DS Produkte Z 09946 User manual

DE Anleitung
Kundenservice/Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland • ✆+49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
Alle Rechte vorbehalten.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Multifunktionsbesen ent-
schieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Ar-
tikels die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf.
Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice
über unsere Webseite: www.service-shopping.de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Der Artikel ist zum Nass- und Trockenkehren von glatten Bö-
den und Treppen in Innen- und Außenbereichen geeignet.
• Der Artikel ist zum Trockenkehren von Kurzflor- und Mittelflor-
teppichböden geeignet. Nicht für Hochflorteppiche geeignet.
• Der Artikel ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung konzipiert. Nutzen Sie ihn nur wie in der Anleitung be-
schrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Re-
paraturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß.
Wichtige Hinweise
• Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Verwenden Sie nur Zubehörteile vom Hersteller.
• Lassen Sie den Artikel nicht fallen und setzen Sie ihn keinen
starken Stößen aus.
• Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie z.B.
Herdplatten, Öfen, Kaminen oder offenem Feuer etc.
• Setzen Sie den Artikel keinen extremen Temperaturen, starken
Temperaturschwankungen oder direkter Sonneneinstrahlung
aus.
Lieferumfang und Artikelübersicht
1
2
3
4
5
1 dreiteiliger Stiel
2 Entriegelungsknopf für
die Bürste
3 Besenkopf mit Bürsten-
aufbewahrung
4 Bürste
5 Kehrblech
6 Abstreifkamm
7 Kratzkante
8 Abziehlippe (Rückseite)
Vor dem ersten Gebrauch
• Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie alle eventuellen
Schutzfolien bzw. Aufkleber. Prüfen Sie den Lieferumfang auf
mögliche Transportschäden. Sollten Sie einen Transportscha-
den feststellen, verwenden Sie den Artikel nicht (!), sondern
wenden Sie sich umgehend an den Kundenservice.
• Artikel zusammenbauen (siehe nächster Abschnitt)
Artikel zusammenbauen
Setzen Sie den Stiel in der folgenden Reihenfolge zusammen:
–das Stielteil mit roten Gewinde in dieAufnahme am Besenkopf,
–im Uhrzeigersinn festschrauben,
–das Stielteil mit schwarzem Gewinde auf das erste Stielstück,
–im Uhrzeigersinn festschrauben,
–das Stielteil mit Handgriff auf das zweite Stielstück,
–im Uhrzeigersinn festschrauben.
Gebrauch
Nutzen Sie den Artikel für:
• Trockenen Schmutz auf glatten Flächen:
Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf
und schieben Sie die Bürste vollständig
heraus. Mit der langen Bürste können Sie
glatte Böden und Treppen fegen.
• Trockenen Schmutz auf Teppichen: Drü-
cken Sie auf den Entriegelungsknopf und
schieben Sie die Bürste zur Hälfte heraus/
hinein. Mit der kurzen Bürste können Sie
auch Kurzflor- und Mittelflorteppiche fegen.
• Nassen Schmutz auf glatten Flächen: Drü-
cken Sie den Entreigelungsknopf und schie-
ben Sie die Bürste vollständig hinein. Drehen
Sie den Besen herum, auf der Rückseite
befindet sich die Abziehlippe - mit ihr können
Sie auch nassen Schmutz auffegen.
• Hartnäckige Verschmutzungen: Mit der
Kratzkante an der Seite des Besenkopfes
können Sie auch hartnäckigen Schmutz
entfernen.
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
■Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuern-
den Reinigungsmittel oder Reinigungspads.
• Befreien Sie die Bürste von Haaren und gröberem Staub, in-
dem Sie sie durch den Abstreifkamm am Kehrblech ziehen.
• Reinigen Sie den Artikel bei Bedarf mit einem feuchten Tuch
und mildem Reinigungsmittel.
• Sie können das Kehrblech am Stiel des Besens befestigen,
sodass Sie beides zusammen mit der abgeflachten Seite an
eine flache Wand anlehnen können.
• Außerdem verfügt der Griff und das Kehrblech jeweils über
eine Halterung, mit welcher der Artikel an einer Wandhalte-
rung eingehakt werden kann.
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen
Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der
Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie den Artikel ebenfalls
umweltgerecht. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer
örtlichen Gemeindeverwaltung.
