product is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or the product has
been damaged as a result of misuse. This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but not limited to, any incidental or inconsequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.
3
1a 1b 1c
Probe tip
Protective
case
Insertion
gauge
ON/OFF
button
10 Digital Thermometer Covers
NOTE: Use thermometer covers when taking temperature rectally; not for oral
use (see Warning section).
1
Hold edge of cover and slip over end of thermometer. Pull the outside protective
cover off. Make sure no air remains between the probe and the cover.
2
Rectal Use: Lubricate the thermometer cover with a water-soluble lubricant or
petroleum jelly. Follow instructions under “Rectal Use.” Discard thermometer
cover after use. Do not reuse covers.
NOTE: To purchase thermometer covers call Consumer Relations at
(800) 544-1108, and ask for part number 49520.
5 Digital Thermometer Covers
Medicine Dropper
The convenient spill guard plug helps reduce messy spills at home or away.
To Use:
1
Remove spill guard plug from dropper tip. Squeeze
bulb to force air out of dropper.
2
Insert into medicine bottle. Slowly release pressure on
bulb until medicine reaches the prescribed dosage marking.
3
Squeeze bulb slowly to help release liquid.
To Clean:
Wash with warm, soapy water before first use and after each use. Rinse thoroughly.
WARNING:
Keep all medications out of child’s reach. We recommend that you use a child
resistant top to seal the medicine bottle and store it in a locked cabinet or other location that
is not accessible to a child. Made without BPA.
Medicine Dropper
©2017 Dorel Juvenile. (800) 544-1108 www.safety1st.com Styles and colors may vary. Los estilos y los colores pueden variar. Made in CHINA. Hecho en CHINA.
Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St.,Columbus, IN 47201-7494. Dorel Juvenile Canada, 2855 Argentia Road, Unit 4, Mississauga, ON, L5N 8G6 01/25/17
4358-7281
Importado y Distribuido en Chile por: Comercial e Industrial Silfa S.A. - San Ignacio 0201 / Parque Industrial Portezuelo Quilicura, Santiago Chile. Fono (562) 2339 9000. En Perú por: Comexa S.A. - Los Libertadores 455 – San Isidro, Lima – Perú. Fono (511) 4469014. En Centro América, Caribe
y Ecuador por: Best Brands Group S.A. – Av. Balboa, Bay Mall Plaza, Planta Baja, local 9, Panamá. - Fono: (507) 300 2884. En Colombia por: Baby Universe S.A.S. - Vía 40 No. 77-29, Barranquilla, Colombia - Fono: (575) 353 1110
Importador: DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel Mancera No. 1041 Col. Del Valle Delegación Benito Juárez C.P. 03100 México, D.F. R.F.C. DJG140305GN9 Tel. (55) 67199202
Wrapping Clutch Case
To assemble box, straighten all four sides of the box and put rigid
base board into bottom, fabric side up. Surface wash only.
Fabric Storage Box
Bottle Medicine Dispenser

Easy Grip Hair Brush & Comb Set
El juego de cepillo y peine de fácil agarre presentan mangos
grandes y blandos, con un diseño grueso que facilita la sujeción por
parte de padres y niños pequeños. Las cerdas suaves del cepillo
son extremadamente delicadas con el sensible cuero cabelludo del
bebé, y el diseño de dientes dobles del peine se adapta al grosor o
la humedad del cabello del niño.
Para limpiar: Lávelo en agua jabonosa caliente. Enjuáguelo con
agua tibia y limpia, y déjelo secar.
Cradle Cap Comb
Para utilizar:
1
Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva, aceite
para bebé o shampoo en la cabeza del bebé.
2
Deslice el cepillo en su mano y apoye las cerdas sobre el
cuero cabelludo. No ejerza mucha presión y haga un mov-
imiento circular para masajear el cuero cabelludo y despegar la piel descascarada.
3
Lave con shampoo y siga usando el cepillo para quitar la piel descascarada. Enjuague
y repita las veces que fuera necesario. NOTA: Si la afección persiste, póngase en
contacto con un pediatra.
Las cerdas suaves son ideales para el baño de todos los días y el cuidado del cabello.
Para limpiar: Después de cada uso, separe el inserto con el cepillo de la manija y lave
las dos partes en agua caliente y jabonosa. . Enjuague y deje secar. Las dos partes se
pueden lavar en la rejilla superior del lavavajillas.
Easy Grip Toddler Toothbrush
El mango ergonómico y contorneado del cepillo de dientes
para niños permite que las manos pequeñas lo sujeten más
fácilmente. Colóquelo sobre la mesa o lavabo y el conveniente
mango estabilizador evita que el cepillo ruede y se caiga.
