Dreve Dentamid Dosper evo D-5050 User manual

1
deutschenglishfrancaisespanolitaliano english deutsch
2
Bedienungsanleitung
· Working instructions
Mode d‘emploi · Instrucciones de trabajo
Istruzioni d’uso
Dosier- und Mischgerät für Silikonmassen
Dosing and mixing unit for silicone masses
Appareil de mélange et de dosage pour silicones
Dispositivo dosificador y mezclador para masas
de silicona
Dosatore e miscelatore per masse di silicone
Dosper evo
Dreve Dentamid GmbH · Max-Planck-Straße 31 · 59423 Unna/Germany
deutschenglishfrançaisespañolitaliano

Inhalt
1. Gerätebeschreibung 6
2. Technische Daten 6
3. Konformitätserklärung 7
4. Sicherheitshinweise 8
5. Inbetriebnahme/Lieferumfang 9
6. Funktionselemente 10
7. Bedienung 11
7.1 Anschließen der Silikonbehälter 11
7.1.1 Anschließen von 2 x 1 kg
(850 ml) Flaschen 11
7.1.2 Anschließen von 2 x 6 kg
(5,1 Li) und 2 x 25 kg (21,2 Li ) 12
7.1.3 Anschließen der
Materialreservoirs 12
7.2 Anschließen des Dosper evo an
das Stromnetz 12
7.3 Vorbereitende Maßnahmen 13
7.4 Aufsetzen der Mischkanülen 13
7.5 Dublieren 14
7.6 Flaschen-/Kanisterwechsel 14
8. Abweichungen vom Regelfall 15
8.1 Am Mischkopf wird nur eine
Komponente gefördert 15
8.2 Die Förderung der Komponenten
weicht deutlich von einer 1:1
Vermischung ab. 16
8.3 Die Pumpe läuft, die LED’s
leuchten, es wird kein
Silikon gefördert. 16
8.4 Das Gerät zeigt keine Funktion 16
9. Optionales Zubehör 17
10. Pflege und Wartung 17
11. Auswechseln der Gerätesicherung 18
12. Allgemeine Hinweise 19
13. Garantie 19
14. Ersatzteilliste 20
15. Explosionszeichnung 21
16. Schaltplan 86-87
Contents
1. Technical Description 22
2. Technical Data 22
3. Declaration of conformity 23
4. Safety Advice 24
5. Initiation – Scope of Delivery 25
6. Scheme of Functional
Components 26
7. Handling 27
7.1 Connection of the Silicone
Containers 27
7.1.1 Connection of 2 x 1 kg
(850 ml) Bottles 27
7.1.2 Connection of 2 x 6 kg
(5, 1 L) and 2 x 25 kg (21, 2 L) 28
7.1.3 Connection of the Material
Reservoirs 28
7.2 Connection of the Dosper evo
to the Electric Circuit 28
7.3
Preliminaries
29
7.4 Applying the Mixing Tips 29
7.5 Duplication 30
7.6 Bottle-/Canister Change 30
8. Deviations from the
Regular Process 31
8.1 Mixing Head only
delivers one Component 31
8.2 Proportion of the Components
clearly deviates from a 1:1 Mixing 32
8.3 The Pump is in Operation,
the LED’s are Flashing,
no Silicone is being delivered 32
8.4
The Machine shows no Function
32
9. Optional Accessories 33
10. Care and Maintenance 33
11. Replacement of the Fuse 34
12. General Advice 35
13. Guarantee 35
14. Spare Parts List 36
15. Exploded Drawing 37
16. Wiring Scheme 86-87
deutschenglishfrancaisespanolitaliano

1. Description 38
2. Données techniques 38
3. Déclaration de conformité 39
4. Consigne de sécurité 40
5. Mise en service - Étendue
de la livraison 41
6. Croquis des éléments
fonctionnels 42
7. Commande 43
7.1 Brancher les récipients de silicone 43
7.1.1 Brancher 2 bouteilles de
1 kg (850 ml) 43
7.1.2 Brancher 2 jerrycans de 6 kg (5,1
litres) et 2 de 25 kg (21,2 litres) 44
7.1.3 Brancher les réservoirs
de matériau 44
7.2 Branchement électrique
de l’appareil Dosper evo 44
7.3 Préparatifs 45
7.4 Monter les becs mélangeurs 45
7.5 Duplication 46
7.6 Changer les bouteilles / jerrycans 46
8. Dysfonctionnement 47
8.1 Un seul composant n’est refoulé au
niveau de la tête mélangeuse 47
8.2 Le refoulement des composants
diverge nettement du rapport de
mélange 1:1. 48
8.3 Pompe en service, DEL allumées, le
silicone n’est pas refoulé. 48
8.4 L’appareil n’affiche
aucune fonction 48
9. Accessoires 49
10. Entretien et maintenance 49
11. Remplacer le fusible de l’appareil 50
12. Généralités 51
13. Garantie 51
14. Liste des pièces de rechange 52
15. Dessin d’explosion 53
16. Schéma de connexions 86-87
Contenu Contenido
1. Descripción del dispositivo 54
2. Características técnicas 54
3. Declaración de conformidad 55
4. Advertencias de seguridad 56
5. Volumen de suministro
para puesta en marcha 57
6. Dibujo de elementos funcionales 58
7. Manejo 59
7.1 Conexión de los depósitos de
silicona 59
7.1.1 Conexión de 2 botellas de 1 kg
(850 ml) 59
7.1.2 Conexión de 2 botellas de 6 kg
(5,1 l) y 2 de 25 kg (21,2 l) 60
7.1.3 Conexión del depósito de
material 60
7.2 Conexión del Dosper evo a
la red eléctrica 60
7.3 Medidas preparatorias 61
7.4 Colocación de las cánulas
de mezcla 61
7.5 Duplicado 62
7.6 Cambio de botellas/bidones 62
8. Desviaciones con respecto a
la norma general 63
8.1 En el cabezal mezclador sólo
se bombea un componente 63
8.2 El bombeo de los componentes
difiere claramente de una
mezcla 1:1. 64
8.3 La bomba está en marcha,
los LED están encendidos,
no se bombea silicona. 64
8.4 El dispositivo no funciona 64
9. Accesorios opcionales 65
10. Cuidados y mantenimiento 65
11. Sustitución del fusible 66
12. Advertencias generales 67
13. Garantía 67
14. Lista de recambios 68
15. Despiece 69
16. Esquema de conexiones 86-87
Indice
1. Descrizione della macchina 70
2. Dati tecnici 70
3. Dichiarazione di conformità 71
4. Avvertenze di sicurezza 72
5. Messa in funzione - Fornitura 73
6. Immagine elementi di
funzionamento 74
7. Utilizzo 75
7.1 Collegamento dei contenitori
di silicone 75
7.1.1 Collegamento di bottiglie
2 x 1 kg (850 ml) 75
7.1.2 Collegamento di 2 x 6 kg
(5,1 L) e 2 x 25 kg (21,2 L) 76
7.1.3 Collegamento dei serbatoi
di materiale 76
7.2 Collegamento dell’appar
ecchio Dosper evo alla
rete elettrica 76
7.3 Fase preparatoria 77
7.4 Posizionamento delle
cannule di miscelazione 77
7.5 Duplicazione 78
7.6 Cambio delle bottiglie/taniche 78
8. Casi divergenti dalla norma 79
8.1 Sulla testa di miscelazione
viene trasportato solo un
componente 79
8.2 Il trasporto dei componenti
diverge notevolmente da
una miscelazione nella 80
proporzione di 1:1.
8.3 La pompa è in funzione,
le spie LED sono accese,
non viene trasportato silicone. 80
8.4 L’apparecchio non mostra
alcuna funzione 80
9. Accessori opzionali 81
10. Cura e manutenzione 81
11. Cambio del fusibile 82
12. Avvertenze generali 83
13. Garanzia 83
14. Lista dei pezzi di ricambio 84
15. Disegno esploso 85
16. Schema elettrico 86-87
deutschenglishfrancaisespanolitaliano

