Doro wt77 User manual

EnglishSvenska
Switching the Handset on/off
Press and hold 1for a few seconds to turn the
handset on or off.
Volume control
Adjust the volume using v/Vin standby mode.
To communicate
Press and hold PTT (Push To Talk) to speak.
Channel selection
Press wand select the desired channel using v/V.
Channel lock
This function locks buttons wand v/Vto prevent
unintentional usage. Activate and de-activate the key
lock by pressing wone second.
Automatic channel search
You can search all channels to locate any other signal
being transmitted. Activate channel search by holding
any of the buttons v/Vdepressed one second.
Deactivate the search by pressing w.
Monitor function
When the signal is weak the monitor function can
be activated by pressing wand vat the same time.
Deactivate the monitor function by pressing w.
Declaration of conformity
Doro declares that the product Doro wt77 conforms to
the essential requirements and other relevant provisions
contained in the Directives 1999/5/EU(R&TTE) and
2002/95/EC(ROHS). A copy of the Declaration of
Conformity can be found at www.doro.com/dofc
Guarantee
This product is guaranteed for a period of 12 months
from the date of purchase. Proof of purchase is
required for any service or support required during
the guarantee period. This guarantee shall not apply
to a fault caused by an accident or a similar incident or
damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage,
not reasonably maintained or any other circumstances
on the purchaser’s part. This guarantee does not in
any way affect your statutory rights.
1
2
3
4
5
6
1 Sändknapp (PTT)
2 På/Av
3 NER
4 Meny
5 Skicka ringsignal
6 UPP
Av-påslagning av Walkie Talkie
Slå på/av handenheten genom att hålla 1intryckt i
några sekunder.
Volymkontroll
Ljudstyrkan justeras med v/Vi viloläge.
Att kommunicera
Håll PTT (Push To Talk) nedtryckt när du talar.
Välj kanal
Tryck woch välj önskad kanal med v/V.
Kanallås
Med denna funktion kan kanalen och ljudvolymen på
handenheten låsas som skydd mot att man oavsiktligt
skulle råka trycka på knapparna woch v/V.
Aktivera och avaktivera kanallåset genom att hålla w
nedtryckt 1 sekund.
Automatisk kanalsökning
Du kan söka av alla kanalerna för att hitta någon
som sänder. Aktivera kanalsökning genom att hålla
någon av knapparna v/Vintryckt 1 sekund. Avbryt
kanalsökningen genom att trycka på w.
Monitorläge
Vid svag signal kan monitorläget aktiveras genom
att samtidigt hålla woch vintryckta. Avaktivera
monitorläget genom att trycka på w.
Declaration of conformity
Doro deklarerar härmed att produkten Doro wt77
överensstämmer med de väsentliga kraven och
övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/
EU (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). Kopia av
tillverkardeklarationen nns på www.doro.com/dofc.
Garanti
Denna apparat har ett års normal varugaranti. Vid
eventuell reklamation, tag kontakt med inköpsstället.
Garantiservice utförs endast mot uppvisande av
giltigt inköpskvitto/faktura. Garantiåtagandet gäller
inte om felet beroro på olyckshändelse eller liknande,
alternativt åverkan, inträngande vätska, vanvård,
onormalt brukande, dålig skötsel eller något annat
missförhållande på användarens sida. Garantin gäller
inte heller för fel som uppstått på grund av åska eller
spänningsvariationer.
1 Push to Talk (PTT)
2 On/Off button
3 DOWN
4 Menu button
5 Call button
6 UP
Doro wt77
Dansk
1 Sendeknap (PTT)
2 Tænd/sluk
3 NED
4 Menu
5 Send ringesignal
6 OP
Til-/frakobling af walkie-talkien
Du tænder og slukker for håndsættet ved at trykke på
og holde knappen 1inde i nogle sekunder.
Lydstyrkeregulering
Du regulerer lydstyrken ved hjælp af knapperne v/Vi
standbytilstand.
Brug af walkie-talkien
Hold knappen PTT (Push To Talk) nede, når du taler.
Valg af kanal
Tryk på w, og vælg den ønskede kanal med v/V.
Kanallås
Med denne funktion kan kanalen og lydstyrken
på håndsættet låses som beskyttelse mod, at man
utilsigtet skulle komme til at trykke på knapperne w
og v/V.
