manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Duracraft
  6. •
  7. Fan
  8. •
  9. Duracraft DO1100E User manual

Duracraft DO1100E User manual

GB OSCILLATING TOWER FAN
Operating Instructions
CZ OSCILAČNÍ VĚŽOVÝ VENTILÁTOR
Návod k obsluze
DE OSZILLIERENDER TURMVENTIALTOR
Betriebsanleitung
DK OSCILLERENDE TÅRNVENTILATOR
Betjeningsvejledning
ES VENTILADOR DE TORRE OSCILATORIO
Instrucciones de funcionamiento
FI OSKILLOIVA TORNITUULETIN
Käyttöohjeet
FR VENTILATEUR COLONNE OSCILLANT
Instructions de mise en marche
GR ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΟΣ ΠΥΡΓΩΤΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ
Οδηγίες Λειτουργίας
HR OSCILIRAJUĆI TORANJSKI VENTILATOR
Upute za rukovanje
HU OSZCILLÁLÓ TORONY VENTILÁTOR
Kezelési utasítások
IT VENTOLATORE OSCILLANTE A TORRE
Istruzioni per l’uso
LT ORO SAUSINTUVAS
Naudojimo instrukcija
NL OSCILLERENDE TORENVITILATOR
Bedieningsinstructies
NO TÅRNVIFTE MED DREIEFUNKSJON
Driftsinstruksjoner
PL OSCYLUJĄCY WENTYLATOR WIEŻOWY
Instrukcja obsługi
PT VENTOINHA DE COLUNA
Instruções de operação
RU ОСЦИЛИРУЮЩИЙ БАШЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
казания по эксплуатации
SA
SE OSCILLERANDE TORNFLÄKT
Driftsanvisningar
SI OSCILIRAJOČ POKONČNI VENTILATOR STOLP IZVEDBA
Navodila za uporabo
TR SALINIMLI KULE VANTILATÖR
Çalıştırma talimatları
HEADING
DO1100E
1
DO1100EDO1100E
ENGLISH (GB) 2CONTENTS
ČEŠTINA 3OBSAH
DEUTSCH
5INHALT
DANSK
6INDHOLD
ESPAÑOL
8ÍNDICE
SUOMI
9SISÄLLYSLUETTELO
FRANÇAIS
11 CONTENU
EΛΛHNIKA
12 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
HRVATSKY
14 SADRŽAJ
MAGYAR
15 TARTALOMJEGYZÉK
ITALIANO
17 INDICE
LIETUVIŲ 18 TURINYS
NEDERLANDS
20 INHOUD
NORSK
21 INNHOLD
POLSKI
23 SPIS TREŚCI
PORTUGUÊS
24 CONTEÚDO
PУCCKИЙ
26 СОДЕРЖАНИЕ
28
SVENSKA
29 INNEHÅLL
SLOVENŠČINA
30 VSEBINA
TÜRKÇE
32 FÍHÍRST
ENGLISH (ZA) 33 ADDITIONAL IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
COMPONENTS
ASSEMBLY
CONTROL PANEL
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
1
67
5
4
2
3
2 3
ENGLISH (GB) ČEŠTINAENGLISH (GB)
DISPOSAL
This appliance complies with EU legislation 2012/19/EU on
end of life recycling. Products showing the ‘Crossed Through’
wheeled bin symbol on either the rating label, gift box or
instructions must be recycled separately from household
waste at the end of their useful life.
Please DO NOT dispose of appliance in normal household waste. Your
local appliance retailer may operate a ‘take-back’ scheme when you
are ready to purchase a replacement product, alternatively contact
your local government authority for further help and advice on
where to take your appliance for recycling.
CONDITION OF PURCHASE
As condition of purchase the purchaser assumes responsibility for
the correct use and care of this Kaz product according to these user
instructions. The purchaser or user must himself or herself decide
when and for how long this Kaz product is in use.
WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS KAZ PRODUCT,
PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE GUARANTEE
CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE KAZ
PRODUCT YOURSELF, AS THIS COULD LEAD TO TERMINATION
OF THE GUARANTEE AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND
PROPERTY.
This product carries the CE mark and is manufactured in conformity
with the Electromagnetic Directive 2014/30/EC, the Low Voltage
Directive 2014/35/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
Technical modifications reserved
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Než začnete toto zařízení používat, přečtěte
si důkladně veškeré pokyny. Uschovejte tento
návod na bezpečném místě pro potřeby
budoucího použití.
Tyto pokyny naleznete též na našich webových
stránkách. Navštivte www.hot-europe.com.
• Toto zařízení smí být provozováno pouze
vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu.
• Tento spotřebič mohou používat děti
od 8 let a dále také osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly seznámeny sbezpečným používáním
spotřebiče a pochopily nebezpečí, která jim
mohou hrozit. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí
provádět děti bez dozoru.
• Nedotýkejte se žádnou částí těla otáčejících
se vrtulí ventilátoru. Mohlo by dojít
kporanění či poškození.
• Zařízení pravidelně čistěte podle pokynů
kčištění.
• Toto zařízení je určeno pouze pro použití
vinteriéru.
• Napájecí šňůru zcela rozviňte. Pokud byste
toneudělali, mohlo by dojít k přehřátí, což
by mohlo mít za následek vznik požáru.
• Při vytahování zástrčky napájecí šňůry
netahejte za šňůru. Nedotýkejte se napájecí
šňůry mokrýma rukama. Nevytahuje
zástrčku napájecí šňůry ze síťové zásuvky
vdobě, kdy se produkt používá.
• Nepoužívejte příslušenství, náhradní díly
ani komponenty, které nedoporučí a/nebo
neposkytne výrobce.