Artikelnummer Z 09946
Z 09946_V2_02_2016
6
7
8

EN Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
All rights reserved.
Dear customer,
We are delighted that you have decided to purchase our multi-pur-
pose broom. Before using the product for the first time, please
carefully read through these instructions and store them in a safe
place.
If you have any questions, please contact customer service via our
website: www.service-shopping.de
Proper use
• The product is suitable for sweeping wet or dry smooth floors
and stairs located indoors and outdoors.
• The product is suitable for sweeping dry short and medium pile
carpets. Not suitable for high pile carpets.
• The product is designed for private use and is not intended for
commercial use. Only use it as described in the instructions. Any
other use is deemed improper.
• Defects arising due to improper handling, damage or attempts
at repair are excluded from the warranty. This also applies to
normal wear and tear.
Important notes
• Keep children and animals away from the packaging material.
Danger of suffocation exists!
• Only use accessories from the manufacturer.
• Do not allow the product to fall and do not subject it to severe
percussions.
• Maintain adequate distance to heat sources such as stovetops,
ovens, fireplaces or open flames etc.
• Do not subject the product to extreme temperatures, severe
changes in temperature or direct sunlight.
Product contents and product overview
1
2
3
4
5
1 Three-piece pole
2 Release button for the
brush
3 Broom head with brush
storage
4 Brush
5 Dust pan
6 Comb
7 Scraper
8 Squeegee lip (reverse
side)
Before first use
• Unpack all parts and remove all protective foils or stickers.
Check the product contents for any damages from transport.
Should you identify any transport damages, do not use the prod-
uct (!), instead please promptly consult the customer service.
• Assembling the product (see next section)
Assembling the product
Assemble the pole in the following order:
–Insert the pole section with the red threading in the
receptacle on the head of the broom,
–turn it clockwise to screw it tight,
–insert the pole section with the black threading to the first
pole section,
–turn it clockwise to screw it tight,
–insert the pole section with the handle to the second pole
section,
–turn it clockwise to screw it tight.
Use
Use the product for:
• Dry dirt on smooth surfaces: Push the re-
lease button and push the brush all the
way out. You can sweep smooth floors
and stairs with the long brush.
• Dry dirt on carpets: Push the release but-
ton and then push the brush halfway in or
out. You can also sweep short pile and me-
dium pile carpets with the short brush.
• Wet dirt on smooth surfaces: Push the re-
lease button and push the brush all the way
in. Turn the broom around. A squeegee lip
is located on the reverse side – you can
also use it to sweep up wet dirt.
• Stubborn dirt: You can use the scraper
on the side of the broom head to remove
stubborn dirt.
Cleaning and storage
ATTENTION!
■Do not use any scouring or abrasive cleaners or cleaning pads
for cleaning.
• Remove any hair and coarse dust from the brush by pulling it
through the comb on the dust pan.
• Only clean the product when needed with a damp cloth and a
mild detergent.
• You can attach the dust pan to the broom pole so that both of
them can be leaned with the flat side against a wall.
• The handle and the dust pan also have a holder which you can
use to hook the product into a wall holder.
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the pack-
aging in an environmentally-friendly manner and make it
available to the collection service for recyclable materials.
Dispose of the product in an environmentally-friendly man-
ner, too. For more information, please contact the adminis-
tration in your community.
Product number Z 09946
Z 09946_V2_02_2016
6
7
8

FR Mode d'emploi
Service après-vente/importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne • ✆+49 38851 314650 *)
*) Prix d‘un appel vers le réseau fixe allemand. Coût variable selon le prestataire.
Tous droits réservés.
Chère cliente, cher client,
nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter notre ba-
lai multifonctions. Avant d’utiliser pour la première fois cet article,
veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pré-
cieusement.
Si vous avez des questions, veuillez vous adresser au service
après-vente sur notre site Internet : www.service-shopping.de
Utilisation adéquate
• L’article permet de balayer humide ou à sec des sols lisses et
des moquettes en intérieur comme en extérieur.
• L’article sert à balayer à sec des moquettes à poils courts et
moyens. Ne convient pas aux moquettes à poils longs.