deutschenglishfrancaisespanolitaliano
6
Dosper evo
2. Technische Daten
6 7
B x H x T 319 mm x 225 mm x 405 mm
Gewicht ca. 10 kg (ohne Material)
Netzspannung 220 – 230 V / 50-60 Hz
115 V / 60 Hz
(Spannung/Frequenz siehe Typenschild)
Max. Leistungsaufnahme ca. 280 W
Gerätesicherung 1,6 A
Förderleistung: 150 ml / min.
Getriebemotor mit Überhitzungsschutz
Manuelle Gleichlauf-Justierbarkeit
Beleuchteter Arbeitsbereich
Optional: Autostopp vor Leerförderung
(nur bei Materialreservoirs)
gemäß Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG)
Hiermit erklären wir, dass das nachstehend beschriebene Gerät in seiner Konzipierung und
Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der Maschine: Dosper evo
D-5050 / D-5050-A
Maschinentyp: Dosier- und Mischgerät für Silikonmassen
Zutreffende EG-Richtlinien:
2006/95/EG Niederspannungs-Richtlinie
2004/108/EG EMV-Richtlinie
Angewandte harmonisierte Normen:
2006/95/EG Niederspannungs-Richtlinie
EN 61010-1:2001 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-,
Steuer-, Regel- und Laborgeräte - Teil 1: Allgemeine
Anforderungen [IEC 61010-1:2001]
2004/108/EG EMV-Richtlinie
EN 61326-1:2006 Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte –
EMV-Anforderung – Teil1:
Allgemeine Anforderungen (IEC 61326-1:2005)
Deutsche Fassung 61326-1:2006
Emission nach Wohnbereich, Gewerbebereich und
Kleinbetriebe
EN 55014-1S Messung der Störspannung gemäß EN55014-1:2006
Frequenzbereich 150kHz – 30MHz
Leitungsgeführte Störaussendung, besondere
Bewertung der Knackstörer
Dreve Dentamid GmbH
Max-Planck-Straße 31 · 59423 Unna/Germany
Tel.: +49 2303 8807-40 · Fax: +49 2303 8807-55
3. Konformitätserklärung1. Gerätebeschreibung
Der Dosper evo ist ein Misch- und
Dosiergerät für alle dünnfließenden
1:1-Dubliersilikone (additionsvernetzt
oder VPS) die im täglichen Gebrauch im
Dentallabor oder KFO Labor für Dublie-
rungen verwandt werden.
Das Gerät fördert, dosiert und mischt
die Silikone vollautomatisch und stellt
per Knopfdruck exakt die gewünschten
Materialmengen zur Verfügung.
Schnellkupplungen erlauben den An-
schluss aller originalen Packungsein-
heiten (1kg, 6kg, 25 kg) sowie die opti-
onal erhältlichen, klar-transparenten
Materialreservoirs.

deutschenglishfrancaisespanolitaliano
Dosper evo
4. Grundlegende Sicherheitsmaßnahmen
8 9
1. Das Gerät darf nur entsprechend der
vorliegenden Bedienungsanleitung ver-
wendet werden. Wir übernehmen keine
Haftung für Schäden, die durch unsach-
gemäßen Gebrauch, bzw. fehlerhafte
Bedienung entstehen.
2. Das Gerät muss auf einem ebenen
Untergrund stehen und für das etwa
12 – 60 kg (abhängig von den ge-
nutzten Gebindegrößen) schwere
Betriebsgewicht ausreichend stabil und
belastbar sein.
3. Um Eindringen von Wasser in das
Gerät (z. B. Spritzwasser) zu vermeiden,
sollte das Gerät in trockener Umgebung
aufgestellt werden.
4. Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung der
Stromquelle übereinstimmen.
5. Das Gerät nur an einer Steckdose mit
Schutzleiter betreiben. Den Netzstecker
niemals mit feuchten Händen anfassen.
6. Zugelassene Bediener: Der Betrei-
ber der Maschine muss dem Bedie-
ner die Betriebsanleitung zugänglich
machen und sich vergewissern, dass
er sie gelesen und verstanden hat. Erst
dann darf der Bediener das Gerät in
Betrieb nehmen.
Achtung! Lesen Sie diese Hinweise vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme
des Gerätes sorgfältig durch. Die Betriebssicherheit und die Funktion des Gerätes
können nur dann gewährleistet werden, wenn sowohl die allgemeinen Sicherheits-
und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers als auch die Sicherheitshinweise
in der Bedienungsanleitung beachtet werden.
7. Das Gerät ist vor jedem Betrieb auf
ordnungsgemäßen Zustand und Be-
triebssicherheit zu überprüfen. Falls der
Zustand nicht einwandfrei ist, darf das
Gerät nicht benutzt werden und muss
entsprechend gekennzeichnet werden.
8. Keine Gegenstände in das Gerät
einführen.
9. Den Bedienungknopf des Gerätes
nicht arretieren.
10. Das Gerät ist bei Nichtbenutzung
vom Netz zu trennen.
11. Schilder und Aufkleber müssen stets
in gut lesbarem Zustand gehalten wer-
den und dürfen nicht entfernt werden.
12. Vor der Reinigung und der Wartung
des Gerätes oder dem Auswechseln von
Teilen ist unbedingt der Netzstecker zu
ziehen.
13. Das Öffnen des Gerätes und Instand-
setzungen dürfen nur von zugelassenen
Fachkräften durchgeführt werden.
14. Es dürfen nur Zubehör und Ersatz-
teile verwendet werden, die vom Her-
steller freigegeben sind. Für Schäden,
die durch den Einsatz fremder Teile ent-
stehen, übernehmen wir keine Haftung.
Vor der Inbetriebnahme sicherstellen,
dass die auf dem Typenschild angege-
bene Netzspannung mit der Spannung
der Stromquelle übereinstimmt.
Netzkabel in die Gerätesteckdose (3) ste-
cken und Netzverbindung mit dem Euro/
USA-Stecker herstellen.
5. Inbetriebnahme
15. Eigenmächtige Umbauten und Ver-
änderungen sind aus Sicherheitsgrün-
den unzulässig.
16. Die vorgeschriebenen Betriebs-
und Wartungsbedingungen dieser
Gebrauchsanleitung sind zwingend
einzuhalten. Beim Arbeiten mit dem
Dosper evo sind die allgemeinen Unfall-
verhütungsvorschriften zu beachten.
Wichtig: Vor der ersten Inbetriebnahme
unbedingt die Gebrauchsinformation
gründlich lesen. Bei Verständnisunsi-
cherheiten ggfs. Rücksprache mit dem
zuständigen Depot oder direkt mit der
Firma Dreve Dentamid GmbH nehmen.
Lieferumfang
1 x Dosper evo
1 x Netzkabel
1 x Gebrauchsanleitung 5 sprachig
5 x Mischkanülen
1 x Satz Flaschenadapter