• Pokud zařízení nepoužíváte nebo je
přemísťujete, vždy je vypněte a vytáhněte
zástrčku napájecí šňůry ze síťové zásuvky.
• Pokud je toto zařízení poškozené, vykazuje
jakékoli známky možného poškození
nebo nefunguje správně, nepoužívejte je.
Vytáhněte zástrčku napájecí šňůry ze síťové
zásuvky.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read through all the instructions before
starting to use the appliance.
Keep this manual
in a safe place for future reference.
These instructions are also available on our
website. Please visit www.hot-europe.com.
• This appliance must only be operated as
instructed in this user manual.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Do not touch the rotating fan blades with
any part of the body. This can cause personal
injury and damage.
• Clean the appliance regularly by following the
“Cleaning Instructions”.
• This appliance is only designed for indoor use.
• Unwind the power cord completely. Failure to
do so could cause overheating and possible
fire hazard.
• Do not tug at the power cord to disconnect
the plug. Do not touch the power cord with
wet hands. Do not remove the power plug
from the power socket while the product is in
use.
• Do not use accessories, spare parts or
components not expected and / or provided
by the manufacturer.
• Always switch the appliance off and
disconnect the power plug from the power
socket when the appliance is not in use or
during transport.
• Do not use this appliance if it is damaged or
shows any signs of possible damage or if it
is not functioning properly. Disconnect the
power plug from the power socket.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
• Never touch the unit with wet hands.
COMPONENTS (See page 1)
1. On/Off Speed selection knob
2. Oscillation button ()
3. Carrying Handle
4. Air Inlet
5. Air Outlet
6. Mounting Base
7. Power Cord
FIRST TIME OF USE
• Unpack the fan and remove all the packaging materials and dispose
of them for recycling.
• Read through all the instructions before starting to use the fan.
• For mounting the base assembly, please refer to “Assembly”,
Fig. 1 to 4 on page 1.
• Place the fan on a firm, even, dry surface. Make sure the fan is
standing securely so that it cannot tip over or fall down. Maintain a
safety distance of at least 50 cm from other objects.
INSTRUCTIONS FOR USE
• Make sure that the fan is switched off. Insert the power plug into
the power socket.
• Select the desired speed with the On/Off Speed selection knob (1):
= LOW
= MEDIUM
= HIGH
• Press the oscillation button ( )(2) to start the oscillation. To stop
the oscillation press the oscillation button ( )(2) again.
• Use the carrying handle (3) to transport the fan.
Before transporting the fan, switch it to the Off position and
disconnect the power plug from the socket.
CLEANING & STORAGE
• Unplug the fan from the electricity supply.
• Only use a soft cloth to gently wipe the fan clean.
• DO NOT immerse the fan in water and never allow water to drip into
the motor housing.
• DO NOT use petrol, paint thinner or other chemicals to clean the fan.
• For storage, clean the fan carefully as instructed and store your fan
in a cool dry place.
4 5
ČEŠTINA
• Poškozenou napájecí šňůru musí vyměnit
výrobce, servisní zástupce nebo osoba
spříslušnou kvalifikací, aby se tak vyloučila
případná rizika.
• Nikdy na zařízení nesahejte mokrýma
rukama.
SOUČÁSTI (viz str. 1)
1. Otočný knoflík pro zapnutí/vypnutí a výběr rychlosti
2. Tlačítko pro ovládání oscilace ()
3. Držadlo
4. Vstup vzduchu
5. Výstup vzduchu
6. Základna ventilátoru
7. Napájecí šňůra
PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU
• Rozbalte ventilátor a odstraňte balící materiály a dejte je do odpadu
na recyklaci.
• Než začnete používat ventilátor, přečtěte si všechny pokyny.
• Informace o montáži základny naleznete v části „Návod k montáži“,
obr. 1 až 4, na straně 1.
• Ventilátor postavte na rovnou, pevnou a suchou plochu. Zajistěte,
aby ventilátor byl postaven stabilně tak, aby nemohl přepadnout
ani spadnout. Je třeba dodržet bezpečnostní vzdálenost minimálně
50 cm od jiných předmětů.
NÁVOD K OBSLUZE
• Zkontrolujte, zda je ventilátor vypnutý. Zástrčku zasuňte do zásuvky.
• Pomocí knoflíku pro zapnutí/vypnutí a výběr rychlosti (1) vyberte
požadovanou rychlost:
= NÍZKÝ VÝKON
= STŘEDNÍ VÝKON
= VYSOKÝ VÝKON
• Stisknutím tlačítka pro ovládání oscilace ( )(2) zapněte oscilaci.
Chcete-li vypnout oscilaci, znovu stiskněte tlačítko pro ovládání
oscilace ( )(2).
• Pro přemístění ventilátoru použijte držadlo (3).
Před přemísťováním ventilátor vypněte otočením knoflíku do
polohy Vypnuto a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
ČIŠTĚNÍ
• Odpojte ventilátor od elektrické sítě.
• K otírání ventilátoru používejte pouze měkký hadřík.
• NEPONOŘUJTE ventilátor do vody a dbejte, aby voda nikdy
nepronikla do krytu motoru.
• Kčištění ventilátoru NEPOUŽÍVEJTE benzín, ředidla ani žádné jiné
chemikálie.
• Při skladování očistěte ventilátor podle uvedených pokynů a uložte
jej na chladné a suché místo.
LIKVIDACE
Toto zařízení vyhovuje legislativě EU, konkrétně směrnici
2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ). Výrobky označené symbolem „přeškrtnuté
popelnice“ na typovém štítku, obalu nebo vdoprovodných
pokynech musí být po skončení životnosti likvidovány
odděleně od domovního odpadu.