Aktivér og deaktiver kanallåsen ved at holde knappen
wnede i 1 sekund.
Automatisk kanalsøgning
Du kan søge gennem alle kanalerne for at nde en
kanal, der sender. Aktivér kanalsøgning ved at holde
en af knapperne v/Vinde i 1 sekund. Afbryd
kanalsøgningen ved at trykke på w.
Overvågningsfunktion
Hvis signalet er svagt, kan overvågningsfunktionen
aktiveres ved at holde knapperne wog vinde
samtidig. Deaktiver overvågningsfunktionen ved at
trykke på w.
Overensstemmelseserklæring
Doro erklærer hermed, at produktet Doro wt77
opfylder de vigtigste krav og øvrige relevante
bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF
(radio- og teleterminaludstyr) og 2002/95/EF
(begrænsning af anvendelse af visse farlige stoffer
i elektrisk og elektronisk udstyr – ROHS). Kopi af
producenterklæringen nder du på www.doro.com/dofc
Garanti
Der er et års almindelig garanti på dette apparat. Ved
eventuelle reklamationer bør du kontakte det sted, hvor
du har købt telefonen. Garantiservice udføres kun mod
forevisning af en gyldig købskvittering/faktura. Garantien
dækker ikke, hvis fejlen skyldes ulykkestilfælde eller lignende,
andre skader, indtrængende væske, misbrug, unormal brug,
dårlig vedligeholdelse eller lignende forhold fra købers side.
Garantien gælder heller ikke for fejl, som er opstået på grund
af torden eller spændingsvariationer.

Suomi
1 Lähetyspainike (PTT)Lähetyspainike (PTT)
2 Virta
3 ALAS
4 Valikko
5 Soittoäänen
lähettäminen
6 YLÖSYLÖS
Virran kytkeminen radiopuhelimeen ja virran
sammuttaminen
Voit kytkeä ja sammuttaa virran pitämällä painiketta
1painettuna muutaman sekunnin.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Voit säätää äänenvoimakkuutta painamalla lepotilassa
v/V.
Yhteyden muodostaminen
Pidä PTT (Push To Talk) -painike painettuna puhuessasi.
Kanavan valinta
Paina wja valitse haluamasi kanava painamalla v/V.
Kanavalukko
Tämän toiminnon avulla radiopuhelimen kanava- ja
äänenvoimakkuusasetukset voidaan lukita, jolloin niitä
ei voi vahingossa muuttaa painamalla wja v/V.
Voit ottaa kanavalukon käyttöön ja poistaa sen
käytöstä pitämällä wpainettuna 1 sekunnin.
Automaattinen kanavahaku
Voit etsiä kaikkia kanavia lähetysten löytämiseksi. Voit
käynnistää kanavahaun painamalla v/V1 sekunnin
ajan. Voit lopettaa kanavahaun painamalla w.
Tarkkailutila
Jos signaali on heikko, voit ottaa tarkkailutilan käyttöön
pitämällä wja vpainettuna samanaikaisesti. Voit
poistua tarkkailutilasta painamalla w.
Vakuutus vaatimusten täyttämisestä
Doro vakuuttaa täten, että Doro wt77 täyttää direktiivien
1999/5/EU sekä 2002/95/EU oleelliset vaatimukset ja
muutkin keskeiset määräykset. Valmistajan vakuutus on
nähtävillä osoitteessa www.doro.com/dofc.
Takuu
Tällä laitteella on yhden vuoden DORO-takuu.
Mahdollisen käyttöhäiriön yhteydessä ota yhteys
liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuuhuolto
suoritetaan vain alkuperäistä ostokuittia tai
laskukopiota vastaan. Takuu ei ole voimassa,
jos vika johtuu onnettomuudesta tai siihen
verrattavasta tapahtumasta, tehdyistä muutoksista,
kosteuden tai nesteen pääsystä puhelimeen, hoidon
laiminlyömisestä, ohjeiden vastaisesta käytöstä,
huonosta hoidosta tai muusta ostajan toimenpiteestä.
Takuu ei kata myöskään ukkosen eikä sähköjännitteen
vaihtelujen aiheuttamia vikoja.
