DS Produkte TV0086 User manual

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Seifenspender entschieden
haben. Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenser-
vice über unsere Internetseite: www.dspro.de/kundenservice
Erklärung der Symbole und Signalwörter
Gefahrenzeichen: Dieses Symbol zeigt Verletzungs-
gefahren an. Die dazugehörenden Sicherheitshinweise
aufmerksam durchlesen und an diese halten.
Ergänzende Informationen
Schaltzeichen für Gleichstrom
Anleitung vor Gebrauch lesen!
WARNUNG warnt vor möglichen schweren Verletzungen
und Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten bis mittelschweren
Verletzungen
HINWEIS warnt vor Sachschäden
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Produkt ist zur dosierten Ausgabe von Füssigseife, Des-
infektionsgel o. Ä. bestimmt.
• Das Produkt ist zusätzlich als Lichtquelle (z.B. als Nachtlicht)
bestimmt, das sich per Bewegungssensor einschaltet.
• Das Produkt ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine ge-
werbliche Nutzung bestimmt.
• Das Produkt nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen.
Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Sicherheitshinweise
■WARNUNG – Erstickungsgefahr! Das Verpackungsmaterial
von Kindern und Tieren fernhalten.
■Das Produkt ist kein Spielzeug! Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen.
WARNUNG – Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
■Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Deshalb Batterien und Produkt für Kinder und Tiere unerreich-
bar aufbewahren. Wurde eine Batterie verschluckt, muss so-
fort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
■Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, den Kontakt von Haut,
Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden.
Gegebenenfalls Schutzhandschuhe tragen. Bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser spülen und sofort medizinische Hilfe in An-
spruch nehmen.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
durch Batterien
■Nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp
verwenden.
■Immer alle Batterien ersetzen. Keine verschiedenen Batterie-
Typen, -Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität
verwenden. Beim Batterietausch auf die Polarität (+ / –) achten.
■Die Batterien entnehmen, wenn diese verbraucht sind oder
das Produkt länger nicht benutzt wird. So werden Schäden
durch Auslaufen vermieden.
■Eine ausgelaufene Batterie sofort entfernen.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■Das Produkt an einer sicheren Stelle auf einem trockenen
Untergrund aufstellen.
■Das Produkt vor Hitze, offenem Feuer, extremen Temperatu-
ren und Stößen schützen.
■Zum Reinigen auf keinen Fall scharfe oder ätzende Reini-
gungsmittel oder raue Schwämme verwenden. Diese können
die Oberflächen beschädigen.
■Das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen und nicht unter fließendem Wasser abspülen,
damit das Batteriefach nicht beschädigt wird!
■Beim Reinigen darf keine Flüssigkeit in das Batteriefach des
Produktes eindringen.
■Die einzelnen LEDs lassen sich nicht ersetzen.
■Das Produkt darf nicht benutzt werden, wenn es sichtbare Be-
schädigungen aufweist. Das Produkt nicht auseinanderneh-
men und nicht versuchen, es zu reparieren. In Schadensfällen
den Kundenservice kontaktieren.
Produktübersicht
1 Pumpspender
2 Deckel
3 Behälter
4 LED-Licht
5 Taste Farbwahl
6 Batteriefach
(auf der Unterseite)
7 Sensor
1
7
2
4
3
5
6
Inbetriebnahme
1. Das Produkt auf Transportschäden überprüfen. Falls das Pro-
dukt Schäden aufweisen sollte, dieses nicht verwenden, son-
dern den Kundenservice kontaktieren.
2. Batterien in das Produkt einsetzen (siehe Kapitel „Batterien
einsetzen / wechseln“).
3. Flüssigseife o. Ä. in den Behälter einfüllen (siehe Kapitel
„Behälter befüllen“).
Batterien einsetzen / wechseln
BEACHTEN!
■Die Batterien einsetzen, bevor Flüssigseife o. Ä. in den Behäl-
ter gefüllt wird, damit dieser nicht versehentlich ausläuft.