NELIKVIDUJTE tento výrobek sběžným domovním odpadem. Váš
místní prodejce může zajišťovat odvoz a likvidaci tohoto odpadu
vpřípadě nákupu nového výrobku. Vopačném případně se obraťte
na místní úřady, které vám ohledně sběrného místa poradí.
PODMÍNKY NÁKUPU
Vsouladu spodmínkami nákupu přebírá kupující odpovědnost za
správné používání a péči o tento výrobek Kaz vsouladu stěmito
uživatelskými pokyny. Kupující se musí sám rozhodnout, kdy a jak
dlouho bude tento výrobek Kaz používat.
VAROVÁNÍ: VPŘÍPADĚ PROBLÉMŮ, KTERÉ SE VYSKYTNOU
U TOHOTO VÝROBKU KAZ, POSTUPUJTE PODLE POKYNŮ
UVEDENÝCH VZÁRUČNÍCH PODMÍNKÁCH. NEPOKOUŠEJTE
SE OTEVÍRAT ANI OPRAVOVAT TENTO VÝROBEK SAMI. MOHLI
BYSTE SI PŘIVODIT PORANĚNÍ ČI ZPŮSOBIT ŠKODY NA MAJETKU.
VTAKOVÉM PŘÍPADĚ TAKTÉŽ POZBÝVÁ PLATNOSTI ZÁRUKA.
Tento produkt nese označení CE a je vyroben vsouladu se směrnicí
o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/ES, směrnicí o nízkém
napětí 2014/35/ES a směrnicí RoHS 2011/65/EU.
Technické změny vyhrazeny
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten
Mal benutzen.
Bewahren Sie diese Anleitung
für die künftige Bezugnahme an einem sicheren
Ort auf.
Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch
auf unserer Website. Bitte besuchen Sie
www.hot-europe.com.
• Verwenden Sie das Gerät nur gemäß dieses
Benutzerhandbuchs.
• Dieses Gerät kann auch von Kindern ab
8Jahren sowie von körperlich und/oder geistig
behinderten oder von Personen benutzt
werden, die im Umgang damit keine Erfahrung
haben, wenn sie vorab in der sicheren
Benutzung des Geräts unterwiesen wurden
und sich der damit verbundenen Gefahren
bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Des Weiteren darf es nicht von
Kindern gereinigt oder gewartet werden, ohne
dass diese dabei beaufsichtigt werden.
• Kommen Sie den Rotorblättern des
Ventilators nicht zu nahe. Denn dies könnte
zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig wie unter
„Reinigung und Pflege“ beschrieben.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
Innenräumen bestimmt.
• Wickeln Sie das Netzkabel vollständig
ab. Andernfalls könnte eine Überhitzung
auftreten und es besteht Brandgefahr.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den
Stecker aus der Steckdose zu entfernen.
Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen
Händen an. Ziehen Sie den Netzstecker nicht
aus der Steckdose, während das Gerät in
Gebrauch ist.
• Verwenden Sie für das Gerät nur vom
Hersteller vorgesehene bzw. mitgelieferte
Zubehörteile, Ersatzteile oder Bauteile.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist oder
transportiert wird.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
es beschädigt ist, Anzeichen auf eine
mögliche Beschädigung aufweist oder nicht
einwandfrei funktioniert. Ziehen Sie in diesem
Fall den Netzstecker aus der Steckdose.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf das
Gerät nicht weiter benutzt werden. Das Kabel
muss vom Hersteller, einer autorisierten
Servicestelle oder einer erfahrenen Fachkraft
ausgewechselt werden, um eine Gefährdung
zu verhindern.
• Berühren Sie das Gerät niemals mit feuchten
Händen.
TEILE (siehe Seite1)
1. Ein/Aus-Knopf zur Geschwindigkeitseinstellung
2. Schwenkeinstelltaste
()
3. Tragegriff
4. Lufteinlass
5. Luftauslass
6. Befestigungssockel
7. Netzkabel
ERSTBENUTZUNG
• Packen Sie den Ventilator aus, entfernen Sie das
Verpackungsmaterial und entsorgen Sie es zur Wiederverwertung.
• Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch des Ventilators alle
Anweisungen aufmerksam durch.
• Informationen zum Befestigen des Sockels finden Sie unter
„Montage“, Abb. 1 bis 4 auf Seite 1.
• Stellen Sie den Ventilator auf eine feste, ebene und trockene
Fläche. Achten Sie darauf, dass der Ventilator sicher steht,
damit er nicht umkippen bzw. herunterfallen kann. Halten Sie
einen Sicherheitsabstand von mindestens 50cm zu anderen
Gegenständen ein.
GEBRAUCHSANWEISUNG
• Achten Sie darauf, dass der Ventilator ausgeschaltet ist. Stecken Sie
den Netzstecker in die Steckdose.
• Wählen Sie mithilfe des Ein/Aus-Knopfes zur
Geschwindigkeitseinstellung (1) die gewünschte
Geschwindigkeitsstufe aus:
= NIEDRIG
= MITTELl
= HOCH
DEUTSCH
6 7
DEUTSCH DANSK
• Drücken Sie auf die Schwenkeinstelltaste ( )(2), um den Ventilator
schwenken zu lassen. Um den Schwenkbetrieb wieder auszuschalten,
drücken Sie erneut auf die Schwenkeinstelltaste ( )(2).
• Verwenden Sie zum Transportieren des Ventilators den Tragegriff (3).