Para utilizar:
1
Comience a usarlo cuando al niño tenga todos los dientes de leche o lo recomiende
su dentista.
2
Coloque una pequeña cantidad de pasta dentífrica en el cepillo y deje que el niño se
cepille los dientes durante 2 o 3 minutos con movimientos ascentendes y descendentes.
3
Ayude y supervise al niño mientras se cepilla los dientes; no permita que trague
pasta dentífrica.
NOTA: Los cepillos de dientes deberían cambiarse cada 2 o 3 meses.
Para limpiar: Enjuague bien el cepillo antes de usarlo por primera vez y después de cada
uso.
Nota importante: El dentista de su familia es quien debe responder las preguntas
sobre la salud dental de su hijo.
PRECAUCIÓN: Se requiere la supervisión de un adulto. No permita que el niño camine o corra
mientras utiliza el cepillo de dientes. No deje que los niños jueguen con los cepillos de dientes.
Cepillo de dientes para niños de fácil agarre
Juego de cepillo y peine de fácil agarre
Cepillo de cerdas relajante para usar humedecido
10 Alcohol Wipes
Las toallitas de alcohol se proveen para ayudar a mantener el termómetro
limpio y desinfectado. Tome un paño embebido en alcohol del paquete y
limpie el termómetro después del uso para que quede listo para ser utilizado
nuevamente. Deseche el paño después de utilizarlo.
SOLO PARA USO EXTERNO.
6 toallitas de alcohol
10 Alcohol Wipes
Cómo Usarla: coloque la pulsera sobre la muñeca de manera
que las letras y los números queden hacia arriba. Rodee la
muñeca y coloque a presión el montante plástico que se
encuentra en la parte de abajo de la pulsera en uno de los
orificios que se encuentra en el otro extremo de la pulsera. La
pulsera debe estar apretada sobre la muñeca, pero lo suficientemente floja como para
permitir que los deslizadores plásticos puedan moverse con facilidad.
Cómo Usar: Deslizador superior- si está amamantando, puede usar el deslizador
superior para indicar si la última vez lo hizo del lado izquierdo (I) o derecho (D). De lo
contrario, puede ignorar el deslizador superior o usarlo para indicar AM/PM o deslizarlo
hacia abajo y usarlo como deslizador secundario en la barra de registro de horas.
Deslizador inferior- este deslizador se encuentra sobre una barra de registro de horas
que incluye las horas con intervalos de media hora. Puede usar esta pulsera como
recordatorio de cualquier cosa que necesite registrar la hora. Algunos ejemplos: última
alimentación, próxima alimentación, última vez que mamá tomó agua, próxima vez que
mamá debe tomar agua, duración/hora de la última siesta del bebé.
Para limpiar:
Lavar con agua tibia y jabón.
El producto también puede lavarse en la
rejilla superior del lavavajillas en una canasta
Pulsera de registro de alimentación
Listo para el kit de lujo para bebés IH417
Por favor, asegúrese de leer bien todas las advertencias, instrucciones e indicaciones antes
de usar este producto. Siga las instrucciones, ya que contienen información importante.
AVISO:
Estos productos no son juguetes. NO permita que los niños
jueguen con ellos. Cuando no los utilice, manténgalos fuera del alcance de los
niños. SIEMPREsuperviseasuhijocuandoseutilizaestekit.NUNCApermitaque
suhijouseestosproductossolososinsupervisióndeunadulto.Lerecomendamos
que almacene este kit en un armario cerrado con llave o en otro lugar que no es
accesible a un niño. SÓLO PARA UTILIZAR EN EL HOGAR PARA INTERIOR.
Nasal Aspirator
Para utilizar:
1
Coloque los dedos como se muestra y apoye el pulgar en la parte inferior del
aspirador (vea la foto). Apriete el aspirador para eliminar el aire en su interior.
2
Sostenga al bebé en posición erguida y coloque suavemente la punta dentro
de la nariz, de modo que apunte parcialmente hacia arriba o hacia abajo, pero
no directamente hacia el centro de la fosa nasal.
3
Presione la pera y libere suavemente la presión. La succión retirará el
exceso de mucosidad de la fosa nasal del bebé. Repita en el otro orificio nasal.
Para limpiar: Aspirador es apto para lavavajillas top-rack o se puede lavar en agua tibia
y jabón y enjuagar. Enjuagar en agua caliente con jabón antes del primer uso y después
de cada uso. Permitar que se soque completamente asergurándose que todo el agua
antes de usar de nuevo. NO lo seque en un horno de microondas.