• L’article est conçu pour l’usage privé, pas pour un usage com-
mercial. Veuillez l’utiliser uniquement comme décrit dans le
mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme
contraire aux dispositions.
• Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une
manipulation non appropriée, par un dommage ou par des ten-
tatives de réparation par un tiers. Ceci est aussi valable pour
l’usure normale.
Remarques importantes
• Tenez les enfants et les animaux éloignés du matériel d’embal-
lage. Il y a risque d’asphyxie !
• N’utilisez que des accessoires d’origine du fabricant.
• Ne laissez pas tomber l’article et ne l’exposez pas à de puis-
sants chocs.
• Gardez suffisamment de distance par rapport aux sources de
chaleur, comme p. ex. des plaques de cuisson, des fours, des
cheminées ou des flammes etc.
• Ne soumettez pas l’article à des températures extrêmes, à de
fortes variations de température ou aux rayons directs du soleil.
Contenu de la livraison et vue générale de l’article
1
2
3
4
5
1 Manche en trois parties
2 Bouton de déverrouil-
lage pour la brosse
3 Tête de balai avec ran-
gement de la brosse
4 Brosse
5 Pelle
6 Peigne de raclage
7 Arête de grattage
8 Lèvre de raclage (dos)
Avant la première utilisation
• Déballez toutes les pièces et enlevez les éventuels films de pro-
tection respectivement les autocollants. Vérifiez le contenu de la
livraison pour voir s’il y a des dommages de transport. Si vous de-
viez constater des dommages de transport, n’utilisez pas l’article
(!), mais adressez-vous immédiatement au service après-vente.
• Assembler l’article (voir prochain paragraphe)
Assembler l’article
Assembler le pôle dans l’ordre suivant:
–Introduisez la partie de manche à filetage rouge dans le
logement de la tête de balai
–vissez-le dans le sens des aiguilles d’une montre,
–introduisez la partie de manche au filetage noir sur la
première partie,
–vissez-le dans le sens des aiguilles d’une montre,
–introduisez la partie de manche avec la poignée sur la
seconde partie,
–vissez-le dans le sens des aiguilles d’une montre.
Utilisation
Utilisez l’article pour :
• De la saleté sèche sur des surfaces lisses
: Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et sortez totalement la brosse. Avec la
brosse longue, vous pouvez balayer des
sols lisses et des escaliers.
• De la saleté sèche sur moquettes : Ap-
puyez sur le bouton de déverrouillage et
sortez/rentre à moitié la brosse. Avec la
brosse courte, vous pouvez balayer des
moquettes à poils courts et moyens.
• De la saleté humide sur des surfaces lisses
: Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et rentrez totalement la brosse. Retour-
nez le balai, au dos se trouve la lèvre de
raclage – elle vous permet de balayer la
saleté humide.
• De la saleté récalcitrante : Avec l’arête de
grattage sur le côté de la tête de balai,
vous pouvez supprimer la saleté récalci-
trante.
Nettoyage et rangement
ATTENTION !
■Pour nettoyer, n’utilisez aucun détergent ni serviette de net-
toyage agressif ou abrasif.
• Enlevez les poils et la saleté grossière de la brosse en la frot-
tant sur le peigne de raclage sur la pelle.
• Si nécessaire, nettoyez l’article avec un chiffon humide et un
détergent doux.
• Vous pouvez fixer la pelle sur le manche du balai pour que vous
puissiez appuyer les deux à plat contre un mur.
• De plus, la poignée et la pelle disposent chacune d’un support
avec lequel l’article peut être accroché à un support mural.
Élimination
Le matériel d’emballage est recyclable. Éliminez l’embal-
lage en respectant l’environnement et apportez-le au ser-
vice de recyclage. Éliminez également l’article en respec-
tant l’environnement. De plus amples informations sont à
disposition auprès de votre municipalité.
Numéro de référence Z 09946
Z 09946_V2_02_2016
6
7
8

NL Handleiding
Klantenservice/importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆+49 38851 314650 *)
*) Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Alle rechten voorbehouden.
Geachte klant,
We zijn blij dat u hebt gekozen voor onze multifunctionele be-
zem. Voordat u het artikel voor het eerst in gebruik neemt, dient u
de handleiding zorgvuldig te lezen en goed te bewaren.