Schalten Sie den Ventilator aus und ziehen Sie den Netzstecker von
der Steckdose ab, bevor Sie den Ventilator transportieren.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Stecker des Ventilators aus der Netzsteckdose.
• Wischen Sie den Ventilator vorsichtig mit einem weichen Tuch ab.
• Tauchen Sie den Ventilator NICHT in Wasser ein und lassen Sie
niemals Wasser in das Motorgehäuse eindringen.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Ventilators KEIN Benzin,
Lackverdünnungsmittel oder andere Chemikalien.
• Reinigen Sie den Ventilator vor der Aufbewahrung wie beschrieben
und lagern Sie ihn kühl und trocken.
ENTSORGUNG
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU
bezüglich der Wiederverwertung am Ende der Lebensdauer.
Produkte mit dem Symbol der ‘durchgestrichenen’
Abfalltonne auf dem Typenschild, der Umverpackung oder in
der Anleitung müssen am Ende ihrer Nutzungsdauer vom
Hausmüll getrennt entsorgt werden.
Entsorgen Sie dieses Gerät NICHT mit dem normalen Hausmüll. Ihr
lokaler Fachhändler betreibt möglicherweise ein ‘Rücknahmesystem’,
falls Sie sich für den Erwerb eines Ersatzproduktes entschließen. Sie
können sich auch an Ihre zuständige Behörde vor Ort wenden, um
weitere Unterstützung und Beratung darüber zu erhalten, wo Sie Ihr
Gerät zur Wiederwertung abgeben können.
KAUFBEDINGUNG
Als Kaufbedingung übernimmt der Käufer die Verantwortung für
die korrekte Verwendung und Pflege dieses KAZ-Produkts gemäß
dieser Gebrauchsanweisung. Der Käufer oder Benutzer muss selbst
entscheiden, wann und wie lange dieses KAZ-Produkt in Gebrauch ist.
ACHTUNG: FALLS PROBLEME MIT DIESEM KAZ-PRODUKT
AUFTRETEN SOLLTEN, BEACHTEN SIE BITTE DIE HINWEISE IN
DEN GARANTIEBEDINGUNGEN. VERSUCHEN SIE NICHT, DAS
KAZ-PRODUKT SELBST ZU ÖFFNEN ODER ZU REPARIEREN, DA
DADURCH DIE GARANTIE UNGÜLTIG WERDEN UND DIES ZU
KÖRPERVERLETZUNGEN UND SACHSCHÄDEN FÜHREN KANN.
Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung und wurde in
Übereinstimmung mit der Richtlinie über elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EG, der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EG sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU hergestellt
Technische Änderungen vorbehalten
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs alle instruktioner før anvendelse
af apparatet.
Opbevar vejledningen et sikkert
sted for fremtidig reference.
Oplysningerne findes også på vores websted.
Besøg www.hot-europe.com.
• Apparatet må kun betjenes som angivet
i brugervejledningen.
• Apparatet må anvendes af børn, som er
8 år eller ældre og af personer med nedsatte
fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
mangel på erfaring og viden, hvis de er under
opsyn eller har fået instruktioner i brugen
af apparatet på en sikker måde, og forstår
de forbundne farer. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, med mindre de er under opsyn.
• Berør ikke de roterende ventilatorblade med
nogen del af kroppen. Dette kan medføre
personskader eller materielle skader.
• Rengør jævnligt apparatet ved at følge
”Rengøringsinstruktioner”.
• Apparatet er kun til indendørs brug.
• Vikl strømledningen helt ud. I modsat fald kan
der opstå overophedning og mulig brandfare.
• Træk ikke i strømledningen for at tage den
ud af stikket. Berør ikke strømledningen med
våde hænder. Tag ikke strømledningen ud af
stikkontakten, mens produktet er i brug.
• Brug ikke tilbehør, reservedele eller
komponenter, der ikke anbefales og/eller
leveres af producenten.
• Sluk altid for apparatet, og tag stikket ud af
stikkontakten, når det ikke bruges, under
transport eller ved rengøring.
• Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget
eller viser tegn på mulig beskadigelse eller
ikke fungerer korrekt. Tag stikket ud af
stikkontakten.
• Hvis strømledningen er beskadiget, skal
den udskiftes af producenten, dennes
serviceagent eller lignende kvalificeret
person for at undgå fare.
• Rør aldrig ved apparatet med våde hænder.
DANSK
KOMPONENTER (se side 1)
1. Tænd/sluk-knap til valg af hastighed
2. Knap til drejefunktion ()
3. Bærehåndtag
4. Luftindtag
5. Luftudtag
6. Fod
7. Strømledning
INDEN APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG
• Pak ventilatoren ud, fjern al emballering og bortskaf emballeringen
til genbrug.
• Læs hele brugsanvisningen, før du bruger ventilatoren.
• Læs “Montering” fig. 1 til 4 på side 1 om, hvordan foden monteres.
• Anbring ventilatoren på en fast, jævn og tør overflade. Sørg for, at
ventilatoren står sikkert, så den ikke kan vælte eller falde ned. Hold
en sikkerhedsafstand på mindst 50 cm til andre genstande.
BETJENINGSVEJLEDNING
• Sørg for, at ventilatoren er slukket. Sæt strømledningen i stikkontakten.
• Vælg den ønskede hastighed med tænd/sluk-knap til valg af
hastighed (1):
= LAV
= MEDIUM
= HØJ
• Tryk på knappen til drejefunktionen ( )(2) for at starte
drejebevægelsen. For at stoppe drejebevægelsen, skal du trykke på
knappen til drejefunktionen ( )(2) igen.
• Brug bærehåndtaget (3) til at transportere ventilatoren.