AVISO: NUNCA presione demasiado el aspirador en la fosa nasal y siempre lavar y secar
bien después de cada uso. No lo utilice NUNCA en la boca o en el oído del bebé. guárdelo en
un lugar alejado del calor y la luz brillante.
Aspirador nasal
10 Digital Thermometer Covers
NOTA: Utilice las fundas de termómetro para medir la temperatura rectal y no para
el uso oral (vea la sección “Advertencias”).
1
Sostenga el extremo de la funda y deslice sobre el extremo final del termómetro.
Quite la
protección externa. Asegúrese de que no quede aire entre la sonda y la funda.
2
Uso rectal: Lubrique la funda del termómetro con lubricante soluble en agua o con
vaselina. Vea la sección “Uso rectal”.
NOTA: Para comprar fundas de termómetros, comuníquese con el Departamento de
Relaciones con el Consumidor llamando al (800) 544-1108 y solicite la pieza número
49520.
5 Fundas de termómetro digital
Biberón dosificador de remedios
El dosificador de la botella de medicina tiene marcas de dosificación
fáciles de leer y puede medir hasta cucharaditas. (15 ml).
1
Retire la tapa del vaso medidor y llene el vaso hasta la dosis indicada.
2
Coloque correctamente la tapa en el vaso medidor.
3
Dé el biberón a su hijo de manera normal, haciendo pausas para que
el niño pueda tragar cómodamente.
Para limpiar: Lávelo antes de utilizarlo por primera vez y después de
cada uso. Desarme el aro superior, la tetilla y el vaso medidor. Lávelos
con agua jabonosa tibia y enjuáguelos completamente. Alternativamente, puede
lavarlos en un lavavajillas, SÓLO EN LA CANASTA SUPERIOR.
AVISO: Inspeccione la tetilla del biberón regularmente para identificar roturas, o otros indi-
cios de desgaste o fisuras, e interrumpa su uso si presenta alguna falla. Hecho sin BPA.
Cuentagotas de Medicina
L
a tapa conveniente protectora contra derrames ayuda a reducir
los accidentes de derrames en la casa o cuando viaja.
Para utilizar:
1
Retirar la tapa protectora contra derrames de la punta del
cuentagotas. Presionar el bombillo para expulsar el aire fuera del cuentagotas.
2
Colocar el cuentagotas en la botella de la medicina. Liberar lentamente la presión
contenida en el bombillo hasta que la medicina llegue a la marca de la dosis prescripta.
3
Presionar el bombillo lentamente para ayudar a liberar el líquido.
Para Limpiar:
Lavar con agua caliente y jabón y enjuagar bien antes de utilizarlo por primera vez y
después de cada uso. Enjuague completamente.
AVISO:
Mantenga todas las medicinas fuera del alcance de los niños. Recomendamos
utilizar una tapa a prueba de niños para sellar el envase de la medicina y deseche cualqui-
er tetilla del biberón dañada o gastada de inmediato. Hecho sin BPA.
Cuentagotas de Medicina
Wrapping Clutch Case
Para armar la caja, estire los cuatro laterales de la caja y coloque la
base rígida en el fondo con la parte de tela hacia arriba. Solo la
superficie se puede lavar.
Caja para guardar de tela
Biberón dosificador de remedios
Cortaúñas de agarre firme con 5 limas
Estos cortaúñas fueron especialmente diseñados con un mango
extra grande, de fácil agarre para una cómoda utilización adulto.
Para usar:
1Levante el brazo de la empuñadura y gírelo 180°.
2Coloque la uña entre los bordes de corte y presione el brazo
para cortar la uña.
3Se recomienda utilizar las limas para alisar los bordes de
las uñas después de cortarlas, así como para alisar bordes
ásperos o dentados en cualquier otro momento.
Para limpiar: Limpie el cortaúñas con un paño húmedo y seque después de cada
uso. El cortaúñas puede esterilizarse frotándolo con alcohol desinfectante.
Nota: Recomendamos cortar las uñas luego del baño, ya que estarán blandas, o
bien por la noche, cuando el bebé esté durmiendo.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no recortar las uñas muy cerca de la piel sensible del bebé.
Cortaúñas de agarre firme con 5 limas
Estuche
protector
Botón
ON/OFF
Nota: Altamente preciso para medir la temperatura
corporal central. Tarda aproximadamente 60 segundos
en tomar la temperatura.
1.
Lubrique la punta de la sonda con un lubricante
soluble en agua o vaselina.