■Beim Ersetzen der Batterien bei einem noch gefüllten Behäl-
ter, darauf achten, dass keine Seife auslaufen kann.
Für den Betrieb sind 3 Batterien (1,5 V, Typ AAA) nötig.
Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Vor dem Einlegen der Batterien prüfen, ob die Kontakte am Pro-
dukt und an den Batterien sauber sind, und ggf. reinigen.
1. Die Verriegelung des Batteriefachdeckels zum Batteriefach-
deckel drücken und diesen abnehmen.
2. Gegebenenfalls die verbrauchten Batterien entnehmen
und 3 neue Batterien (1,5 V, Typ AAA) einlegen. Dabei auf
die korrekte Polarität (+ / –) achten (siehe Abbildungen im
Batteriefach).
3. Den Batteriefachdeckel einsetzen und herunterdrücken. Er
muss hörbar einrasten.
Bei nachlassender Leistung des Produktes die Batterien ersetzen.
Artikelnummer: 06149
DE Gebrauchsanleitung

Behälter befüllen
BEACHTEN!
■Keine Sprüh- oder Schaumseife, kein Peelinggel oder ein an-
deres Gel mit festen Partikeln verwenden. Dies könnte zur
Verstopfung der Seifeausgabe führen.
1. Den Deckel des Produktes aufschrauben und zusammen mit
dem Pumpspender vom Behälter abnehmen.
2. Flüssigseife o. Ä. in den Behälter füllen.
3. Den Pumpspender wieder in den Behälter setzen und den De-
ckel festdrehen.
LED-Licht-Einstellungen
Aktivieren: Wenn Batterien in das Batteriefach eingelegt wurden,
sind der Bewegungssensor und das LED-Licht aktiviert.
Deaktivieren: Die Batterien aus dem Batteriefach herausnehmen,
um den Bewegungssensor und das LED-Licht zu deaktivieren.
Farbauswahl: Wird das LED-Licht aktiviert, ist automatisch der
Farbwechsel eingestellt. Für eine Einzelfarbe die Taste Farbwahl
dann drücken, wenn die gewünschte Farbe sichtbar ist. Soll der
Farbwechsel oder eine andere Farbe eingestellt werden, erneut
die Taste Farbwahl drücken.
Technische Daten
Produktnummer: 06149
Modellnummer: TV0086
Spannungsversorgung: 4,5 V DC (3 x 1,5 V-Batterie, Typ AAA)
Fassungsvermögen: ca. 350 ml
Hubmenge: ca. 1 ml
ID Anleitung: Z 06149 M DS V1 0519
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und
der Wertstoffsammlung zuführen.
Batterien sind vor der Entsorgung des Produkts zu entneh-
men und getrennt vom Produkt an entsprechenden Sam-
melstellen abzugeben.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Das Produkt nicht als normalen Hausmüll, sondern um-
weltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsor-
gungsbetrieb entsorgen.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this soap dispenser. If
you have any questions, contact the customer service department
via our website:
www.dspro.de/kundenservice
Explanation of the Symbols and Signal Words
Danger symbol: This symbol indicates dangers of injury.
Read through the associated safety notices carefully and
follow them.
Supplementary information
Circuit symbol for direct current
Read instructions before use!
WARNING warns of possible serious injuries and danger
to life
CAUTION warns of slight to moderate injuries
NOTICE warns of material damage
Intended Use
• The product is intended to be used for metering liquid soap,
disinfectant gel or similar products.
• The product is also intended to be used as a light source (e.g.
as a night light) which is switched on by motion sensor.
• The product is designed for personal use only and is not in-
tended for commercial applications.
• The product should only be used as described in these instruc-
tions. Any other use is deemed to be improper.
Safety Notices
■WARNING – Danger of suffocation! Keep the packaging
material away from children and animals.