Før du transporterer ventilatoren, skal du slukke for den og tage
strømledningen ud af stikkontakten.
RENGØRING
• Afbryd blæseren fra elforsyningen.
• Brug kun en blød klud til at rengøre blæseren med.
• Nedsænk IKKE blæseren i vand, og lad aldrig vand dryppe ind
imotorhuset.
• Brug IKKE benzin, fortynder eller andre kemikalier til at rengøre
blæseren med.
• Når blæseren skal opbevares, skal du rengøre den ifølge
instruktionerne, og opbevare den et køligt, tørt sted.
BORTSKAFFELSE
Dette apparat overholder EU lov 2012/19/EU om genbrug
afudtjent udstyr. Produkter med den overkrydsede
skraldespand på mærkepladen, gaveæsken eller
brugervejledningen symboliserer, at de skal genbruges
særskilt fra husholdningsaffald, når de er udtjente.
Apparatet må IKKE bortskaffes sammen med usorteret
husholdningsaffald. Din lokale forhandler har muligvis en
returordning, når du er klar til at udskifte apparatet med et nyt
produkt, og ellers kan du kontakte de lokale myndigheder for at få
hjælp og rådgivning om, hvor du kan aflevere dit apparat til genbrug.
KØBSBETINGELSE
Som betingelse for køb påtager køberen sig ansvar for korrekt brug
og omhu for dette Kaz-produkt i overensstemmelse med denne
brugervejledning. Køberen eller brugeren skal selv beslutte, hvornår
og hvor længe dette Kaz-produkt bruges.
ADVARSEL: HVIS DER OPSTÅR PROBLEMER MED DETTE
KAZ-PRODUKT, HENVISES DER TIL INSTRUKTIONERNE I
GARANTIBETINGELSERNE. FORSØG IKKE AT ÅBNE ELLER
REPARERE KAZ-PRODUKTET SELV, DA DETTE KAN MEDFØRE
BORTFALD AF GARANTIEN OG FORÅRSAGE SKADE PÅ PERSONER
OG EJENDOM.
Produktet er CE-mærket og fremstillet i overensstemmelse
med direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU,
lavspændingsdirektivet 2014/35/EU og RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
8 9
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Lea las instrucciones completas antes
de utilizar el aparato.
Conserve este manual
en un lugar seguro para consultas futuras.
Estas instrucciones también se pueden
consultar en nuestra página web.
Visite www.hot-europe.com.
• Este aparato debe utilizarse únicamente
como se describe en este manual del usuario.
• Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos si son supervisados o se les
enseña a usar el aparato de manera segura
y comprenden los peligros que conlleva. Los
niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y mantenimiento no deben ser
realizadas por niños sin supervisión.
• No toque las aspas del ventilador con ninguna
parte del cuerpo. Esto puede provocar daños
y lesiones personales.
• Limpie periódicamente el aparato de acuerdo
con las instrucciones en el párrafo “LIMPIEZA”.
• Este aparato está diseñado para uso en interior.
• Desenchufe totalmente el cable de
alimentación. En caso contrario podría
causar el recalentamiento del aparato con el
consiguiente peligro de incendio.
• No tire del cable de alimentación para
desconectar el enchufe. No toque el cable
de alimentación con las manos mojadas.
No desconecte el enchufe de la toma de
corriente con el aparato en funcionamiento.
• No utilice accesorios, repuestos o
componentes que no sean los previstos o
suministrados por el fabricante.
• Apague siempre el aparato y desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente
cuando no lo use o si necesita moverlo.
• No use este aparato si presenta daños o
cualquier otra señal de posibles averías, o si
no funciona correctamente. Desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
• Si el cordón de alimentación está estropeado,
deberá ser reemplazado por el fabricante,
por su servicio técnico autorizado o por una
persona cualificada para esta reparación a fin
de evitar peligros.
• No toque nunca el aparato con las manos
húmedas.
COMPONENTES (vea la página 1)
1. Mando de encendido, apagado y selección de velocidad
2. Botón de oscilación ()
3. Asa de transporte
4. Entrada de aire
5. Salida de aire
6. Base de apoyo
7. Cable de alimentación
PRIMER USO
• Desembale el ventilador. Retire todos los materiales de embalaje
ysepárelos para su reciclaje.
• Lea detenidamente todas las instrucciones antes de empezar
autilizar el ventilador.
• Para montar el conjunto de la base, consulte en la sección “Montaje”
las figuras 1 a 4 en la página 1.
• Coloque el ventilador en una superficie firme, nivelada y seca.
Asegúrese de que el ventilador está colocado de forma estable
para que no se vuelque o se caiga. Por seguridad, mantenga una
distancia de al menos 50 cm con respecto a otros objetos.
INSTRUCCIONES DE USO
• Asegúrese de que el ventilador está apagado. Introduzca el enchufe
en la toma de corriente.
• Seleccione la velocidad deseada con el mando de encendido,
apagado y selección de velocidad (1):
= BAJA
= MEDIA
= ALTA
• Pulse el botón de oscilación ( )(2) para iniciar la oscilación. Para
detener la oscilación pulse de nuevo el botón de oscilación ( )(2).
• Utilice el asa de transporte (3) para transportar el ventilador.
Antes de transportar el ventilador, apáguelo y desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
SUOMIESPAÑOL
LIMPIEZA
• Desenchufe el ventilador del suministro eléctrico.
• Use únicamente un paño suave para limpiar suavemente
elventilador.
• No lo sumerja en agua ni permita que gotee agua en la carcasa
delmotor.
• NO utilice gasolina, disolventes para pintura u otros químicos
paralimpiar el ventilador.