deutschenglishfrancaisespanolitaliano
Dosper evo
10 11
7. Bedienung
7.1.1 Anschließen von 2 x 1 kg ( 850 ml ) Flaschen
7.1 Anschließen der Silikonbehälter
und damit zu einer Abweichung von
der idealen 1:1 Vermischung führen.
(s. Pkt. 8.2) Wir empfehlen die Verwen-
dung von Dreve Dublisil-Silikonen.
den. Dafür die Flaschen kopfüber auf
die im Gerät befindlichen Gegenstücke
des Adapters (5) aufstecken bis diese
spürbar einrasten.
Um bei Gebrauch des Dosper evo ein
einwandfreies Nachfliessen der Sili-
konmasse zu gewährleisten und ein
Vakuum in den Flaschen zu vermeiden,
müssen jeweils kleine Löcher in den Fla-
schenboden eingestochen werden.
2
8
9
7
6
10
4a
5a
1
4b
5b
3
Verwenden Sie bitte ausschließlich
hochwertige Dubliersilikone. Ungleiche
Viskositäten und Füllstoffverteilungen
in den Einzelkomponenten können
zu einem Abrieb im Pumpengehäuse
Ersetzen Sie die Originalverschlüsse der
Flaschen durch die im Lieferumfang ent-
haltenden Adapter und schrauben diese
handfest an.
Achten Sie darauf, dass diese Adapter
bei folgenden Flaschenwechseln unbe-
dingt wieder für die gleiche Silikonkom-
ponente verwendet werden müssen.
Die Flaschen können nun mittels der
Adapter mit dem Gerät verbunden wer-
Mit Hilfe von Adaptern können alle
gängig genutzten Original-Materialge-
binde wie auch die optional erhältlichen
Materialreservoirs mit dem Dosper evo
verbunden werden.
Wichtig:
Achten Sie bitte unbedingt darauf, dass
die Komponentenanschlüsse nie ver-
tauscht werden. Bei Ersatz von Flaschen
oder dem Wiederbefüllen der Reservoirs
ist immer darauf zu achten, dass der
Katalysator (Normfarbe weiss) sowie
der Vernetzer (farbig) wieder an den
gleichen Geräteseiten angeschlossen
werden.
Bereits durch eine minimale Vermi-
schung der Komponenten härtet das
Silikon im Gerät aus, wodurch eine
umfangreiche Instandsetzung des
Gerätes im Werk Unna erforderlich
wird.
Wichtig:
Es muss stets auf den Füllstand der
Behältnisse geachtet werden!
Sie dürfen niemals vollständig leer-
gefördert werden, da andernfalls Luft
in das System gelangt und das Gerät
dann aufwendig entlüftet werden muss
(s. Punkt 8.1).
Ein Minimalfüllstand von ca. 2-3 cm
muss in den Behältnissen verbleiben.
Nr. Bezeichnung
1 Hauptschalter
2 Sicherungshalter
3 Netzanschluss
4a Anschlussbuchse für Autostopp
(nur Materialreserviors)
4b Anschlussbuchse für Autostopp
(nur Materialreserviors)
5a Adapter für Materialgebinde
5b Adapter für Materialgebinde
6 Mischkopf
7 Aktivierungsknopf
8 LED‘s
9 Justierschraube links
10 Justierschraube rechts
6. Funktionselemente

deutschenglishfrancaisespanolitaliano
Dosper evo
12 13
7.3 Vorbereitende Maßnahmen7.1.2 Anschließen von 2 x 6 kg ( 5,1 Li ) und 2 x 25 kg (21,2 Li)
kopfüber über das Gerät positionieren
(passende Auflagegestelle sind optional
erhältlich (s. Punkt 9) und die Verbin-
dungsschläuche an den Gegenstücken
des Adapters (5) aufstecken bis diese
spürbar einrasten.
Um bei Gebrauch des Dosper evo ein
einwandfreies Nachfliessen der Sili-
konmasse zu gewährleisten und ein
Vakuum in den Kanistern zu vermeiden,
müssen jeweils kleine Löcher in den
Kanisterboden eingestochen werden.
Ersetzen Sie die Originalverschlüsse der
Kanister durch die optional erhältlichen
Verbindungsschläuche (s. Punkt 9) und
schrauben diese handfest an.
Achten Sie darauf, dass die Verbin-
dungsschläuche bei folgenden Kani-
sterwechseln unbedingt wieder für die
gleiche Silikonkomponente verwendet
werden müssen.
Die Kanister können nun mittels der
Adapter am anderen Ende des Verbin-
dungsschlauches mit dem Gerät ver-
bunden werden. Dafür die Kanister
7.1.3 Anschließen der Materialreservoirs
7.2 Anschließen des Dosper evo an das Stromnetz
die jeweiligen Anschlussbuchsen (4a /
4b) einstecken..
Zur Befüllung der Reservoirs mit den
Silikonkomponenten Deckel abnehmen
und Material einfüllen. Jedes Reservoir
hat ein Fassungsvermögen von bis zu
1,5 L (entspricht ca. 1,8 kg).
Anschließend Deckel wieder aufsetzen.
anschließend mit dem Stromnetz.
Die optional erhältlichen Material-
reservoirs (s.Punkt 9) sind, farblich
gekennzeichnete Klarsichtbehälter, die
mittels der bereits montierten Schnell-
kupplungen mit dem Gerät verbunden
werden.
Ein elektronisch gesteuerter Schwim-
mer schützt die Reservoirs vor unbe-
absichtigter Leerförderung. Dafür die
außen angebrachten Steckkontakte in
Verbinden Sie das mitgelieferte Netz-
kabel mit der Gerätesteckdose (3) und
Der Dosper evo wird ab Werk mit einer
inaktiven Prüfflüssigkeit im System aus-
geliefert. Dieses muss vor der ersten
Inbetriebnahme des Gerätes vollstän-
dig durch Silikon ersetzt werden.
Schalten Sie das Gerät am Hauptschal-
ter (1) ein. Die Leuchtanzeige am Akti-
vierungsknopf (7) leuchtet.
Stellen Sie ein Auffanggefäss unter den
Mischkopf und drücken Sie den Aktivie-
rungsknopf (7).
Die interne Pumpe drückt die Prüfmasse
aus dem Gerät und ersetzt diese auto-
matisch durch das angeschlossene Sili-
kon.
Halten Sie den Taster (7) solange ge-
drückt bis beide Silikonkomponenten
gleichmäßig aus dem Mischkopf (6)
austreten.
Der Dosper evo ist nun betriebs-
bereit.
7.4 Aufsetzen der Mischkanülen
Der Dosper evo ist für die Arretierung
der Mischkanülen (D-4970-1) mit pink-
farbener Anschlusskappe ausgerüstet.
Am Mischkopf (6) ist frontal eine Füh-
rungsrille eingekerbt. Diese entspricht
der Position der dreieckigen Ausbuch-
tung der Mischkanüle.
Mischkanüle in die Führung einrasten
und durch eine 90°-Rechtsdrehung am
Mischkopf (6) befestigen.