■This product is not a toy! Children must be supervised in order
to ensure that they do not play with the product.
WARNING – Danger of Burns from Battery Acid!
■Batteries can be fatal if swallowed. Batteries and the product
should therefore be kept out of the reach of children and ani-
mals. If a battery is swallowed, immediate medical attention
must be sought.
■If a battery has leaked, do not allow your skin, eyes and mu-
cous membranes to come into contact with the battery acid.
Wear protective gloves if necessary. If you touch battery acid,
rinse the affected areas with abundant clear water straight
away and seek medical assistance immediately.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
from Batteries
■Use only the battery type specified in the technical data.
■Always replace all batteries together. Do not use batteries of
different types or brands, or batteries with different capacities.
When replacing batteries, ensure the correct polarity (+ / –).
■Remove the batteries when they are dead or if you will not be
using the product for a prolonged period. This will prevent any
damage caused by leaks.
■Remove a leaking battery immediately.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
■Set up the product in a secure position on a dry surface.
■Protect the product from heat, naked flames, extreme temper-
atures and collisions.
■Under no circumstances should you use any corrosive or abra-
sive cleaning agents or rough sponges to clean the product.
These may damage the surfaces.
DE EN
Kundenservice/ Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutsch-
land • ✆+49 38851 314650 *)
*) Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
Alle Rechte vorbehalten.

EN Operating Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to your provider’s charges.
All rights reserved.
■Never immerse the product in water or other liquids and do not
rinse it off under running water so that the battery compartment
does not become damaged!
■No liquid must get into the battery compartment of the product
during cleaning.
■The individual LEDs cannot be replaced.
■The product must not be used if its has visible signs of dam-
age. Do not take the product apart and do not attempt to re-
pair it. In the event of damage, contact the customer service
department.
Product Overview
1 Pump dispenser
2 Lid
3 Container
4 LED light
5 Colour selection
6 Battery compart-
ment
(on the bottom)
7 Sensor
1
7
2
4
3
5
6
Putting Into Operation
1. Check the product for any transport damage. If you find any
damage to the product, do not use it, but contact our customer
service department.
2. Insert batteries into the product (see the “Inserting / Changing
Batteries” chapter).
3. Pour liquid soap or something similar into the container (see
the “Filling the Container” chapter).
Inserting / Changing Batteries
PLEASE NOTE!
■Insert the batteries before liquid soap or a similar product is
poured in so that it does not accidentally spill out.
■When the batteries are inserted with the container still fairly
full, make sure that no soap can escape.
Three batteries (1.5 V, AAA type) are required for operation.
These are not supplied.
Before inserting the batteries, check whether the contacts in the
product and on the batteries are clean, and clean them if neces-
sary.
1. Press the locking catch of the battery compartment cover to-
wards the battery compartment cover and remove it.
2. Remove the used batteries if necessary and insert three new
batteries (1.5 V, AAA type). Pay attention to the correct polarity
(+ / –) (see pictures in the battery compartment).
3. Insert the battery compartment cover and press it down. It
must engage audibly.
Replace the batteries when the power of the product starts to
wane.
Filling the Container
PLEASE NOTE!
■Do not use a spray soap or foaming soap, peeling gel or an-
other gel containing solid particles. This could cause a block-
age of the soap outlet.
1. Unscrew the lid of the product and take it off the container
together with the pump dispenser.
2. Pour liquid soap or a similar product into the container.
3. Place the pump dispenser back in the container and screw the
lid on tight.
LED Light Settings
Activate: When batteries have been inserted into the battery
compartment, the motion sensor and the LED light are activated.
Deactivate: Take the batteries out of the battery compartment to
deactivate the motion sensor and the LED light.
Colour selection: If the LED light is activated, the change of col-
our is automatically set. For a specific colour, press the Colour se-
lection button when the colour you want is visible. Press the Col-
our selection button again if you want to set the colour to change
or a different colour.