• Si va a almacenar el ventilador durante un tiempo, límpielo
cuidadosamente tal como se indica y guárdelo en un lugar seco
yfresco.
ELIMINACIÓN DEL APARATO
Este aparato cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre
reciclaje de productos al final de su vida útil. Los productos con el
símbolo de un contenedor de ruedas tachado en la etiqueta de
clasificación, en la caja o en las instrucciones, deben reciclarse
separados de los residuos domésticos al final de su vida útil.
Se ruega NO desechar el aparato entre los residuos domésticos.
Puede que su distribuidor de electrodomésticos local cuente con un
plan de recogida cuando adquiera un producto nuevo. Si lo prefiere,
puede ponerse en contacto con las autoridades locales para obtener
información sobre puntos de recogida de aparatos para su reciclaje.
CONDICIONES DE COMPRA
La condición de compra establece que el comprador asume la
responsabilidad por el uso y cuidado correctos de este producto
KAZ de acuerdo a las instrucciones de este manual del usuario. El
comprador o el usuario deben decidir por sí mismos cuándo y por
cuánto tiempo utilizará este producto.
ADVERTENCIA: SI SURGIESEN PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO
KAZ, ROGAMOS CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES EN LAS
CONDICIONES DE LA GARANTÍA. NO TRATE DE ABRIR O REPARAR
ESTE PRODUCTO KAZ POR SU CUENTA PUES ELLO PODRÍA
OCASIONAR DAÑOS PERSONALES Y MATERIALES E INVALIDAR LA
GARANTÍA.
Este producto lleva la marca CE y ha sido fabricado en conformidad
con la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EC,
la Directiva de Baja Tensión 2014/35/EC y la Directiva RoHS
2011/65/EU.
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä.
Säilytä nämä käyttöohjeet huolellisesti
myöhempää tarvetta varten.
Käyttöohjeet ovat saatavilla myös
verkkosivustollamme osoitteessa
www.hot-europe.com.
• Tätä laitetta saa käyttää vain tässä
käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaan.
• Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, henkisiä
tai aistirajoituksia tai joilla ei ole kokemusta
ja tietoa, jos heidät on opastettu laitteen
turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät
siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. He eivät myöskään saa puhdistaa
laitetta, eivätkä tehdä sille kunnossapitoon
liittyviä toimenpiteitä ilman valvontaa.
• Älä kosketa puhaltimen pyöriviin lapoihin
mitenkään kehollasi. Tämä voi aiheuttaa
vamman tai laitteen vaurioitumisen.
• Puhdista laite säännöllisesti
puhdistusohjeiden mukaan.
• Tämä laite on suunniteltu vain sisäkäyttöön.
• Suorista verkkojohto kokonaan. Muussa
tapauksessa laite voi ylikuumentua ja
aiheuttaa tulipalon.
• Älä vedä verkkojohdosta irrottaessasi sitä
pistorasiasta. Älä koske verkkojohtoon märillä
käsillä. Älä poista verkkojohtoa pistorasiasta
laitteen ollessa käynnissä.
• Käytä vain valmistajan toimittamia tai
suosittelemia lisävarusteita ja varaosia.
• Laite tulee sulkea ja verkkojohto irrottaa
pistorasiasta aina, kun laite ei ole käytössä tai
kun sitä siirretään.
• Älä käytä tätä laitetta, jos se on vaurioitunut, jos
siinä on merkkejä mahdollisesta vauriosta tai jos
se ei toimi oikein. Irrota verkkojohto pistorasiasta.
• Jos verkkojohto on vaurioitunut, se pitää
vaihtaa joko valmistajan valtuuttamassa
huoltopisteessä tai valmistajan tai muun
ammattihenkilön toimesta, jotta vältetään
vaaran mahdollisuus.
• Älä koske laitteeseen märin käsin.
10 11
SUOMI
OSAT (Katso sivu 1)
1. Virta- ja nopeudenvalintanuppi
2. Kääntymispainike
()
3. Kantokahva
4. Ilmanottoaukko
5. Ilmanpoistoaukko
6. Asennusalusta
7. Virtajohto
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
• Avaa tuulettimen pakkaus, poista kaikki pakkausmateriaalit ja vie
ne kierrätykseen.
• Lue kaikki ohjeet ennen tuulettimen käyttöä.
• Asenna alusta kohdassa ”Assembly” (kuvat 1–4, s. 1) annettujen
ohjeiden mukaisesti.
• Aseta tuuletin vankalle, tasaiselle ja kuivalle pinnalle. Varmista,
että tuuletin on vakaa eikä pääse kaatumaan tai putoamaan. Pidä
laite vähintään 50cm:n etäisyydellä muista esineistä.
KÄYTTÖOHJEET
• Varmista, että tuulettimen virta on sammutettu. Aseta pistoke
pistorasiaan.
• Valitse haluamasi nopeus virta- ja nopeudenvalintanupilla (1):
= HIDAS
= KESKITASO
= NOPEA
• Käynnistä kääntymistoiminto painamalla kääntymispainiketta ( )(2).
Pysäytä kääntymistoiminto painamalla kääntymispainiketta ( )(2)
uudelleen.
• Käytä kantokahvaa (3), kun siirrät tuuletinta.
Sammuta tuuletin ja irrota johto pistorasiasta ennen tuulettimen
siirtämistä.
PUHDISTUS
• Irrota tuulettimen johto pistorasiasta.
• Puhdista tuuletin pyyhkimällä se kevyesti pehmeällä liinalla.
• ÄLÄ upota tuuletinta veteen äläkä päästä vettä tippumaan
moottorikoteloon.