Hebt u vragen, contacteer dan de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
Reglementair gebruik
• Het artikel is geschikt voor het vegen van vochtige en droge
bevuilde gladde vloeren en trappen binnens- en buitenshuis.
• Het artikel is geschikt voor het vegen van droge tapijten met
een korte en middellange pool. Niet geschikt voor hoogpolige
tapijten.
• Het artikel werd ontworpen voor privégebruik, niet voor commer-
ciële doeleinden. Gebruik het alleen zoals in de handleiding be-
schreven. Elk ander gebruik geldt als oneigenlijk gebruik.
• De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd
gebruik, beschadiging of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor
de normale slijtage.
Belangrijke instructies
• Houd kinderen en dieren weg van het verpakkingsmateriaal. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Gebruik alleen de onderdelen van de producent.
• Laat het artikel niet vallen en zorg ervoor dat het geen hevige
schokken ondergaat.
• Bewaar voldoende afstand tot warmtebronnen zoals kookpla-
ten, ovens, schouwen of een open vuur etc.
• Stel het artikel niet bloot aan extreme temperaturen, sterke
temperatuurschommelingen of direct zonlicht.
Leveringspakket en artikeloverzicht
1
2
3
4
5
1 Driedelige steel
2 Ontgrendelknop voor
de borstel
3 Bezemkop met borstel-
bewaring
4 Borstel
5 Vuilnisblik
6 Afschraapkam
7 Schraaprand
8 Wislip (achterkant)
Voor het eerste gebruik
• Pak alle onderdelen uit en verwijder eventueel aanwezige
beschermfolies of etiketten. Kijk de levering na op mogelijke
transportschade. Stelt u transportschade vast, gebruik het arti-
kel dan niet (!), maar richt u direct tot de klantenservice.
• Artikel monteren (zie volgend hoofdstuk)
Artikel monteren
Monteer de steel in de volgende volgorde:
–Steek het steelgedeelte met de rode schroefdraad in de
aansluiting van de bezemkop
–schroef het vast volgens de wijzers van de klok,
–steek het steelgedeelte met de zwarte schroefdraad op
het onderste steelgedeelte
–schroef het vast volgens de wijzers van de klok,
–steek het steelgedeelte met de handgreep op het
middenstuk,
–schroef het vast volgens de wijzers van de klok.
Gebruik
Gebruik het artikel voor:
• Droog vuil op gladde oppervlakken: Duw
op de ontgrendelknop en schuif de borstel
volledig uit. Met de lange borstel kunt u
gladde vloeren en trappen vegen.
• Droog vuil op tapijten: Duw op de ontgren-
delknop en schuif de borstel voor de helft
uit/naar binnen. Met de korte borstel kunt
u tapijten met een korte of middellange
pool vegen.
• Vochtig vuil op gladde oppervlakken: Duw
op de ontgrendelknop en schuif de borstel
volledig naar binnen. Draai de bezem om,
op de achterzijde bevindt zich de wislip –
hiermee kunt u ook vochtig vuil opvegen.
• Hardnekkige vervuiling: Met de schraap-
rand aan de zijkant van de bezemkop kunt
u ook hardnekkig vuil verwijderen.
Reiniging en bewaring
OPGELET!
■Gebruik voor de reiniging geen bijtende of schurende reini-
gingsmiddelen of reinigingspads.
• Als u haartjes en grover vuil van de borstel wilt verwijderen,
kunt u hem door de afschraapkam van het vuilnisblik trekken.
• Reinig het artikel indien nodig met een vochtige doek en een
mild reinigingsmiddel.
• U kunt het vuilnisblik bevestigen aan de steel van de bezem
zodat u beiden samen met de afgevlakte kant tegen een vlakke
muur kunt zetten.
• Bovendien beschikken de greep en het vuilnisblik elk over een
houder waarmee het artikel kan worden ingehaakt aan een
houder aan de muur.
Verwijdering
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de
verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze mee
met de inzameling van recycleerbare materialen. Verwijder
het artikel eveneens op een milieuvriendelijke manier. Meer
informatie krijgt u bij uw plaatselijk gemeentebestuur.
Artikelnummer Z 09946
Z 09946_V2_02_2016
6
7
8
Table of contents
Languages: