Dorel Safety 1st OutSmart User manual

OutSmartTM Lever Handle Lock
User Guide
Verrou à Poignée OutSmart™
Guide de l’utilisateur
WARNING:
DO NOT USE THIS PRODUCT ON EXTERIOR DOORS. DO NOT
USE ON GLASS DOORS. DO NOT use this product to guard
against toxic and dangerous substances, or sharp-edged
or pointed objects. Such materials should always be placed
“high up” or otherwise made completely inaccessible to
children. ADULT INSTALLATION REQUIRED.
AVERTISSEMENT:NE PAS UTILISER CE
PRODUIT SUR DES PORTES EXTÉRIEURES. NE PAS UTILISER
SUR DES PORTES DE VERRE. NE PAS utiliser ce produit pour
vous protéger contre des substances toxiques et dangereuses, des
objets tranchants ou pointus. De tels matériaux devraient toujours
être placés “en hauteur” ou à des endroits totalement inaccessibles
aux enfants. DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN ADULTE.
Thank you for purchasing this OutSmartTM Lever Handle Lock. We’re
proud to be your choice for safeguarding your child’s environment.
Merci d’avoir acheté ce Verrou à Poignée OutSmart™. Nous sommes
fiers d’être votre choix pour la protection de l’environnement
de votre enfant.
NOTE: This product has two unique features that
help to redirect and distract your child’s attention. NOTE: Ce produit a deux caractéristiques
uniques qui aident à rediriger et à distraire
l’attention de votre enfant.
The decoy button is non-functioning.
The functional buttons are located on either side
of the pivoting lock arm. Les boutons fonctionnels sont situés de
chaque côté du bras de verrouillage pivotant.
Features Caractéristiques
1
AVANT DE COMMENCER
• Lire toutes les instructions avant d’installer.
• Conservez ces instructions pour une utilisation future.
• Retirer tout le contenu de l’emballage et jetez la boîte.
• Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin. Pour résoudre tout prob-
lème visitez notre site www.safety1st.ca pour discuter avec nous. Vous pou-
vez également nous envoyer un SMS au (812) 652-2525 ou appeler le service
à la clientèle au (800) 544-1108. Pour vous aider, nous aurons besoin du
numéro de modèle et de la date de fabrication (située sur le produit).
OUTILS NÉCESSAIRES: Crayon (non fourni).
Information importante sur la sécurité
Vérifiez la sécurité après l’installation. Cessez d’utiliser quand votre enfant
est assez vieux pour le déjouer. Votre enfant sera éventuellement en mesure
de déjouer ce produit. Pour que ce produit reste efficace aussi longtemps
que possible, évitez de laisser les enfants voir comme vous utilisez les dis-
positifs de sécurité pour enfants. En vous voyant désengager un verrou, un
loquet ou un couvercle, ils apprendront plus rapidement à le déjouer. Ce
produit est destiné à une utilisation unique seulement et ne doit pas être
réutilisé.
BEFORE YOU BEGIN
• Read all instructions before installing.
• Keep these instructions for future use.
• Remove all contents from packaging and discard box.
• Please do not return this product to the place of purchase. To address
any issues, please visit us at www.safety1st.ca to chat with us there,
text us at (812) 652-2525 or call Consumer Care at (800) 544-1108. To
help you, we would need the model number and the manufacture date
(located on product).
TOOLS NEEDED: Pencil (not provided).
Important Safety Information
Check for security after installation. Discontinue use when your child
becomes old enough to defeat it. Your child will eventually be able to
defeat this product. To keep this product effective for as long as possible,
avoid letting children see how you operate child safety devices. Watching
you disengage a lock, latch or cover could enable them to learn sooner
how to defeat it.
This product is for one time installation only and it is not to be re-used.
CAUTION: This product is only a deterrent. It is not a
substitute for proper adult supervision. DO NOT use this
product if damaged or broken. These products are not toys.
DO NOT allow children to play with them.
FOR INDOOR HOME USE ONLY.
ATTENTION: Ce produit est uniquement un moyen de dissuasion.
Il ne remplace pas la supervision appropriée d’un adulte. NE PAS
utiliser ce produit s’il est endommagé ou cassé. Ces produits ne
sont pas des jouets. NE PAS permettre aux enfants de jouer avec.
POUR USAGE INTÉRIEUR SEULEMENT.
Le bouton leurre ne fonctionne pas.
©2021 Dorel Juvenile Group, Inc. Safety 1st™ and the Safety 1st logo and design are trademarks of Dorel Juvenile Group, Inc. Safety 1st™ et le logo de Safety 1st et sa conception sont des
marques de commerce de Dorel Juvenile Group, Inc. www.djgusa.com (800) 544-1108 www.safety1st.ca. Made in CHINA. Fabriqué en CHINE. Styles and colors may vary. Les styles et
les couleurs peuvent varier. Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494. Dorel Juvenile Canada, 2233 Argentia Road, Suite 110,
Mississauga, ON L5N 2X7. 11/01/21 4358-7488D
Adhesive Backing/
Support adhésif
To Clean Pour Nettoyer
Wipe with damp cloth and dry.
DO NOT use cleaning chemicals near the
adhesive.
Essuyez avec un chiffon humide et séchez. NE PAS utiliser de produits de
nettoyage chimiques à proximité de l’adhésif.