• ÄLÄ puhdista tuuletinta bensiinillä, maalinohenteella tai muilla
kemikaaleilla.
• Puhdista tuuletin huolellisesti ohjeen mukaan varastointia varten
ja säilytä sitä viileässä ja kuivassa paikassa.
HÄVITTÄMINEN
Laite noudattaa EU-direktiivin 2012/19/EU määräyksiä
tuotteen kierrättämisestä käyttöiän päätyttyä. Tuotetta,
jonka arvokilvessä, pakkauksessa tai ohjeissa on roska-astia,
jonka päällä on rasti, ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana, vaan se tulee kierrättää erikseen käyttöiän
päättyessä.
Laitetta EI saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana.
Paikallisella jälleenmyyjällä saattaa olla palautusjärjestelmä, jos
ostat korvaavan tuotteen, tai ota yhteys paikallisviranomaiseen, jolta
saat tiedon kierrätyspaikoista.
MYYNTIEHDOT
Myynnin ehtona on, että ostaja myöntää vastuunsa tämän KAZ-
tuotteen oikeasta käytöstä ja hoidosta näiden käyttöohjeiden
mukaisesti. Ostajan tai käyttäjän tulee itse päättää, koska ja kuinka
pitkään tämä KAZ-tuote on käytössä.
VAROITUS: JOS TÄMÄN KAZ-TUOTTEEN KÄYTÖSSÄ ESIINTYY
ONGELMIA, PYYDÄMME HUOMIOIMAAN TAKUUEHTOJEN
MÄÄRÄYKSET. ÄLÄ YRITÄ AVATA TAI KORJATA TUOTETTA
ITSE, SILLÄ SE SAATTAA JOHTAA TAKUUN RAUKEAMISEEN JA
AIHEUTTAA VAHINKOA IHMISILLE JA OMAISUUDELLE.
Tuotteessa on CE-merkintä ja se on valmistettu sähkömagneettisia
laitteita koskevan direktiivin 2014/30/EY, pienjännitedirektiivin
2014/35/EY ja RoHS-direktiivin 2011/65/EU vaatimusten mukaisesti.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement l’intégralité
de ces consignes avant d’utiliser l’appareil.
Rangez soigneusement ce mode d’emploi
en cas de besoin ultérieur.
Ces instructions sont également disponibles
sur notre site Internet. Veuillez consulter
le site www.hot-europe.com.
• Cet appareil doit être utilisé conformément
aux instructions figurant dans ce mode d’emploi.
• Cet appareil convient à une utilisation par
des enfants âgés de 8 ans au moins, et par
des personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou dont l’expérience et les connaissances
sont insuffisantes si elles sont supervisées
ou si elles reçoivent des instructions relatives
à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles
comprennent les dangers encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
• Ne touchez en aucune façon les pales
rotatives du ventilateur. Cela peut provoquer
un dommage matériel et des blessures.
• Nettoyez l’appareil à intervalles réguliers en
suivant les « Instructions de nettoyage ».
• Cet appareil est conçu uniquement pour une
utilisation en intérieur.
• Déroulez entièrement le cordon
d’alimentation. À défaut, vous risquez de
provoquer une surchauffe ou un risque
d’incendie.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour
débrancher la fiche. Ne touchez pas le cordon
d’alimentation avec les mains mouillées. Ne
débranchez pas le cordon d’alimentation de la
prise de courant lorsque l’appareil est en marche.
• N’utilisez pas d’accessoires, de pièces de
rechange ou de composants non conçus et/
ou non fournis par le fabricant.
• Eteignez systématiquement l’appareil et
débranchez-le de la prise de courant lorsque
vous ne l’utilisez pas ou pendant le transport.
• N’utilisez pas cet appareil s’il est endommagé
ou s’il présente d’éventuels signes de dommage
ou s’il ne fonctionne pas correctement.
Débranchez-le de la prise de courant.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent
de maintenance ou toute autre personne
qualifiée, afin d’éviter tout danger.
• Ne jamais toucher l’appareil avec les mains
mouillées.
COMPOSANTS (voir page 1)
1. Bouton Marche/Arrêt et de sélection de la vitesse
2. Bouton d’oscillation ()
3. Poignée de transport
4. Entrée d’air
5. Sortie d’air
6. Socle de montage
7. Cordon d’alimentation
PREMIÈRE UTILISATION
• Déballez le ventilateur, retirez tous les matériaux d’emballage et
jetez-les dans la poubelle de recyclage.
• Lisez toutes les instructions avant de commencer à utiliser le
ventilateur.
• Pour le montage de l’ensemble sur le socle, veuillez vous référer
à«Montage», Fig.1 à 4 à la page1.
• Placez le ventilateur sur une surface dure, plane et sèche. Assurez-
vous que le ventilateur tienne bien debout afin qu’il ne risque pas
de basculer ou tomber. Conservez une distance de sécurité d’au
moins 50cm avec d’autres objets.
MODE D’EMPLOI
• Assurez-vous que le ventilateur est éteint. Branchez le cordon
d’alimentation dans la prise de courant.
• Sélectionnez la vitesse souhaitée avec le bouton Marche/Arrêt et de
sélection de la vitesse (1):
= LENT
= MOYEN
= RAPIDE
• Appuyez sur le bouton d’oscillation ( )(2) pour démarrer
l’oscillation. Pour arrêter l’oscillation, appuyez à nouveau sur le
bouton d’oscillation ( )(2).
• Utilisez la poignée de transport (3) pour transporter le ventilateur.
Avant de transporter le ventilateur, arrêtez-le et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise.