deutschenglishfrancaisespanolitaliano
Dosper evo
14 15
7.5 Dublieren
7.6 Flaschen-/Kanisterwechsel
werden. Belassen Sie nach Ende des
Dublierprozesses die Mischkanüle als
Verschluss auf dem Mischkopf. Erst vor
dem nächsten Dubliervorgang die alte
Mischkanüle durch 90°-Linksdrehung
entfernen und durch eine neue ersetzen.
Wichtig: Nie gegen eine Mischka-
nüle mit ausgehärtetem Material
fördern!
beschrieben anschließen.
Wichtig: Vertauschen Sie nie die An-
schlussseiten der Flaschen/Kani-
ster. (s. Kap. 8.1)
Stellen Sie Ihre Dublierküvette unter die
Auslauföffnung der Mischkanüle und
betätigen Sie den Aktivierungsknopf (7).
Die beiden LED’s (8) hinter dem Misch-
kopf leuchten. Dies dient zur Kontrolle
der Pumpaktivität und verbessert die
Sicht im Arbeitsbereich.
Solange das Silikon in der Mischkanüle
nicht ausgehärtet ist können beliebig
viele Küvetten nacheinander gefüllt
Die Schnellkupplungen durch Drücken
der Arretierungstaste vom Gerät lösen
und nach oben wegziehen. Schnell-
kupplungen auf die neuen Flasche/
Kanister schrauben und wie oben
8. Abweichungen vom Regelfall
8.1 Am Mischkopf wird nur eine Komponente gefördert
Ursache: Durch das Leerfördern einer
Flasche oder Kanisters wurde Luft in die
Pumpe eingesogen. Dies kann auch bei
Unterschreitung der Minimalhöhe von
ca. 2 cm geschehen.
Behebung: Ersetzen Sie das geleerte
Silikongebinde. Lösen Sie den Misch-
kopf (s. Bildereihe) vom Gerät und
stellen ein Auffanggefäss unter die
Förderschläuche. Drücken Sie den
Aktivierungsknopf so lange bis aus bei-
den Schläuchen wieder gleichmäßig
Silikon austritt. Bauen Sie den Misch-
kopf wieder in das Gerät ein.
No. 13
No. 10
Imbusschlüssel No. 4

deutschenglishfrancaisespanolitaliano
Dosper evo
16 17
8.2 Die Förderung der Komponenten weicht deutlich
von einer 1:1 Vermischung ab. 9. Optionales Zubehör
10. Pflege und Wartung
Vor Pflege- und Wartungsarbeiten grund-
sätzlich den Netzstecker vom Strom-
netz trennen.
Die Reinigung erfolgt idealerweise tro-
cken mit einem weichen Tuch, ggfs.
mittels eines leicht angefeuchteten
Schwamm und einem milden Reini-
gungsmittel. Wasser und Reinigungs-
mittel dürfen nicht in das Gerät gelan-
gen.
Ursache: Das Fördervolumen einer
Pumpkammer hat sich aufgrund von
Abrieb – bedingt durch Quarzpartikel
im Silikon – deutlich erhöht.
Behebung: Bringen Sie den Füllstand
der Reservoirs (Flaschen / Kanister)
auf gleiche Höhe und fördern ca. 250
ml (entspricht ca. 2-3 Dublierungen).
Weicht das Fördervolumen nach diesem
Versuch in einer Komponente deutlich
ab, kann die Fördermenge mit Hilfe der
Justierschrauben (9 / 10) wieder auf die
gewünschte 1:1 Dosierung eingestellt
werden.
Wichtig: Verändern Sie Fördermenge
ausschließlich bei der Komponente,
die ein höheres Fördervolumen (niedriger
Füllstand) aufweist.
Lösen Sie die Abdeckung der zu verstel-
lenden Justierschraube (9 / 10) und füh-
ren vorsichtig eine Schlitzschraubenzieher
in die Öffnung ein bis der Schrauben-
zieher merkbar in die Nut der Justier-
schraube einrastet.
Durch Drehung gegen den Uhrzeiger
kann nun das Fördervolumen dieser
Komponente gedrosselt werden.
Verändern Sie die Fördermenge nur
schrittweise, eine ½ Umdrehung ent-
spricht bereits einer Volumenreduzie-
rung von etwa 4 %. Wiederholen Sie bei
Bedarf diesen Vorgang nach Prüfung des
Mischungsergebnisses. Verschließen Sie
nach dem Einstellen die Justierschraube
wieder mit der Abdeckung.
Materialreservoirs: D-5022
Verbindungsschläuche
für 5,1 Li Kanister: D-49366
Verbindungsschläuche
für 21,2 Li Kanister: D-49367
Auflagegestell
für 5,1 Li Kanister: D-49364
Auflagegestell
für 21,2 Li Kanister: D-49365
Dublisil Küvette: D-3805
Mischkanülen:
40 Stück D-4970-1
100 Stück D-49701-1
8.3 Die Pumpe läuft, die LED’s leuchten, es wird kein
Silikon gefördert.
Behebung: Ersetzen Sie die ausge-
härtete Mischkanüle gegen eine Neue.
Ursache: Das Silikon in der Mischka-
nüle ist ausgehärtet.
8.4 Das Gerät zeigt keine Funktion
Anschlag in die Gerätesteckdosen einsetzen.
d) Die Gerätesicherung ist durchge-
brannt. Sicherung entnehmen (s. Kapi-
tel 11) und ggfs. austauschen.
Wenn der Dosper evo weiterhin keine
Funktion zeigt trennen Sie das Gerät
vom Stromnetz und nehmen Sie Ver-
bindung mit dem zuständigen Service-
techniker oder direkt mit der Firma
Dreve auf.
Ursachen:
a) Gerät ist nicht ans Stromnetz ange-
schlossen. Überprüfen Sie die Verbin-
dung.
b) Der Hauptschalter (1) ist abgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein.
c) Die Blindstopfen bzw. Verbindungsste-
cker für die Reservoirs (4a/4b) haben kei-
nen Kontakt. Stecker aus dem Gerät ent-
fernen, ggfs. reinigen und wieder bis zum

deutschenglishfrancaisespanolitaliano
Dosper evo
18 19
13. Garantie
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Lie-
ferdatum. Die Garantieleistung gilt nur
für Material- oder Fabrikationsfehler.
Die Garantieansprüche beziehen sich
nicht auf natürliche Abnutzung, ferner
nicht auf Schäden, die nach Gefahren-
übergang infolge fehlerhafter oder nicht
bestimmungsgemäßer Behandlung,
übermäßiger Beanspruchung, ungeeig-
neter Betriebsmittel und solcher che-
mischer, elektrochemischer oder elek-
trischer Einflüsse entstehen, die nach
dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind.
Durch etwa seitens des Bestellers oder
Dritter unsachgemäß vorgenommene
Änderungen oder Instandsetzungs- und
Wartungsarbeiten sowie im Falle der
Verletzung von Plomben werden Garan-
tieansprüche ausgeschlossen.
Mängelhaftung
Mängelansprüche verjähren mit Ablauf
eines Jahres ab Lieferung. Die Män-
gelansprüche beziehen sich nicht auf
natürliche Abnutzung, ferner nicht auf
Schäden, die nach Gefahrenübergang
infolge fehlerhafter oder nicht bestim-
mungsgemäßer Behandlung, übermä-
ßiger Beanspruchung, ungeeigneter
Betriebsmittel und solcher chemischer,
elektrochemischer oder elektrischer Ein-
flüsse entstehen, die nach dem Vertrag
nicht vorausgesetzt sind. Durch etwa
seitens des Bestellers oder Dritter
unsachgemäß vorgenommene Ände-
rungen oder Instandsetzungs- und
Wartungsarbeiten sowie im Falle der
Verletzung von Plomben werden Män-
gelansprüche ausgeschlossen.
11. Auswechseln der Gerätesicherung
Stromkabel vom Netz trennen. Der
Sicherungshalter befindet sich auf der
Geräterückseite integriert in den Netz-
anschluss.
Für die Kontrolle oder Wechsel der Siche-
rung den oberen und unteren Druck-
raster des Halters gleichteitig nach
innen drücken, gedrückt halten und den
Halter aus dem Gerät herausziehen .
Die defekte Sicherung mit leichtem Zug
aus der Klemmhalterung herausziehen
und durch eine neue, gleichwertige
Sicherung ersetzen.
Wichtig: Nur die auf der Rückseite
angegebene Sicherungsstärke (T 1,6 A)
verwenden.
Nach dem Wechsel den Sicherungs-
halter mit leichtem Druck wieder ins
Gehäuse einsetzen bis die Fixierung
merklich einrastet.
12. Allgemeine Hinweise
- das Gerät in Übereinstimmung mit
dieser Bedienungsanleitung verwen-
det wird.
- Erweiterungen, Neueinstellungen,
Änderungen oder Reparaturen durch
von ihr ermächtige Personen ausgeführt
werden.
Da wir ständig an der Weiterentwicklung
unserer Erzeugnisse arbeiten, behalten
wir uns technische Änderungen vor.
Reparatur und Instandsetzungsarbeiten
am Dosper evo dürfen nur von autori-
sierten Fachkräften ausgeführt werden.
Die Stromzufuhr zum Gerät ist in jedem
Fall zu unterbrechen. Die Firma DREVE
ist nur dann für die Sicherheit, Zuverläs-
sigkeit und Leistung des Gerätes verant-
wortlich, wenn
- das Gerät nur für den entsprechenden
Anwendungszweck verwendet wird
- die Bedienung nur durch fachlich ge-
schultes Personal erfolgt

deutschenglishfrancaisespanolitaliano
Dosper evo
20 21
14. Ersatzteilliste
Nr. Bezeichnung Art.Nr.
2Sicherung 50048
3Kombielement /
Netzanschluss 58514
58515
4Anschlussbuchse für
Autostopp
(nur Materialreservois) 58511
5a Kupplung für
Materialgebinde 58508
5b Stecker für
Materialgebinde 58509
6
Mischkopf D-6505045
7Aktivierungsknopf/Taster 58513
8LED-Satz D-65058LED
10 Justierschraube /
Drosselventil 58501
11 Gehäuse rot 58550rot
11a Gehäuse silber 58550silber
11b Gehäuse div. Farben
(Ral-Farbe
angeben) D-65058+RAL
12
Bodenblech
58555
13
Gerätefuss (6 Stück)
D-6551079
14 Motor & Pumpe
(Spannung angeben) 50755
15 Gummipuffer (4 Stück) D-6558560
16
Gehäuse Dichtring
D-6558561
17 Reduziernippel
G3/8 a - G1/4i 58505
18 Winkelstück 3/8
für Schlauch 12/10 50264
19 Polyamidschlauch 12x1 D-65028
20 Gerade Einschraub-
verschraubung G3/8 58502
21 T-Stück RP 3/8 I/I/I 58500
22 Doppelnippel
1/4 a - 3/8 a 50197
23 Winkelschwenkringstück
F-WSI-1/4-MSv 58504
24 Hohlschraube 1 Fach 1/4 58506
25 Geradeeinschraub-
verschraubung-
V.120614 6/4-1/4 50154
26 Tecalanrohr TR 6/4
Mischkopf D-6551058M
27 Tecalanrohr TR 6/4
Bypass D-6551068B
28 Winkel-Einschraub-
verschraubung G 3/8 58503
29 Kondensator 5µf
220-230V 50-60Hz EU 60808
29a Kondensator 20µf
115V 60Hz USA 50796
29b Kondensator 25µf
100V 50/60Hz Japan 50797
30 Elektronik Geräte
(Spannung angeben) 58510
31 Klemmleiste 51067
32 Blindstopfen 58512
ohne Zeichnungsnr.
Bezeichnung Art.Nr.
Netzkabel Europa 51021
Netzkabel England 51213
51021
Netzkabel USA/Japan/Korea D-65025
PVC Dichtung 1/4 50766
FAG Kugeln für Mischkopf 50271
O-Ring 18x2 für
Flaschenadapter 50769
Pumpenkammer kpl. D-65201
Zahnradsatz inkl. Simmering D-65202
Deckel Pumpenflansch kpl. D-65203
Federnsatz für Mischkopf D-65207
Endstörkondensator 50799
15. Explosionszeichung

Dosper evo
deutschenglishfrancaisespanolitaliano
22 23
2. Technical Data
H x W x D (height x width x depth): 319 mm x 225 mm x 405 mm
Weight: approx. 10 kg (without material)
Mains voltage: 220 – 230 V / 50-60 Hz 115 V / 60 Hz
(Voltage / Frequency see type plate)
Power consumption: approx. 280 W
Fuse: 1,6 A
Output: 150 ml / min.
Gear motor with overheat protection
Manual adjustability of delivered quantities
Illuminated work area
Optional: Auto-stop before complete emptying
(only when used with material reservoirs)
according to Low-Voltage Directive (2006/95/EG)
Herewith we declare that the machine described below in its conception and design
and in the shape delivered by us is in accordance with the fundamental requirements
for safety and health as prescribed in the applicable EC directives.
In the case of any change or modification of the machine, not authorized by us, this
declaration becomes invalid.
Denomination of the
machine: Dosper evo
D-5050 / D-5050-A
Type of machine: Dosing and mixing unit for silicone masses
Applicable harmonised standards:
2006/95/EG Low voltage guideline
2004/108/EG EMV-guideline
Applicable harmonised standards
2006/95/EG Low Voltage Directive
EN 61010-1:2001 Safety requirements for electrical equipment for
measurement, control and laboratory use - part 1:
General requirements [IEC 61010-1:2001]
2004/108/EG EMV-guideline
EN 61326-1:2006 Electrical process measuring and control devices,
laboratory units – EMV-requirements – part 1:
General requirements (IEC 61326-1:2005)
German Version 61326-1:2006
Emission according to business sector and
small enterprises
EN 55014-1S Measuring of the interference voltage according to
EN55014-1:2006 frequency range 150kHz – 30MHz
Conducted emissions special evaluation of the inter-
ference
Dreve Dentamid GmbH
Max-Planck-Straße 31 · 59423 Unna/Germany
Tel.: +49 2303 8807-40 · Fax: +49 2303 8807-55
3. EC- Declaration of Conformity
1. Technical Description
The Dosper evo is a mixing and dosing
unit for all thin-flowing 1:1 duplicating
silicones (addition-vulcanising or VPS)
that are daily used in dental or ortho-
dontic laboratories.
The machine delivers, doses, and mixes
the silicones fully automatic and makes
the exactly required material quantity
available at the push of a button.
Quick couplings allow the connection of
all original packaging units (1kg, 6kg,
25 kg) as well as the optionally availa-
ble clear-transparent material reservoirs

Dosper evo
deutschenglishfrancaisespanolitaliano
24 25
4. Safety Advice
1. The machine may only be used accor-
ding to the operating instructions on
hand. We accept no liability for dama-
ges that are caused by improper hand-
ling or incorrect operation.
2. The Dosper must stand on an even
undersurface which has to be suffici-
ently stable and resilient for the ope-
rating weight of 12-60 kg (depending
on the used container sizes).
3. To avoid penetration of water (e.g.
splashing water), the machine should
be set up in a dry place.
4. The voltage mentioned on the type
plate has to correspond with the vol-
tage of the power source.
5. The machine shall only be connected
to a socket with protective conductor.
Never connect or disconnect the main
plug with wet or moist hands.
6. Approved operators: the machine
owner must make the user instructions
accessible to the operators. He also has
to make sure, that any approved opera-
tor has read and understood them. Only
after that the operator is allowed to put
the machine into operation.
Attention! Please read these instructions carefully before connecting and putting
into service. The reliability and the functionality of the machine can only be ensured,
if the general governmental accident prevention regulations as well as the safety
information in the manual are respected.
7. The Dosper must be checked for its
impeccable condition and work safety
before use. If it is not in an impecca-
ble condition, the machine shall not be
used and has to be marked accordingly.
8. Do not put any objects into the
machine.
9. Do not lock the pushbutton of the
machine.
10. When not in use, the power supply
has to be disconnected.
11. The signs and stickers have to be
kept readable and shall not be removed.
12. Before cleaning and maintenance or
replacement of spare parts disconnect
the main plug.
13. The machine may only be opened
and maintenanced by skilled personnel
14. Only use accessories and spare
parts which have been authorized by
the manufacturer. We cannot be held
liable for any damage occurring from
the use of unsuitable parts.
Before taking the machine into service,
make sure that the mains voltage indica-
ted on the type plate complies with the
voltage of the power source.
Put the power cord into the appliance
plug socket (3) and connect the Euro/UK/
USA plug to the power source.
5. Initiation – Scope of Delivery
15. For safety reasons any unauthorized
modification or change of the machine
is prohibited.
16. The operating and maintenance
instructions of this manual must abso-
lutely be followed. While working with
the Dosper evo the general accident
prevention regulations have to be
kept to.
Important: Read the operating instruc-
tions carefully before initial startup. In
case of uncertainties consult the respon-
sible distributor or Dreve Dentamid
GmbH directly.
Scope of delivery:
1 x Dosper evo
1 x power cord
1 x operating instructions in
5 languages
5 x mixing tips
1 x set bottle adapter

Dosper evo
deutschenglishfrancaisespanolitaliano
2726
6. Scheme of Functional Components 7. Handling of the Dosper evo
7.1.1 Connection of 2 x 1 kg (850 ml) Bottles
7.1 Connection of the Silicone Containers
deviation of the ideal 1:1 mixture (see
point. 8.2)
We recommend the use of Dreve
Dublisil-Silicones.
attach them to the respective coun-
terparts of the adapters (5) on the
machine. Press down until they noti-
ceably snap into place.
To allow a problem-free flow of the
silicone mass in the Dosper evo, and
in order to avoid the development of a
vacuum in the bottles, pierce tiny holes
into their bottoms.
Use high quality duplication silicones
only. Unequal viscosities and distribu-
tion of filler materials in the individual
components can lead to an abrasion
in the pump housing and thus to a
Replace the original cap of the bottle
by the adapter, which is included in the
delivery, and fasten it hand-tight.
Note that each adapter must absolutely
be used for the same silicone compo-
nent again when changing bottles in
the future.
The bottles can now be connected to
the machine with the help of the adap-
ters. Turn the bottles upside down and
With the help of adapters all commonly
used material containers as well as the
optionally available material reservoirs
can be connected to the Dosper evo.
Important notice:
Please make sure that the component
connections are never mixed up.
On replacement of bottles or the refill
of the reservoirs always ensure that the
catalyst (standard colour white) as well
as the base (coloured) are always con-
nected to the same side of the machine.
Already through minimal blending of
the components the silicone hardens
within the machine, causing major
repairs which will have to be executed
in our plant in Unna.
Important notice:
The filling level of the containers must
be controlled constantly!
They shall never be emptied completely.
Otherwise air might get into the system
and the machine must be de-aerated in
a complex procedure (see. point 8.1).
A minimum level of about. 2-3 cm
always has to remain in the containers.
2
8
9
7
6
10
4a
5a
1
4b
5b
3
No. Description
1 Main switch
2 Fuse holder
3 Mains connection
4a Connector socket for autostop
(only if material reservoirs
are used)
4b Connector socket for autostop
(only if material reservoirs
are used)
5a Adapter for material container
5b Adapter for material container
6 Mixing head
7 Activation button
8 LED lighting
9 Setting screw
10 Setting screw