Technical Data
Product number: 06149
Model number: TV0086
Voltage supply: 4.5 V DC (3 x 1.5 V battery, AAA type)
Capacity: approx. 350 ml
Application amount: approx. 1 ml
ID of instructions: Z 06149 M DS V1 0519
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmentally
friendly manner and recycle it.
Batteries should be removed prior to disposal of the product
and disposed of separately from the product at suitable col-
lection points.
This product is governed by the European Directive
2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment
(WEEE). Do not dispose of the product as normal domestic
waste, but rather in an environmentally friendly manner via
an officially approved waste disposal company.

FR Mode d'emploi
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de ce distributeur de
savon. Pour toute question, veuillez contacter le service après-
vente depuis notre site Internet : www.dspro.de/kundenservice
Explication des symboles / mentions d’avertissement
Symbole de danger : ce symbole signale les risques de
blessures. Lisez et observez attentivement les consignes
de sécurité correspondantes.
Informations complémentaires
Signe de commutation pour le courant continu
Consultez le mode d'emploi avant utilisation !
AVERTISSEMENT Avertit d’un risque potentiel de blessures
graves et mortelles
ATTENTION Avertit d'un risque de blessures bénignes
ou de moyenne gravité
AVIS Avertit d'un risque de dégâts matériels
Utilisation conforme
• Ce produit est destiné à la distribution dosée de savon liquide,
de gel désinfectant et autres produits du même type.
• De surcroît, le produit sert de source lumineuse (par ex. de
veilleuse) à enclenchement par le biais d’un détecteur de mou-
vement.
• Ce produit est conçu pour un usage domestique, non profes-
sionnel.
• Ce produit doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le
présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée
comme contraire à l'utilisation conforme.
Consignes de sécurité
■AVERTISSEMENT – Risque de suffocation ! Tenez l'embal-
lage hors de portée des enfants et des animaux.
■Ce produit n’est pas un jouet ! Surveillez les enfants pour vous
assurer qu'ils ne jouent pas avec ce produit.
AVERTISSEMENT – Risque de brûlures causées par l'électro-
lyte des piles !
■L'ingestion de piles peut être mortelle. Conservez de ce fait
le produit et les piles hors de portée des enfants et des ani-
maux. En cas d'ingestion d'une pile, faites immédiatement
appel aux secours médicaux.
■Si une pile fuit, évitez tout contact de la peau, des yeux ou des
muqueuses avec l'électrolyte. Portez le cas échéant des gants
de protection. En cas de contact avec l'électrolyte, rincez
immédiatement et abondamment à l'eau claire les zones tou-
chées, puis faites appel sans attendre aux secours médicaux.
AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels
causés par les piles
■Utilisez uniquement le type de piles indiqué dans les caracté-
ristiques techniques.
■Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez
pas de piles de différents types, marques ou capacités. Lors
du remplacement des piles, respectez la polarité (+/–).
■Retirez les piles lorsqu'elles sont usagées ou que vous n'uti-
lisez plus le produit pendant une assez longue période. Vous
éviterez ainsi les dommages dus aux fuites.
■Toute pile qui fuit doit être remplacée sur le champ.
AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels
■Placez le produit dans un endroit sûr, sur un support sec.
■Veillez à ce que le produit ne soit pas soumis à des chocs ;
maintenez-le loin de toute flamme ou source de chaleur, ne
l'exposez pas à des températures extrêmes.
■N'utilisez en aucun cas de produits nettoyants caustiques ou
d'éponges abrasives pour l'entretien. Ceux-ci pourraient en-
dommager les surfaces.
■Ne plongez jamais le produit dans l'eau ou un quelconque
autre liquide et ne le rincez pas sous l'eau courante sans quoi
le compartiment à piles serait endommagé !
■Lors du nettoyage, aucun liquide ne doit pénétrer au sein du
compartiment à piles du produit.
■Les différentes DEL ne se remplacent pas.