Français
1 Touche PTT
(Appuyer pour parler)
2 Touche Marche/Arrêt
3 Navigation vers le bas
4 Touche du menu
5 Touche pour appeler
6 Navigation vers le haut
Allumer ou éteindre l’appareil
Appuyez quelques secondes sur la touche 1pour
allumer ou éteindre l’appareil.
Réglage du volume
En veille, réglez le volume à l’aide des touches v/V.
Pour communiquer
Gardez le doigt sur la touche PTT (Push To Talk ou
Appuyer pour parler) pour parler.
Sélection de canal
Appuyez sur wet sélectionnez le canal souhaité à
l’aide des touches v/V.
Verrouillage de canal
Vous pouvez activer le verrouillage des touches wet
v/Vpour empêcher toute utilisation involontaire.
Activez ou annulez le verrouillage du clavier en
appuyant pendant une seconde sur la touche w.
Recherche automatique des canaux
Vous pouvez scanner tous les canaux pour trouver celui
qui transmet. Activez la recherche de canal en appuyant
pendant une seconde sur la touche vou V. Arrêtez la
recherche en appuyant sur w.
Augmentation de la portée maximale
Vous pouvez supprimer les transmissions faibles et
bruits indésirables en appuyant simultanément sur
les touches wet v. Désactivez cette fonction en
appuyant sur w.
Déclaration de conformité
Doro certie que cet appareil Doro wt77 est compatible
avec l’essentiel des spécications requises et autres
points des directives 1999/5/EC (R&TTE) et 2002/95/
EC (ROHS). La déclaration de conformité peut être
consultée à l’adresse suivante : www.doro.com/dofc
Garantie et S.A.V.
Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date
d’achat, la facture faisant foi. La réparation dans le
cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement.
La garantie est valable pour un usage normal de
l’appareil tel qu’il est déni dans la notice d’utilisation.
Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont pas
couvertes par la garantie. En cas de panne, adressez-
vous au S.A.V. de votre revendeur ou installateur.
1
2
3
4
5
6
Italiano
1 Tasto trasmissione (PTT)
2 Tasto On/Off
3 GIÙ
4 Tasto Menu
5 Tasto chiamata
6 SU
Accensione e spegnimento
Tenere premuto 1per alcuni secondi per accendere o
spegnere il walkie-talkie.
Regolazione del volume
Regolare il volume utilizzando v/Vin modalità standby.
Per comunicare
Per parlare, tenere premuto il tasto PTT (trasmissione).
Selezione del canale
Premere we selezionare il canale desiderato utilizzando
v/V.
Blocco del canale
Questa funzione blocca i tasti we v/Vper impedirne
la pressione accidentale. Per attivare o disattivare il
blocco tasti tenere premuto wper un secondo.
Scansione automatica dei canali
È possibile eseguire una scansione di tutti i canali per
individuare eventuali altri segnali trasmessi.
Per attivare la scansione dei canali tenere premuto uno
dei pulsanti v/Vper un secondo. Per interrompere
la scansione premere w.
Funzione Monitor
Quando il segnale è debole, è possibile utilizzare la
funzione Monitor premendo contemporaneamente w
e v. Per disattivare la funzione Monitor, premere w.
Dichiarazione di conformità
Doro dichiara che il prodotto Doro wt77 è conforme
ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili
delle Direttive R&TTE 1999/5/EU (Apparecchiature
radio e apparecchiature terminali di comunicazione) e
ROHS 2002/95/EC (Restrizioni d’uso delle sostanze
pericolose). Una copia della Dichiarazione di Conformità
è disponibile al sito Internet www.doro.com/dofc.
Garanzia
Questo prodotto è garantito per un periodo di 12 mesi
dalla data di acquisto. Per ottenere il servizio o l’assistenza
previsti dalla garanzia durante il periodo indicato è necessario
presentare una prova di acquisto. La presente garanzia non si
applica in caso di incidente o altro danno simile, penetrazione
di liquidi, negligenza, uso anomalo, manutenzione inadeguata
o altre circostanze dipendenti dall’acquirente. La presente
garanzia non pregiudica i diritti degli acquirenti previsti dalla
legge.