To Remove Pour enlever
Carefully use fishing line or dental floss in a sawing motion to cut
adhesive away from lock. Remaining adhesive residue can be rolled off
the door. Note: addition of heat from a hair dryer can help soften the
adhesive and aid in removal.
Utilisez soigneusement du fil à pêche ou de la soie dentaire dans un
mouvement de va-etvient pour couper l’adhésif du verrou. Les résidus
d’adhésif peuvent être enlevés de la porte en roulant. Note: La chaleur d’un
séchoir à cheveux peut aider à ramollir l’adhésif et faciliter son retrait.
To Install Installer
Installation Preparation Préparation à l’installation
To Use Mode d’emploi
2 31
2
Wait 24 hours
Attendez 24
heures
1
Mark location of lock with pencil: With paper still on adhesive, position
lock roughly 1/2” (1.27cm) from the base of the door lever and 1/4”
(.63cm) from the top of the handle (Figure 1) and lightly mark the
location (top, bottom, left, and right).
1
Marquez l’emplacement du verrou avec le crayons: Avec le papier toujours
sur l’adhésif, placez le verrou à environ 1.27 cm (1/2”) de la base de la poignée
et .63 cm (1/4”) du haut de la poignée (Figure 1) et marquez légèrement
l’emplacement (haut, bas, gauche et droite).
3 Align lock with pencil marks and press firmly onto door (Figure 3).
IMPORTANT: Wait 24 hours for adhesive to set before using lock.
3 Alignez le verrou avec les marques de crayon et appuyez fermement sur
la porte (Figure 3). IMPORTANT: Attendez 24 heures pour permettre à
l’adhésif de coller avant d’utiliser le verrou.
BEFORE YOU BEGIN:
Ensure contact surface
is smooth. Clean and dry
the contact surface.
To ensure the lock works
with your door handle:
1 Rotate the lock arm
down by pinching
both side buttons and
pushing down on the
arm (Figure 1).
2 R
emove from adhesive backing film from adhesive
(Figure 2). 2
Retirez le film protecteur de l’adhésif (Figure 2).
12
2
To lock: Press the side buttons and raise the lock arm until it is snug
around your door handle (Figure 2). Test handle to be sure lock
functions properly.
2
Pour verrouiller: Pressez les boutons de chaque côté et soulevez le bras de
verrouillage jusqu’à ce qu’il soit bien serré autour de la poignée (Figure 2).
Testez la poignée pour vous assurer que le verrou fonctionne correctement.
1To unlock: While pinching the side buttons in, push the pivoting lock
arm down to unlock (Figure 1).
1Pour déverrouiller: Tout en pressant les boutons de chaque côté, poussez le
bras de verrouillage pivotant vers le bas pour déverrouiller (Figure 1).
1/2” (1.27 cm)
1/4” (.63 cm)
2 With paper still on adhesive, hold lock in position (using rough
dimensions) behind door lever and push door handle down to make
sure there is clearance for door handle to operate
(Figure 2). If lock
works with your handle. Proceed to “To Install” step 1.
AVANT DE COMMENCER:
Assurez-vous que la surface de
contact est lisse. Nettoyez et
séchez la surface de contact.
Pour vous assurer que le
verrou fonctionne avec votre
poignée de porte:
1 Faites pivoter le bras de
verrouillage ver le bas en
pressant les boutons de
chaque côté et en poussant
le bras vers le bas (Figure 1).
2 Avec le papier toujours collé à l’adhésif, maintenir le verrou en position (en
utilisant les dimensions approximatives) derrière la poignée de porte et
poussez la poignée de porte vers le bas pour vous assurer que la poignée
de porte est libre pour la faire fonctionner (Figure 2). Si le verrou fonctionne
avec votre poignée, passez à l’étape 1 “Pour Installer”.
1 2
1/2” (1.27 cm)
1/4” (.63 cm)
Popular Lock manuals by other brands

Siegenia
Siegenia GENIUS 2.2 PANIC Assembly instructions

Phoenix
Phoenix FS1300 Operating Instructions & Guarantee Registration

CODELOCKS
CODELOCKS CL5500 SERIES Programming and operating instructions

Celegon
Celegon Push& Go EVO Technical manual

Squire
Squire SS50 COMBI Recoding Instructions

Best
Best 9K Series Service manual