■Il est interdit d’utiliser le produit s’il présente des dommages
apparents. Ne démontez pas le produit et ne tentez pas de le
réparer vous-même. En cas de dommage, contactez le ser-
vice après-vente.
Vue générale du produit
1 Pompe doseuse
2 Couvercle
3 Flacon
4 Éclairage à DEL
5 Touche Choix de la
couleur
6 Compartiment à
piles
(en face inférieure)
7 Détecteur
1
7
2
4
3
5
6
Mise en service
1. Assurez-vous que le produit ne présente pas de dommages
imputables au transport. Si le produit présente des dommages,
ne l’utilisez pas et contactez le service après-vente.
2. Insérez les piles au sein du produit (voir paragraphe « Mise en
place / remplacement des piles »).
3. Remplissez le flacon de savon liquide ou d’un produit similaire
de votre choix (voir paragraphe « Remplissage du flacon »).
Mise en place / remplacement des piles
À OBSERVER !
■Insérez les piles avant de remplir le flacon de savon liquide
ou d'un autre produit similaire de votre choix afin d’éviter que
celui-ci ne coule par inadvertance.
■Si le flacon est encore rempli lors du remplacement des piles,
veillez à ce que le savon ne coule pas.
3piles (1,5V,typeAAA)sontrequises pourlefonctionnement.
Celles-ci ne sont pas fournies à la livraison.
Avant de mettre les piles en place, vérifiez si les contacts au
sein du produit et sur les piles sont propres ; nettoyez-les le cas
échéant.
1. Appuyez sur le verrouillage du cache du compartiment à piles
pour le retirer.
2. Le cas échéant, ôtez les piles usagées et insérez 3 piles
neuves (1,5 V, type AAA). Veuillez respecter la bonne polarité
(+/–) (voir illustrations à l’intérieur du compartiment à piles).
3. Remettez le cache du compartiment à piles en place et pres-
sez-le pour le fermer. Celui-ci doit s’enclencher de manière
audible.
Lorsque vous constatez une perte de puissance du produit, rem-
placez les piles.

FR Mode d'emploi
Service après-vente /importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Alle-
magne • ✆+49 38851 314650 *)
*) Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre
fournisseur.
Tous droits réservés.
Remplissage du flacon
À OBSERVER !
■N’utilisez pas de savon en spray, de savon mousse ni de gel
gommant ou tout autre gel contenant des particules solides.
Ceux-ci pourraient entraîner le colmatage de la distribution du
savon.
1. Dévissez le couvercle du produit et retirez-le du flacon avec la
pompe doseuse.
2. Versez le savon liquide ou le liquide approprié de votre choix
dans le flacon.
3. Remettez la pompe doseuse en place dans le flacon et vissez
le couvercle.
Réglages de l’éclairage à DEL
Activation : si des piles sont en place dans le compartiment à
piles, le détecteur de mouvement et l’éclairage à DEL sont activés.
Désactivation : retirez les piles du compartiment à piles pour
désactiver le détecteur de mouvement et l’éclairage à DEL.
Choix de la lumière : une fois l’éclairage à DEL activé, le chan-
gement de couleur est automatiquement paramétré. Pour obte-
nir une unique couleur, pressez la touche Choix de la couleur au
moment où la couleur désirée est allumée. Si vous souhaitez obte-
nir une autre couleur ou le changement de couleur, appuyez une
nouvelle fois sur la touche Choix de la couleur.
Caractéristiques techniques
Référence produit : 06149
Numéro de modèle : TV0086
Tension d'alimentation : 4,5 V cc (3piles de 1,5 V, type AAA)
Contenance : env. 350 ml
Quantité distribuée : env. 1 ml
Identifiant mode d'emploi : Z 06149 M DS V1 0519
Mise au rebut
Débarrassez-vous des matériaux d'emballage dans le res-
pect de l'environnement en les déposant à un point de col-
lecte prévu à cet effet.