Español
1 Presionar para
hablar (PTT)
2 Botón de conexión y
desconexión
3 ABAJO
4 Botón de menú
5 Botón de llamada
6 ARRIBA
Conexión y desconexión del radioteléfono
Presione 1durante unos segundos para conectar y
desconectar el radioteléfono.
Control del volumen
Ajuste el volumen usando v/Ven el modo de espera.
Para comunicar
Presione y mantenga presionado el botón PTT (Push
To Talk) para hablar.
Selección de canal
Presione wy seleccione el canal deseado usando v/V.
Bloqueo de canal
Esta función bloquea los botones wy v/Vpara
impedir el uso accidental. Active y desactive el
bloqueo del teclado pulsando wdurante un segundo.
Búsqueda de canales automática
Puede buscar todos los canales para localizar cualquier
otra señal que se esté transmitiendo. Active la
búsqueda de canales manteniendo presionado uno
cualquiera de los botones v/Vdurante un segundo.
Desactive la búsqueda pulsando w.
Función de monitorización
Cuando la señal es débil, se puede activar la función
de monitorización pulsando wy val mismo tiempo.
Desactive la función de monitorización pulsando w.
Declaración de conformidad
Doro declara que el producto Doro wt77 cumple con
los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes
contenidas en las Directivas 1999/5/UE(R&TTE) y
2002/95/CE (ROHS). Se puede ver una copia de la
Declaración de conformidad en www.doro.com/dofc
Garantía
Este producto está garantizado por un periodo de
doce (12) meses a partir de la fecha de compra. Para
cualquier servicio o soporte necesario durante el
periodo de garantía, es necesario presentar el recibo o
la factura de compra. Esta garantía no se aplica a fallos
causados por accidentes o incidentes similares, ni a
daños, entrada de líquido, negligencia, uso anormal,
falta de mantenimiento razonable, ni a cualquier otra
circunstancia por parte del comprador. Esta garantía
no afecta en manera alguna sus derechos estatutarios.
Deutsch
1 Sendetaste (PTT)
2 Ein/Aus
3 AB
4 Menü
5 Rufsignal senden
6 AUF
Ein-/Ausschalten des Walkie Talkie
Zum Ein-/Ausschalten des Handsets 1mehrere
Sekunden lang festhalten.
Lautstärkeregelung
Die Lautstärke kann mit v/Vin Ruhestellung
verändert werden.
Kommunikation
Beim Sprechen Sendetaste PTT (Push to talk) festhalten.
Kanal wählen
wdrücken und mit v/Vgewünschten Kanal
auswählen.
Kanalsperre
Mit dieser Funktion können Kanal und Lautstärke des
Handsets xiert werden, so dass die Einstellung nicht
verloren geht, wenn versehentlich die Tasten woch
v/Vgedrückt werden.
Zum Aktivieren und Deaktivieren der Kanalsperre die
Taste w1 Sekunde festhalten.
Automatische Kanalsuche
Sie können alle Kanäle absuchen um einen
möglichen Sendekanal zu nden. Zum Aktivieren
der Kanalsuche eine der beiden Tasten v/V1
Sekunde festhalten. Zum Abbrechen der Kanalsuche
wdrücken.
Monitorfunktion
Bei schwachem Signal kann durch gleichzeitiges
Festhalten von woch vdie Monitorfunktion
aktiviert werden. Zum Deaktivieren der
Monitorfunktion wdrücken.
Konformitätserklärung
Doro erklärt hiermit, dass das Produkt Doro wt77 die
wesentlichen Bestimmungen und die sonstigen relevanten
Bestimmungen der Richtlinien 1999/5/EU (R&TTE)
und 2002/95/EC (ROHS) erfüllt. Eine Kopie der
Herstellererklärung ndet sich auf www.doro.com/dofc.
Garantie
Dieses Gerät hat eine normale Gewährleistungszeit von
einem Jahr. Bei eventuellen Reklamationen wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler. Legen Sie dabei unbedingt die
Kaufquittung bzw. Rechnungskopie vor. Die Gewährleistung
gilt nicht, wenn der Fehler durch einen Unfall o.ä.
eingetreten ist. Weiterhin gilt die Gewährleistung nicht
bei Gewaltanwendung, Eindringen von Flüssigkeiten,
mangelhafter Wartung, falscher Anwendung oder anderen
durch den Käufer zu verantwortenden Fehlern. Die
Gewährleistung gilt außerdem nicht bei Schäden aufgrund
von Gewitter oder Spannungsschwankungen.