2.
Coloque al bebé de manera que la espalda y las piernas formen un ángulo de
90 grados (forma de L) (Figura 1).
3.
Coloque la punta suavemente en el recto hasta llegar al regulador de inserción
(anillo sobre la punta de la sonda). No intente colocar la punta más adentro en
el recto si encuentra resistencia.
MÉTODO LÍMITES
NORMALES
LÍMITES DE
FIEBRE
Oral
Rectal
Debajo del brazo
36.1° - 37.6°C
36.3° - 38°C
35.2° - 37°C
37.6°C+
38°C +
37°C +
Atornille
en la
parte de
atrás
Termómetro digital con estuche protector
Cómo fijar el termómetro antes de usar Cómo Reemplazar las Baterías
Cómo tomar la temperatura
Rectal–Nacimiento y mayor Debajo del brazo–menor de 4 años Oral–4 años y mayor
Cuidado y Mantenimiento Especificaciones Técnicas
Garantía Limitada Durante un (1) Año
Nota: Asegúrese de que el termómetro esté a la temperatura ambiente. Si es necesario, espere
15 minutos.
1.
Fije en Farenheit/Celsius: Con el termómetro apagado, presione y mantenga presionado
el botón ON/OFF hasta que la unidad de medida que aparece en pantalla cambie. Esto tarda
aproximadamente 5 segundos.
2.
Preparar para usar: Presione el botón ON/OFF. La última temperatura guardada aparecerá con el
ícono Men la pantalla durante algunos segundos. Cuando aparece el ícono L y la medida de la
temperatura, el termómetro está listo para usarse.
Lea las instrucciones para cada modo de tomar la temperatura. Nota: Asegúrese de que °F/°C esté brillando intermitentemente antes de tomar la temperatura.
1. Elija el modo de tomar la temperatura de acuerdo a la edad del niño:
Nota: Asegúrese de que la axila esté
seca; límpiela si fuera necesario.
Tarda aproximadamente 90
segundos en tomar la temperatura.
Coloque la punta de la sonda en
la parte central debajo del brazo
(Figura 1b). Baje el brazo contra el cuerpo y asegúrese
de que la sonda esté tocando la piel.
Nota: Tarda aproximadamente
60 segundos en tomar la
temperatura.
Coloque la punta de la sonda
debajo de la lengua en las
ubicaciones marcadas por
(Figura 1c)
. Indique al niño que no muerda la
sonda.
2. Registre la temperatura:
Cuando °C deja de brillar intermitentemente, significa que el termómetro ya registró la temperatura. Quite la punta de la sonda, lea y registre la temperatura y la hora. El termómetro se
apagará automáticamente después de 9 minutos si no se lo apaga manualmente. NOTA: Fiebre alta y prolongada requiere atención médica, en especial cuando se trata de niños pequeños. No
deje de consultar a un médico. Tabla de medición incluida. NO permita que el niño camine o corra mientras le toma la temperatura. La sonda podría presentar un riesgo.
3. Revise la temperatura:
Las mediciones de temperatura varían de persona a persona y también varían según la parte del cuerpo en la cual se tome la temperatura. Las lecturas de temperatura también pueden verse
afectadas por otros factores, tales como el ejercicio, el consumo de alimentos o bebidas calientes o frías antes de tomar la
temperatura, y la técnica de medición. La figura 3 muestra el rango promedio de temperatura.
4. Qué es “normal”:
“Normal” temperature refers to an individual’s average temperature while healthy. Debe tomar y registrar la temperatura de su
hijo varias veces cuando se encuentra sano; así sabrá lo que es normal para su hijo.
• Limpie antes y después de cada uso.
• Use un hisopo con alcohol para limpiar.
• Use un paño suave y seco para limpiar el cuerpo del termómetro. • QUITE las baterías si va a
guardar el producto durante un largo período de tiempo. • GUARDE el termómetro en un lugar seco
a temperatura ambiente con la tapa protectora colocada. • TENGA cuidado especial de no rayar la
supercie de los sensores o la pantalla. • NO permita que la electrónica se mojen.
• NO UTILICE productos de limpieza abrasivos, solventes o bencina. • NO DEJE caer el termómetro.
• Antes de llamar al Departamento de Relaciones con el Consumidor para consultas sobre artefactos
de electrónicos, coloque batería nueva y trate de hacerlo funcionar otra vez.
LEA ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL TERMÓMETRO DIGITAL. • Este NO es un termómetro de oído. NUNCA coloque
la sonda en el oído. • Mida la temperatura debajo del brazo, por vía oral o rectal. • NUNCA permita que los niños jueguen con este producto. No es
un juguete. Es un dispositivo electrónico delicado que puede dañarse si no se usa de la manera apropiada bajo la supervisión de los padres. • Evite
los golpes bruscos y el polvo. • NO exponga el termómetro a temperaturas extremas, humedad, luz directa del sol o descargas y/o polvo. • Evite los
golpes bruscos y el polvo. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Tragarse una batería puede resultar fatal. • La batería no debe volver a
cargarse ni exponerse a temperaturas muy altas, ya que podría explotar. • Las baterías usadas se deben desechar correctamente. • POSIBLE RIESGO
DE ASFIXIA. Nunca deje a un niño solo cuando utilice una funda de termómetro. • Las fundas no se recomiendan para uso oral. • Mantenga las
fundas de termómetro fuera del alcance de los niños. • Las fundas de termómetro están diseñadas para ser usadas una sola vez. • SIEMPRE supervise
a los niños cuando use un termómetro y una funda de termómetro. NUNCA permita que un niño lo use por sí solo o sin supervisión de los padres.
AVISO:
La firma Dorel Juvenile Group, Inc. asegura al comprador original que este producto (Termómetro), está garantizado contra materiales defectuosos o mano de obra deficiente durante un (1) año a partir de la fecha de compra, si se utiliza en condiciones normales.
Si el producto presentara materiales defectuosos o mano de obra deficiente, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o sustituirá el producto, a nuestra discreción, de manera gratuita. El comprador cubrirá todos los costes relacionados con el envase y envío del
producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile Group, a la dirección que aparece al inicio de este documento, y los demás costes de transportación o aseguramiento relacionados con el envío. Dorel Juvenile Group cubrirá los
costes de devolución al comprador del producto reparado o sustituido. El producto debe enviarse en su envase original junto con una prueba documental de la compra, ya sea el recibo de venta u otro medio demostrativo de que el producto aún esté dentro del
período de garantía. Esta garantía quedará anulada si el propietario hubiera reparado o modificado el producto, o si éste se hubiera dañado como consecuencia del uso incorrecto.Esta garantía excluye cualesquiera otras responsabilidades ajenas a la expresada
más arriba, entre otras los daños incidentales o consecuentes.
EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES REFERENTES A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES EXPUESTA QUIZÁS NO SE APLIQUE EN SU CASO
PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN CUENTE CON OTROS DERECHOS QUE PUDIERAN VARIAR EN DISTINTOS ESTADOS.
3
1a 1b 1c
Punta de
la sonda
Regulador
de inserción
1. Indicator: Si el ícono “ ” aparece, es porque la batería se agotó y debe
reemplazarse.
2. Use un destornillador Phillips para aflojar el tornillo de la tapa. Retire la tapa.
3. Use un palillo para quitar la batería.
4. Coloque una batería nueva (LR41 o equivalente) en la ubicación correcta, con
el lado positivo “+” hacia arriba, como se muestra en la ilustración.
5. Ponga la tapa en el termómetro y asegúrela.
PRECAUCIÓN: Las baterías deben colocarse de acuerdo con la polaridad
correspondiente. Verifique que todas las superficies de contacto estén
limpias y brillantes antes de colocar las baterías.
Rango de medición: 32.0° C a 43.9° C
Precisión de medición:
+/- 0.1° C para temps 35.5° C a 42° C
+/- 0.2° C para temps menores a 35.5° C o mayores a 42° C.
Ambiente de operación: 16° C a 40° C
Ambiente de almacenamiento: -25° C a 62.2° C
Protocolo de prueba:
1Coloque la punta del termómetro en el agua para el baño, aproximadamente 2 cm debajo de la superficie.
2Espere 10 segundos, luego encienda el termómetro presionando el botón ON/OFF. El termómetro se encuentra en
modo estándar.
3Una vez que termina de tomar la temperatura (approximately 60 seconds), registre la lectura.
Información importante
• Lea atentamente estas instrucciones para asegurar lecturas de temperatura precisas. Las lecturas de temperatura son afectadas por muchos factores, tales como el ejercicio físico o el beber
bebidas calientes o frías, si se los realiza antes de medir la temperatura. Los resultados también dependen de la técnica empleada. • NO permita que el niño camine o corra mientras se le
toma la temperatura. La sonda podría causarle daño. • La ebre alta y prolongada requiere atención médica, especialmente en el caso de niños pequeños. Consulte a su médico.
Table of contents
Languages:
Other Dorel Juvenile Group Medical Equipment manuals