Avant la mise au rebut du produit, il faut en retirer les piles
et remettre séparément le produit et les piles aux points de
collecte appropriés.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/
UE applicable aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE). Le produit ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères et doit être mis au rebut dans le
respect de l’environnement par une entreprise de recyclage
agréée.
Geachte klant,
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze zeep-
dispenser. Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met de
klantenservice via onze website: www.dspro.de/kundenservice
Uitleg van de symbolen en signaalwoorden
Gevaarsymbool: dit symbool wijst op verwondingsgevaar.
Lees de bijhorende veiligheidsaanwijzingen aandachtig
door en volg ze op.
Aanvullende informatie
Symbool voor gelijkspanning
Handleiding vóór gebruik lezen!
WAARSCHUWING waarschuwt voor mogelijk ernstig letsel
en levensgevaar
VOORZICHTIG waarschuwt voor licht tot gemiddeld
letsel
LET OP waarschuwt voor materiële schade
Doelmatig gebruik
• Het product is bestemd voor de gedoseerde afgifte van vloei-
bare zeep, desinfecterende gel e.d.
• Het product is bovendien bestemd als lichtbron (bijv. als nacht-
licht), dat wordt ingeschakeld met behulp van een bewegings-
sensor.
• Het product is bestemd voor particulier gebruik, niet voor com-
mercieel gebruik.
• Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven in de hand-
leiding. Elk ander gebruik geldt als ondoelmatig.
Veiligheidsaanwijzingen
■WAARSCHUWING – Verstikkingsgevaar! Houd het verpak-
kingsmateriaal buiten bereik van kinderen en dieren.
■Het product is geen speelgoed! Er moet goed op kinderen wor-
den gelet, zodat zij niet met het product kunnen spelen.
WAARSCHUWING – Gevaar voor verwondingen door etsen-
de werking van batterijzuur!
■Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn wanneer ze worden
ingeslikt. Bewaar batterijen en product daarom op een plaats
die onbereikbaar is voor kinderen en dieren. Roep meteen
medische hulp in wanneer een batterij werd ingeslikt.
■Als een batterij heeft gelekt, dient u te voorkomen dat huid,
ogen en slijmvliezen in contact komen met het batterijzuur.
Draag eventueel veiligheidshandschoenen. Bij contact met
batterijzuur moet u de desbetreffende plaatsen direct met
veel schoon water spoelen en onmiddellijk medische hulp
inroepen.
LET OP – Risico op materiële schade door batterijen
■Gebruik uitsluitend het batterijtype dat vermeld staat in de
technische gegevens.
■Altijd alle batterijen vervangen. Gebruik geen verschillende
types of merken batterijen of batterijen met een verschillende
capaciteit. Let bij het vervangen van de batterijen op de
polariteit (+/–).
■Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als het product ge-
durende een langere tijd niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u
schade door lekken.
■Een lekkende batterij onmiddellijk verwijderen.
LET OP – Risico op materiële schade
■Het product plaatsen op een veilige plek op een droge
ondergrond.
■Bescherm het product tegen hitte, open vuur, extreme tempe-
raturen en schokken.

NL Handleiding
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆+49 38851 314650 *)
*) Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw provider.
Alle rechten voorbehouden.
■Gebruik voor het reinigen in geen geval scherpe of bijtende
reinigingsmiddelen of ruwe sponzen. Deze kunnen de opper-
vlakken beschadigen.
■Dompel het product nooit in water of andere vloeistoffen en
niet onder stromend water afspoelen, zodat het batterijvak niet
beschadigd raakt!
■Tijdens het reinigen mag er geen vloeistof in het batterijvak
van het product binnendringen.
■De afzonderlijke LED’s kunnen niet worden vervangen.
■Wanneer het product zichtbare schade vertoont, mag het niet
worden gebruikt. Het product niet demonteren en niet probe-
ren om het te repareren. Neem in geval van schade contact op
met de klantenservice.