1 Tasto trasmissione (PTT)
2 Tasto On/Off
3 GIÙ
4 Tasto Menu
5 Tasto chiamata
6 SU
Ελληνικα
1 ΠλήκτροPushtoTalk(PTT)
2 Πλήκτροενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
3 ΚΑΤΩ
4 Πλήκτρομενού
5 Πλήκτροκλήσης
6 ΕΠΑΝΩ
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικού
Για απενεργοποίηση ή ενεργοποίηση του ακουστικού,
πιέστε κρατώντας πατημένο το πλήκτρο 1 για λίγα
δευτερόλεπτα.
Ρυθμιστικό έντασης ήχου
Ο ήχος έντασης ρυθμίζεται με τα πλήκτρα v/V στη
λειτουργία αναμονής.
Για επικοινωνία
Πιέστε κρατώντας πατημένο το πλήκτρο PTT (Push To
Talk) για να μιλήσετε.
Επιλογή καναλιού
Πιέστε w και επιλέξτε το επιθυμητό κανάλι
χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα v/V.
Κλείδωμα καναλιού
Η λειτουργία αυτή κλειδώνει τα πλήκτρα w και v/V
για να μην επιτρέπεται η ανεπιθύμητη χρήση τους. Για
να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί το κλείδωμα
πλήκτρων πιέστε w για ένα δευτερόλεπτο.
Αυτόματη αναζήτηση καναλιών
Είναι δυνατή η αναζήτηση όλων των καναλιών για τον
εντοπισμό κάποιου άλλου σήματος που εκπέμπεται. Για να
ενεργοποιηθεί η αναζήτηση καναλιών κρατήστε πατημένο
για ένα δευτερόλεπτο οποιοδήποτε από τα πλήκτρα v/
V. Για να απενεργοποιηθεί η αναζήτηση πιέστε w.
Λειτουργία παρακολούθησης
Όταν το σήμα είναι ασθενές, η λειτουργία
παρακολούθησης είναι δυνατό να ενεργοποιηθεί
πιέζοντας συγχρόνως w και v. Για να απενεργοποιηθεί
η λειτουργία παρακολούθησης πιέστε w.
Δήλωση συμμόρφωσης
Η εταιρία Doro δηλώνει ότι το προϊόν Doro wt77
συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλους
σχετικούς κανονισμούς που περιλαμβάνονται στις
Οδηγίες 1999/5/ΕΕ (R&TTE) και 2002/95/ΕΕ
(ROHS). Αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης
διατίθεται στην ηλεκτρονική σελίδα www.doro.com/dofc
Εγγύηση
Το προϊόν αυτό καλύπτεται από εγγύηση 12 μηνών από την
ημερομηνία αγοράς. Για οποιαδήποτε επισκευή ή τεχνική
υποστήριξη κατά την περίοδο της εγγύησης, είναι απαραίτητη
η απόδειξη αγοράς. Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για βλάβες
που προκαλούνται από ατύχημα ή παρόμοιο συμβάν ή ζημιά,
εισροή υγρού, αμέλεια, αντικανονική χρήση, ελλιπή συντήρηση
ή οποιεσδήποτε άλλες συγκυρίες εκ μέρους του αγοραστή.
Η εγγύηση αυτή δεν επηρεάζει, με κανέναν τρόπο, τα νομικά
κατοχυρωμένα δικαιώματά σας.
1
2
3
4
5
6

Prawidłowe usuwanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci umieszczony
na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu
nie należy po upływie okresu użytkowania usuwać
wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych. Celem uniknięcia szkodliwego wpływu
niekontrolowanego usuwania odpadów
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi,
prosimy o oddzielenie produktu od innego
typu odpadów. Ten sposób postępowania,
będący stałą praktyką, umożliwi zbieranie,
przetwarzanie, odzysk, w tym recykling,
i unieszkodliwianie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
W celu uzyskania informacji na temat bezpiecznego
dla środowiska postępowania ze zużytym sprzętem,
użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni
skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w
którym dokonali zakupu produktu lub z organem władz
lokalnych.