Dosper evo
deutschenglishfrancaisespanolitaliano
28 29
7.3 Preliminaries7.1.2 Connection of 2 x 6 kg (5,1 L) and 2 x 25 kg (21,2 L)
canisters upside down and position
them above the machine (a compati-
ble support stand is also available (see
point 9)). Press the connection hoses
onto the adapters (5) until they notice-
ably snap into place.
To allow a problem-free flow of the
silicone mass in the Dosper evo, and
in order to avoid the development of
a vacuum in the canisters, pierce tiny
holes into their bottoms.
Replace the original caps of the cani-
sters by the optionally available con-
nection hoses (see point 9) and fasten
them hand-tight.
Note that each connection hose must
absolutely be used for the same silicone
component again when changing cani-
sters in the future.
The other side of the connection hose
can now be connected to the machine
with the help of the adapters. Turn the
7.1.3 Connection of the Material Reservoirs
7.2 Connection of the Dosper evo to the Electric Circuit
mounted to the reservoirs with the
respective sockets (4a/4b) of the
machine.
Take off the lids of the reservoirs and
fill in the respective silicone compon-
ents. Each of the two reservoirs has a
capacity of up to 1. 5 L (corresponds
to approx. 1. 8 kg). Then close with
the lids.
(3), then connect to the electric circuit
The optionally available material reser-
voirs (see point 9) are clear-transparent
containers, marked with two different
colours for distinction. They are con-
nected to the machine with the help
of the pre-assembled quick couplings.
An electronically controlled float lever
avoids the unwanted complete emp-
tying of the reservoirs. To activate the
system connect the plug-in contacts
Connect the provided power cord to
the respective socket of the machine
From the factory the Dosper evo is deli-
vered with an inactive test liquid inside
the system. This test liquid must com-
pletely be replaced by silicone before
taking the machine into operation.
Turn the machine on at the main switch
(1).The illuminated activation button (7)
will light up.
Place an appropriate container under-
neath the mixing head and press the
activation button (7).
The internal pump will press the test
mass out of the machine and will
replace it automatically by the con-
nected silicone.
Keep the button (7) pressed until both
silicone components are delivered
evenly out of the mixing head (6).
The Dosper evo is now ready for
use
7.4 Applying the Mixing Tips
The Dosper evo is equipped for the
application of mixing tips with pink
closure cap (D-4970-1).
There is a groove at the front of the
mixing head (6). This groove has to
match with the triangular bulge of the
mixing tip.
Snap the mixing tip into the guiding
and apply to the mixing head (6) by a
clockwise rotation of 90°.

31
deutschenglishfrancaisespanolitaliano
30
Dosper evo
30 31
7.5 Duplication
7.6 Bottle-/Canister Change
mixing head. Next time the machine is
going to be used just remove the old
mixing tip by an anti-clockwise turn of
90° and replace it by a new one.
Important: Never activate the machine
when a mixing tip with cured material
is still locked to the
mixing head!
In case the Dosper evo is not used for
a longer period of time we recommend
to turn the machine off at the main
switch (1)
bottle/canister as described above.
Important: Never swap the connec-
tion sides of the bottles/canisters (see
chapter 8.1)
Place your duplicating flask under the
mixing tip and press the activation but-
ton (7). The two LEDs (8) behind the
mixing head will light up. On the one
hand this is to control the operation of
the pump, on the other hand the view
in the work area is improved. As long
as the silicone in the mixing tip is not
cured, an arbitrary number of flasks can
be filled one after the other. Leave the
tip on the mixing head after the filling
process, it will serve as a closure of the
Release the quick couplings from the
machine by pressing the locking button
and pulling upwards.
Screw the quick couplings to the new
8. Deviations from the Regular Processes
8.1 Mixing Head only delivers one Component
Cause: As a bottle or a canister was
completely emptied air has been sucked
in by the pump. This might also happen
when the minimum filling height falls
below approx. 2 cm.
Correction: Replace the emptied sili-
cone container and disassemble the
mixing head (see sequence of pictures)
from the machine. Then put an appro-
priate container underneath the conve-
ying hoses. Press the activation button
until silicone comes out of both hoses
equally. Reassemble the mixing head.
No. 13
No. 10
No. 4

33
deutschenglishfrancaisespanolitaliano
Dosper evo
32 33
8.2 Proportion of the Components clearly deviates
from a 1:1 Mixing. 9. Optional Accessories
10. Care and maintenance
Generally disconnect the unit from
mains supply before executing care
and maintenance.
Ideally cleaning is to be effected dryly
with a soft piece of cloth, if necessary
with a slightly humid sponge and a mild
cleaning liquid. Water and cleaning
liquids must not get into the unit.
Cause: The volume of one of the pump
chambers has considerably increased due
to abrasion – caused by quartz particles
in the silicone.
Correction: Bring the filling height of
the reservoirs (bottles/canisters) onto
the same level and extract about 250 ml
(corresponds to about 2-3 duplications).
If the extraction volume after this try
noticeably deviates in one of the compo-
nents, the output can be adjusted to the
required 1:1 dosage with the help of the
setting screws (9/10)
Important notice: Exclusively change
the output of the component, that
shows a higher volume output (lower
filling level)
Release the cover of the setting screw
(9/10) that needs adjustment and care-
fully insert a slotted screwdriver into the
opening until it noticeably snaps into the
slot of the setting screw.
The volume output of this component
can be reduced through anti-clockwise
rotation.
Change the volume output only gradu-
ally. A ½ turn will already effect a volume
reduction of about 4%. Repeat this pro-
cess, if necessary, after you have checked
the mixing ratio.
After adjustment re-lock the setting
screw with its cover.
Material reservoirs: D-5022
Connection hose
5,1 L canister: D-49366
Connection hose
21,2 L canister: D-49367
Storage rack for
5,1 L canister: D-49364
Storage rack for
21,2 L canister: D-49365
Dublisil flask: D-3805
Mixing tips:
40 pieces D-4970-1
100 pieces D-49701-1
8.3 The Pump is in Operation, the LEDs are flashing, no
Silicone is being delivered.
Correction: Replace the cured mixing
tip by a new one.
Cause: The silicone in the mixing tip
is cured
8.4 The Machine shows no Function
d) The fuse is blown. Take the fuse
out (see Chapter 11) and exchange, if
necessary.
In case the Dosper evo still does not
show any function, disconnect from the
power supply and contact the respon-
sible service technician or get in touch
directly with the supplier Dreve.
Causes:
a) The machine is not connected to the
power supply. Check the connection
b) The main switch (1) is turned off. Turn
the machine on.
c) The sealing plugs respectively the con-
nector plugs for the reservoirs (4a/4b) do
not have contact. Pull the connectors from
the machine, clean them, if necessary, and
firmly insert them into their sockets.

35
deutschenglishfrancaisespanolitaliano
Dosper evo
34 35
13. Guarantee
The right of the purchaser to bring
actions arising out of defects shall in
all cases be in lapse 2 years after the
date of delivery. The guarantee obliga-
tion is only valid for material or produc-
tion defects. It does not refer to natural
wear and tear nor to damage occurring
after the transfer of risk due to improper
or unsuitable handling, excessive stres-
sing, unsuitable operating material, and
chemical, electrochemical or electrical
influences of a nature not provided for
according to the contract. On improper
alterations or repairs or maintenance
carried out by the purchaser or third
parties, the guarantee obligations of
the supplier and his liability for conse-
quences caused thereby are rendered
void.
Liability
The right of the purchaser to bring
actions arising out of defects shall in
all cases be in lapse one year after the
date of delivery. The warranty obli-
gation does not refer to natural wear
and tear or to damage occurring after
the transfer of risk due to improper or
unsuitable handling, excessive stres-
sing, unsuitable operating material,
and chemical, electrochemical or elec-
trical influences of a nature not provi-
ded for according to the contract. On
improper alterations, repairs or main-
tenance or breach of seals, carried
out by the purchaser or third parties,
our warranty obligations and liability
for consequences causes thereby are
rendered void.
11. Replacement of the Fuse
Disconnect the power cord from the
current supply.
The fuse holder is integrated in the
mains connection on the back of the
machine.
For the control or the change of the fuse
press the upper and the lower latch of
the fuse holder simultaneously and take
the holder out.
Pull the defective fuse out of the clamp
holder by pulling gently. Replace with
a new, identical fuse.
Important notice: Only use fuses with
protection power (T 1, 6A) as stated on
the back of the machine.
After the change insert the fuse holder
again by pressing gently until the fixa-
tion locks noticeably.
12. General Advice
- the machine is used in compliance with
this instructions manual
- enhancements, re-adjustments, changes
or repairs are executed by persons
authorized by the manufacturer Dreve
As we are constantly working on the
advancement of our products, we reserve
the right for technical modifications.
Repairs and maintenance shall only be
executed by authorized and qualified per-
sonnel. In any case the electricity supply
of the machine must be disconnected.
The company DREVE is only responsible
for the safety, reliability and performance
of the device, if
- the machine is only used according to
its purpose
- the machine is only operated by trained
personnel