Productoverzicht
1 Pompdispenser
2 Deksel
3 Reservoir
4 LED-licht
5 Toets Kleurkeuze
6 Batterijvak
(aan de onderzijde)
7 Sensor
1
7
2
4
3
5
6
Ingebruikname
1. Controleer het product op transportschade. Mocht het product
schade vertonen, gebruik het dan niet (!) maar neem contact
op met de klantenservice.
2. Batterijen in het product plaatsen (zie hoofdstuk ‘Batterijen
plaatsen / vervangen’).
3. Vloeibare zeep e.d. in het reservoir vullen (zie hoofdstuk
‘Reservoir vullen’).
Batterijen plaatsen / vervangen
OPGELET!
■Batterijen plaatsen vóórdat het reservoir met vloeibare zeep
e.d. wordt gevuld, zodat deze er niet onbedoeld uitloopt.
■Bij het vervangen van de batterijen bij een nog gevuld reser-
voir, erop letten dat er geen zeep kan uitlopen.
Voor de werking hebt u 3 batterijen (1,5 V, type AAA) nodig.
Deze zijn niet ingegrepen bij de leveringsomvang.
Controleer voordat u de batterijen plaatst of de contacten in het
product en op de batterijen schoon zijn en reinig deze indien nodig.
1. Druk de vergrendeling van het batterijvakdeksel richting het
batterijvakdeksel in en haal deze eraf.
2. Eventueel de lege batterijen verwijderen en 3 nieuwe batterijen
(1,5 V, type AAA) plaatsen. Let daarbij op de juiste polariteit
(+/–) (zie afbeeldingen in het batterijvak).
3. Het batterijvakdeksel plaatsen en omlaag drukken. Hij moet
hoorbaar vastklikken.
Vervang de batterijen wanneer de prestatie van het product min-
der wordt.
Reservoir vullen
OPGELET!
■Geen sproei- of schuimzeep, geen peeling-gel of een andere
gel met vaste deeltjes gebruiken. Dit kan leiden tot het verstop-
pen van de zeepuitgifte.
1. De deksel van het product opschroeven en samen met de
pompdispenser van het reservoir nemen.
2. Het reservoir vullen met vloeibare zeep e.d.
3. De pompdispenser weer in het reservoir plaatsen en de deksel
vastdraaien.
LED-licht-instellingen
Activeren: wanneer batterijen in het batterijvak werden geplaatst,
zijn de bewegingssensor en het LED-licht geactiveerd.
Deactiveren: de batterijen uit het batterijvak nemen om de bewe-
gingssensor en het LED-licht te deactiveren.
Kleurkeuze: wordt het LED-licht geactiveerd, is automatisch de
kleurwisseling ingesteld. Voor een afzonderlijke kleur de toets
Kleurkeuze dan indrukken wanneer de gewenste kleur zichtbaar
is. Moet de kleurwisseling of een andere kleur worden ingesteld,
opnieuw de toets Kleurkeuze indrukken.
Technische gegevens
Productnummer: 06149
Modelnummer: TV0086
Spanningsvoorziening: 4,5 V DC (3x 1,5 V-batterij, type AAA)
Maximale inhoud: ca. 350 ml
Afgiftehoeveelheid: ca. 1 ml
ID handleiding: Z 06149 M DS V1 0519
Afvoeren
Verwijder het verpakkingmateriaal op milieuvriendelijke wij-
ze en breng deze naar een recyclepunt.
Batterijen moeten vóór het afvoeren van het product wor-
den verwijderd en gescheiden van het product op de des-
betreffende verzamelpunten worden afgedankt.
Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU
voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(Waste Electrical and Electronical Equipment - WEEE). Het
product mag niet bij het normale huisafval worden gedaan,
maar dient milieuvriendelijk te worden verwerkt door een
erkend afvalverwerkingsbedrijf.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Dispenser manuals