
DRIESCHER WEGBERG
14 Nachrüstung Motorantrieb/ later assembly of motor drive
Abb. 18: Lochscheibe / pict. 18: perforated disc
Damit ein Verhaken der Endschalterkontak-
te mit dem Spannstift vermieden wird, die
Spannstifte mit der Öffnung nach innen (s.
Abb. 18) in die Lochscheibe einsetzen.
In order to avoid a mechanical sticking of the
end switch contacts with the tension pin, in-
sert the tension pins into the inside of the
perforated disc with the opening inward (see
pict. 18).
- Die elektrische Verdrahtung anhand der
Klemmenpläne durchführen. Bei der
Leitungsführung ist auf genügend Abstand zu
beweglichen Teilen zu achten.
- Montage des zuvor entfernten Kopfblechs
(s. Abb. 1) und Gerätehalteblechs (s. Abb. 2).
Falls die Schaltanlage vor April 2013 gefertigt
wurde, wird anstelle des demontierten Geräte-
halteblechs das mitgelieferte Gerätehalteblech
mit angepasstem Ausklinkungsmaß montiert.
- Per Schaltkurbel manuelle Probeschaltung mit
dem Lasttrennschalter und dem
Erdungsschalter durchführen. Während der
Probeschaltung auf einen sauberen Lauf der
Kette achten. Nach der Probeschaltung
nochmals den Kettendurchhang (s. Abb. 12)
überprüfen.
- Durch eine 90°-Drehung der Handnotzugöse
den Motorantrieb einkuppeln und Probe-
schaltungen mit dem Lasttrennschalter und dem
Erdungsschalter durchführen.
- Perform the electrical wiring by means of the
terminal connection diagram. With the wiring
arrangement you have to consider enough
distance to moving parts.
- Assembly of prior to this removed top sheet
(see pict. 1) and instrument holding sheet (see
pict. 2). If the switchgear has been manufac-
tured before April 2013, you have to install the
new delivered instrument holding sheet with
adapted notch dimension, instead of the de-
assembled one.
- Effect a manual test operation with the switch-
disconnector and earthing switch by means of
the switching crank. During the test operation
take care of a proper chain run. After the test
operation check again the chain slack (see pict.
12)
- - By a 90°-rotation of the emergency hand crank
engage the motor mechanism and effect test
operations with the switch-disconnector and the
earthing switch.
Wegen Verletzungsgefahr beim Schalten
nicht an die Bleche fassen!
Due to risk of injury do not touch the sheets
during switching!
- Beim Schalten auf die richtige Funktion der Ver-
riegelungsbleche und der Melde- und Endschal-
ter achten.
- With the switching take care of right function of
the interlocking sheets and the signal- and limit
switches.
- Montage der mitgelieferten Frontblende mit den
für den Motorantrieb notwendigen Ausstanzun-
gen und der Kabelraumblende.
- - Die Freischaltung der Schaltanlage und der
Abgänge in den Gegenstationen gemäß der
Montage- und Betriebsanleitung aufheben und
Anlage wieder in Betrieb nehmen.
- Assembly of new delivered front cover with the
necessary blanks for the motor mechanism and
the cable compartment cover.
- - Cancel the isolation of the switchgear and
the outgoing circuits in the remote stations ac-
cording to the Assembly and Operation
Instruction and put the switchgear back to work.
Spannstift /
tension pin
Endschalterkontakt /
end switch contact