Użytkownicy w rmach powinni skontaktować się
ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy
zakupu. Zużytego produktu nie należy usuwać
razem z innymi odpadami.
KARTA GWARANCYJNA
W wypadku pytań związanych z obsługą urządzenia, pomoc
dostępna jest poprzez:
www.tmdistribution.pl, pomoc@tmdistribution.pl,
infolinia 0-801-674-888.
DEFINICJE
Gwarant: TM Distribution Sp. z o.o., ul. Lutniana 39,
71-425 Szczecin,
tel. (0-91) 431-11-50, fax. (0-91) 431-11-66.
NUMER INFOLINII:
Numer telefoniczny służący do bezpośredniego kontaktu,
uzyskania informacji dotyczących pomocy technicznej. W
wypadku zmiany numeru, aktualny numer jest dostępny na
stronie internetowej www.tmdistribution.pl
AUTORYZOWANY ZAKŁAD SERWISOWY:
Firma świadcząca usługi serwisowe na zlecenie Gwaranta.
Aktualne informacje dotyczące lokalizacji Autoryzowanych
Zakładów Serwisowych są dostępne pod numerem Infolinii i
na stronie internetowej www.tmdistribution.pl
SERWIS CENTRALNY:
Firma świadcząca usługi serwisowe na zlecenie Gwaranta.
Aktualne informacje dotyczące lokalizacji Serwisu
Centralnego dostępne są pod numerem Infolinii i na stronie
internetowej www.tmdistribution.pl
SPRZEDAWCA:
Firma handlowa lub punkt handlowy, w którym dokonany
został zakup produktu objętego niniejszą gwarancją.
POSTANOWIENIA OGÓLNE
1.TM Distribution Sp. z o.o. gwarantuje sprawne
działanie produktu, zgodnie z warunkami techniczno-
eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. Niniejsza
gwarancja dotyczy produktów dystrybuowanych przez rmę
TM Distribution Sp. z o.o., sprzedawanych na terenie Polski.
2. Gwarant zapewnia serwis w Autoryzowanych Zakładach
Serwisowych lub ich pośrednictwo w przekazaniu sprzętu do
naprawy w Serwisie Centralnym.
3. Serwis gwarancyjny będzie świadczony jedynie po
przedstawieniu w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym
niniejszej Karty Gwarancyjnej wraz z oryginałem dowodu
zakupu (paragon, rachunek, faktura VAT).
4. Gwarancja przewiduje bezpłatne części zamienne oraz
robociznę w okresie 12 miesięcy od daty zakupu produktu,
zgodnie z warunkami podanymi poniżej. W zakres gwarancji
nie wchodzą odpłatne konserwacje sprzętu np. czyszczenie
klawiatury itp. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia
elementów.
5. Niniejsza gwarancja obejmuje jedynie produkty i nie
stosuje się do zasilaczy prądu zmiennego, akumulatorów,
zespołów do ładowania, żarówek, obudów i innego
wyposażenia dodatkowego.
6. Obowiązkiem kupującego jest:
a) dopilnowanie, aby Karta Gwarancyjna była właściwie
wypełniona, podpisana i opatrzona datą sprzedaży oraz
pieczęcią sklepu także na odcinkach gwarancyjnych. W
przeciwnym wypadku Gwarancja nie posiada mocy prawnej,
b) sprawdzenie, czy numer seryjny produktu odpowiada
numerowi seryjnemu wpisanemu do Karty Gwarancyjnej.
7. Ochrona gwarancyjna nie będzie udzielona jeżeli w Karcie
Gwarancyjnej wystąpią jakiekolwiek zmiany, wytarcia,
zamazania lub numer seryjny umieszczony na produkcie,
umożliwiający jego identykację będzie nieczytelny lub
będzie nosił ślady zmian.
8. Kartę Gwarancyjną należy przechowywać wraz z
oryginalnym dowodem zakupu.
9. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
WARUNKI GWARANCJI
10. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadliwymi podzespołami i/lub defektami
produkcyjnymi.
11. Niniejszą gwarancję stosuje się do produktów
przedstawionych przez Klienta w Autoryzowanym Zakładzie
Serwisowym łącznie z:
a) poprawnie wypełnioną Kartą Gwarancyjną,
b) oryginalnym dowodem opatrzonym datą zakupu taką
samą jak w Karcie Gwarancyjnej.