37
deutschenglishfrancaisespanolitaliano
Dosper evo
36 37
14. Spare parts list
No. Denomination Art.No.
2Fuse 50048
3Combi element / mains
connection 58514
58515
4Connector socket for
auto stop (only if
material reservoirs
are used) 58511
5a Adapter for material
container 58508
5b Adapter for material
container 58509
6
Mixing head D-6505045
7Activation button 58513
8Set of LEDs D-65058LED
10 Setting screw /
restrictor valve 58501
11 Housing red 58550rot
11a Housing silver 58550silber
11b Housing special
colour (indicate
Ral-colour) D-65058+RAL
12
Bottom plate
58555
13
Appliance base
foot (6 pcs.)
D-6551079
14 Motor & pump
(indicate voltage) 50755
15 Rubber buffer (4 pcs) D-6558560
16
Gasket ring for housing D-6558561
17 Reducing nipple
G3/8 a - G1/4i 58505
18 Elbow connector 3/8
for hose 12/10 50264
19 Polyamide hose 12x1 D-65028
20 Straight screw joint G3/8 58502
21 T-piece RP 3/8 I/I/I 58500
22 Double nipple 1/4 a - 3/8 a 50197
23 Angular swivel joint
F-WSI-1/4-MSv 58504
24 Hollow bolt single 1/4 58506
25 Straight screw joint-
V.120614 6/4-1/4 50154
26 Tecalan tube TR 6/4
mixing head D-6551058M
27 Tecalan tube TR 6/4
bypass D-6551068B
28 Angular screw
joint G 3/8 58503
29 Condensator 5µf
220-230V 50-60Hz EC 60808
29a Condensator 20µf
115V 60Hz US 50796
29b Condensator 25µf
100V 50/60Hz Japan 50797
30 Electronics
(indicate voltage) 58510
31 Connecting terminal plate 51067
32 Blind plug 58512
Without drawing No.
Denomination Art.No.
Power cord Europe 51021
Power cord UK 51213
51021
Power cord USA/Japan/Korea D-65025
PVC gasket 1/4 50766
FAG balls for mixing head 50271
O-ring18x2 for bottle adapter 50769
Pump chamber complete D-65201
Set of gear wheels
including lock ring D-65202
Lid for pump flange complete D-65203
Set of springs for
mixing head D-65207
Anti-interference capacitor 50799
15. Explosion sketch

39
Dosper evo
deutschenglishfrancaisespanolitaliano
38 39
2. Données techniques
Dimensions : 319 mm x 225 mm x 405 mm mm
(h x l x p)
Poids : ca. 10 kg (sans matériau)
Tension nominale : 220 – 230 V / 50-60 Hz
115 V / 60 Hz
(tension et fréquence, voir Plaque
signalétique)
Puissance absorbée : ca. 280 W
Fusible appareil : 1,6 A
Débit: 150 ml / min.
Motoréducteur avec protection contre
la surchauffe
Réglage manuel de la synchronisation
Zone de travail éclairée
En option : arrêt automatique avant vide intégral
(uniquement réservoirs de matériau)
1. Description
Le Dosper evo est un appareil de
mélange et de dosage 1:1 pour tous
les silicones de duplication (par addition
ou VPS) extrêmement fluides, utilisés
tous les jours en laboratoire dentaire
ou ODF.
Cet appareil refoule, dose et mélange
les silicones automatiquement et il suffit
d’appuyer sur un bouton pour obtenir la
quantité de matériau exacte souhaitée.
Différents raccords rapides permettent
de brancher tous les conditionnements
d’origine (1 kg, 6 kg, 25 kg), ainsi que
les réservoirs de matériau clairs trans-
parents, disponibles en option.
conformément à la directive Basse tension (2006/95/CE)
Par la présente, nous déclarons que l’appareil décrit ci-dessous est, du point de vue
de sa nature, de sa conception et du modèle commercialisé, conforme aux exigences
fondamentales en matière de santé et de sécurité des directives européennes.
Toute modification de l’appareil, effectuée sans notre accord, entraîne la nullité de la
présente déclaration.
Bezeichnung der Maschine : Dosper evo
D-5050 / D-5050-A
Type de la machine : Appareil de mélange et de dosage pour silicones
Directives CE pertinentes :
2006/95/EG Directive Basse tension
2004/108/EG Directive CEM
Normes harmonisées appliquées :
2006/95/EG Directive CEM
EN 61010-1:2001 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage,
de régulation et de laboratoire -- Partie 1: Prescriptions
générales [IEC 61010-1:2001]
2004/108/EG Directive CEM
EN 61326-1:2006 Matériel électrique de mesure, de commande et de
laboratoire – Exigence relative à la CEM -- Partie
1: Exigences générales (IEC 61326-1:2005) Version
allemande 61326-1:2006 Émission selon milieu
résidentiel, commercial, artisanal et manufacturier
EN 55014-1S Mesure de la tension parasite selon EN55014-1:2006
Gamme de fréquences : 150 kHz – 30 MHz
Perturbations conduites, évaluation particulière des
claquements
Dreve Dentamid GmbH
Max-Planck-Straße 31 · 59423 Unna/Germany
Tel.: +49 2303 8807-40 · Fax: +49 2303 8807-55
3. Déclaration CE de conformité
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Medical Equipment manuals by other brands

GCE
GCE TERMINAL UNITS MINI Instructions for use

Buffalo filter
Buffalo filter Porta PlumeSafe 604 Operator's manual

Respironics
Respironics M SeRieS Quick setup guide

Casabeds
Casabeds Casa Med Classic operating instructions

Medisana
Medisana 81502 manual

HoMedics
HoMedics mybaby SoundSpa MYB-S500 Instruction manual and warranty information

Gravity Life
Gravity Life Gravity user guide

Erbe
Erbe compact user manual

W&H
W&H piezomed PLUS SA-435 M Instructions for use

Blue Gecko
Blue Gecko ServicePad 300 user guide

Cardiac Science
Cardiac Science Powerheart G3 Elite Series Operators & service manual

KYRA MEDICAL
KYRA MEDICAL KTEK9000 Instructions for use