12. Gwarancja przewiduje bezpłatne części zamienne oraz
robociznę w okresie 12 miesięcy od daty zakupu, okres
ten nie jest przedłużany lub odnawiany, także w wypadku
wymiany produktu na nowy na zasadach określonych w
niniejszej gwarancji.
13. Produkt musi być dostarczony bezpośrednio do
najbliższego Autoryzowanego Zakładu Serwisowego
lub Sprzedawcy wraz z poprawnie wypełnioną Kartą
Gwarancyjną i oryginalnym dowodem zakupu lub przesłany
do Serwisu Centralnego. Informacja o sposobie wysyłki
sprzętu, rodzaju przewoźnika jest dostępna pod numerem
Infolinii. Przesyłki realizowane w inny niż wskazany sposób,
nie będą odbierane.
14. W przypadku wysyłki do Serwisu Centralnego, wraz z
produktem należy przesłać:
a) szczegółowy opis problemu technicznego,
b) kartę gwarancyjną,
c) kopię oryginału dowodu zakupu.
15. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczenia
i innym ryzykiem ponosi Klient.
16. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte w
możliwie krótkim terminie.
17. Klientowi przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy
jeżeli:
a) w okresie gwarancji Autoryzowany Zakład Serwisowy
dokona pięciu napraw, a produkt nadal będzie wykazywał
wady, które uniemożliwiają użytkowanie go zgodnie z
przeznaczeniem,
b) Serwis Centralny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady
jest niemożliwe.
18. Przy wymianie wadliwego produktu na nowy potrąca się
równowartość brakujących lub uszkodzonych przez Klienta
elementów i koszt ich wymiany.
19. Jeśli wymiana produktu na nowy jest niemożliwa,
Klientowi przysługuje prawo do zwrotu zapłaconej kwoty.
20. Gwarancją nie są objęte:
a) wypadki zaistniałe podczas transportu i przeładunku oraz
wywołane tym uszkodzenia,
b) wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem, niedbałością Klienta lub
stosowaniem produktu niezgodnie z zaleceniami instrukcji
obsługi, przeznaczeniem lub przepisami bezpieczeństwa,
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nim wady,
d) wadliwe działanie lub uszkodzenie wynikłe na skutek
pożaru, powodzi, zjawisk atmosferycznych (np. uderzenia
pioruna), nieprzewidzianych wypadków, korozji, rdzy, plam,
zalania, przepięć w sieci energetycznej lub telefonicznej,
e) produkty, w których osoby inne niż Autoryzowany Zakład
Serwisowy (w tym Klient) naruszyły plombę gwarancyjną
lub w jakikolwiek inny sposób przeprowadziły przeróbki,
zmiany, dostrojenia lub naprawy,
f) produkty, w których Kartę Gwarancyjną lub numery
seryjne w jakikolwiek sposób zmieniono, zamazano lub
zatarto.
21. Urządzenie traci gwarancję w przypadku stwierdzenia
przez Autoryzowany Zakład Serwisowy, że uszkodzenie
nastąpiło na skutek zjawiska atmosferycznego lub przepięcia
w linii telefonicznej lub zasilającej sieci energetycznej.
22. Decyzja Serwisu Centralnego odnośnie zasadności
zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
23. W przypadku zaistnienia zakłóceń w działalności rmy
spowodowanych
nieprzewidzianymi okolicznościami, np. klęskami
żywiołowymi, ograniczeniami importowymi, niepokojami
społecznymi, TM Distribution Sp. z o.o. nie będzie ponosić
odpowiedzialności wynikającej z niniejszej gwarancji.
24. Gwarant nie odpowiada za straty i szkody powstałe
w wyniku braku możliwości korzystania ze sprzętu
przebywającego w naprawie lub użytkowania uszkodzonego
sprzętu.
25. Gwarancja obejmuje swym zasięgiem produkty sprzedane
i użytkowane na terytorium Polski.
26. Podstawą do rozstrzygnięcia ewentualnych rozbieżności
jest prawo obowiązujące na terytorium Polski.
(v.07-04)
…………………………………
Podpis nabywcy
………………………………..
Podpis sprzedawcy
KARTA GWARANCYJNA
APARATÓW
TELEFONICZNYCH
DORO
MODEL:
numer fabryczny...................................
data sprzeda¿y.....................................
piecz¹tka sklepu
podpis sprzedawcy
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 1
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 2
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 3
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 4
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 5
Doro wt77
Doro wt77
Doro wt77
Doro wt77
Doro wt77
Polski Polski Polski Polski

Pierwsza naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Druga naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Trzecia naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Czwarta naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Pi¹ta naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
Pierwsza naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Druga naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Trzecia naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Czwarta naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Pi¹ta naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
Uwagi dotyczące bezpiecznego użytkowania
● Zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi.
● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia odłączyć
przewody zasilające,
liniowe, sieciowe itp. Urządzenie należy czyścić miekką, suchą
szmatką.
Nie kierować środków czyszczących bezpośrednio na
obudowę.
● Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub
jakiejkolwiek wilgoci.
● Urządzenie ustawić na płaskiej stabilnej powierzchni
lub prawidłowo zawiesić na ścianie, jeśli informują o tym
wskazówki zamieszczone w instrukcji.
● Nie używać urządzenia w czasie burzy lub w pobliżu miejsca
wydobywania się gazu.
● Jeśli obudowa urządzenia zawiera otwory wentylacyjne,
należy sprawdzić,
czy są odsłonięte.
● Kable zasilające, liniowe, sieciowe itp. nie mogą być
narażone na nadepnięcie, potrącenie.
● Urządzenie nie może być ustawione w pobliżu źródeł ciepła
- grzejnika, pieca, kominka itp.
● Nie przekłuwać obudowy, może to spowodować
uszkodzenia w obwodach elektrycznych.
● Jeśli urządzenie nie działa, należy niezwłocznie zawieźć go
do autoryzowanego punktu serwisowego.
● Urządzenie wymaga profesjonalnej naprawy, gdy:
a) kable lub wtyczki urządzenia są uszkodzone
b) urządzenie było narażone na działanie wilgoci, deszczu,
wysokiej temperatury itp.
c) funkcje omówione w instrukcji obsługi nie działają
prawidłowo.
d) urządzenie spadło, obudowa uległa uszkodzeniu itd.
TM Distribution Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do błędów w
druku oraz zmian
w specykacji technicznej bez uprzedzenia.
KARTA GWARANCYNJA
DORO
Numer fabryczny..........................
Data sprzedaży..............................
Model: Doro wt 77
Polski
1 Nadawanie (PTT)
2 Wyłącznik
3 WDÓŁ
4 PrzyciskMenu
5 Przyciskwywołania
6 WGÓRĘ
Włączanie/ wyłączanie słuchawki
Słuchawkę można włączyć lub wyłączyć, wciskając
przez kilka sekund przycisk 1.
Regulacja głośności
Głośność reguluje się w trybie gotowości za pomocą
przycisków v/V.
Rozmowa
Wciskaj przycisk PTT (naciśnij i mów), aby nadawać.
Po skończeniu zwolnij przycisk.
Wybór kanału
Naciśnij w i wybierz żądany kanał za pomocą
przycisków v/V.
Blokada kanału
Ta funkcja blokuje przyciski wi v/V, aby zapobiec
niezamierzonemu użyciu. Blokadę klawiszy można
włączyć lub wyłączyć, wciskając przez jedną sekundę
przycisk w.
Automatyczne wyszukiwanie kanałów
Można przeszukać wszystkie kanały, aby zlokalizować
inny nadawany sygnał.
Aby uruchomić wyszukiwanie kanałów, wciskaj
dowolny z przycisków v/V przez jedną sekundę.
Zakończ wyszukiwanie, naciskając przycisk w.
Funkcja odsłuchu
Przy słabym sygnale można włączyć funkcję odsłuchu
(wyłączenie blokady szumów), naciskając jednocześnie
przyciski wi v. Funkcję wyłącza się, naciskając
przycisk w.
1
2
3
4
5
6
0,075 kg
PolskiPolskiPolski
pieczątka sklepu
podpis sprzedawcy
English
Swedish
Danish
Finnish
French
Italian
Spanish
German
Greek
Polish
Version 1.0
Table of contents
Other Doro Two-way Radio manuals