FRANÇAIS
12 13
FRANÇAIS
NETTOYAGE
• Débranchez le ventilateur de la prise de courant.
• Utilisez uniquement un chiffon doux pour nettoyer délicatement
leventilateur.
• NE plongez PAS le ventilateur dans l’eau et ne laissez jamais de l’eau
s’infiltrer dans le carter du moteur.
• N’utilisez PAS de pétrole, de diluant à peinture ou d’autres produits
chimiques pour nettoyer le ventilateur.
• Pour l’entreposage de votre ventilateur, nettoyez-le
précautionneusement suivant les instructions, et rangez-le
dansunendroit frais et sec.
MISE AU REBUT
Cet appareil est conforme à la législation EU 2012/19/EU sur le
recyclage en fin de vie. Les produits comportant le symbole de
la poubelle barrée sur l’étiquette de classification, l’emballage
ou les instructions ne doivent pas être mis au rebut avec les
déchets domestiques à la fin de leur durée de vie utile.
NE PAS jeter cet appareil avec les déchets domestiques. Votre
revendeur local peut reprendre l’appareil lorsque vous achetez un
produit de remplacement. Vous pouvez également contacter les
autorités locales pour obtenir de l’aide et des conseils concernant le
lieu où déposer l’appareil pour son recyclage.
CONDITIONS D’ACHAT
Conformément aux conditions d’achat, l’acheteur s’engage à utiliser
et entretenir ce produit KAZ dans les règles de l’art conformément
aux présentes instructions d’utilisation. L’acheteur ou l’utilisateur
doit décider lui-même de la durée d’utilisation de ce produit KAZ.
ATTENTION: SI DES PROBLEMES VENAIENT A SE POSER AVEC CE
PRODUIT KAZ, VEUILLEZ OBSERVER LES CONSIGNES FIGURANT
DANS LES CONDITIONS DE GARANTIE. N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR
NI DE REPARER LE PRODUIT KAZ VOUS-MEME, VOUS RISQUERIEZ
D’ANNULER LA GARANTIE ET DE PROVOQUER DES DOMMAGES
CORPORELS ET MATERIELS.
Ce produit porte le marquage CE et il est fabriqué conformément
à la directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/CE,
la directive basse tension 2014/35/CE et la directive RoHS 2011/65/UE.
Sous toutes réserves de modifications techniques
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή.
Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική παραπομπή.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης στον
ιστότοπό μας. Παρακαλούμε επισκεφθείτε
τη διεύθυνση www.hot-europe.com.
• Η συγκεκριμένη συσκευή πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο βάσει των οδηγιών
του παρόντος εγχειριδίου χρήσης.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αντιληπτικές ή
νοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς σχετική
εμπειρία και γνώσεις, εφόσον αυτά επιβλέπονται
ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση
της συσκευής και εφόσον αντιλαμβάνονται τους
σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από τον χρήστη δεν επιτρέπεται να
πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
• Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα πτερύγια
του ανεμιστήρα με κανένα μέρος του σώματός
σας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει σωματικό
τραυματισμό και ζημιά.
• Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή
ακουλουθώντας τις «Οδηγίες καθαρισμού».
• Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για χρήση
μόνο σε εσωτερικό χώρο.
• Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο τροφοδοσίας.
Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί
υπερθέρμανση και πιθανός κίνδυνος πυρκαγιάς.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για
να αποσυνδέσετε το βύσμα. Μην αγγίζετε
το καλώδιο τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
Μην αφαιρείτε το βύσμα τροφοδοσίας
από την πρίζα τροφοδοσίας ενώ το προϊόν
χρησιμοποιείται.
• Μη χρησιμοποιείτε παρελκόμενα, ανταλλακτικά
ή εξαρτήματα που δεν προβλέπονται ή/και δεν
παρέχονται από τον κατασκευαστή.
• Να απενεργοποιείτε πάντοτε τη συσκευή και
να αποσυνδέετε το βύσμα τροφοδοσίας από
την πρίζα τροφοδοσίας όταν η συσκευή δεν
χρησιμοποιείται ή κατά τη μεταφορά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή αν
έχει υποστεί ζημιά, αν εμφανίζει ενδείξεις
πιθανής ζημιάς ή αν δεν λειτουργεί κανονικά.
Αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας από την
πρίζα τροφοδοσίας.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος υποστεί
ζημία, απαιτείται αντικατάσταση από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή
άλλα εξουσιοδοτημένα άτομα προς αποφυγή
κινδύνου.
• Μην αγγίζετε ποτέ τη μονάδα με βρεγμένα
χέρια.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (Βλ. σελίδα 1)
1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και επιλογής ταχύτητας
2. Κουμπί περιστροφής ()
3. Λαβή μεταφοράς
4. Είσοδος αέρα
5. Έξοδος αέρα
6. Βάση στερέωσης
7. Καλώδιο τροφοδοσίας
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Αφαιρέστε τον ανεμιστήρα από τη συσκευασία, απομακρύνετε όλα
τα υλικά συσκευασίας και απορρίψτε τα για ανακύκλωση.
• Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τον
ανεμιστήρα.
• Για τη συναρμολόγηση της βάσης, ανατρέξτε στην ενότητα
“Συναρμολόγηση”, Εικ. 1 έως 4 στη σελίδα 1.
• Τοποθετήστε τον ανεμιστήρα σε σταθερή, επίπεδη και στεγνή
επιφάνεια. Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας είναι σταθερός, χωρίς
κίνδυνο να γείρει ή να πέσει κάτω. Διατηρήστε απόσταση ασφαλείας
τουλάχιστον 50 εκ. από άλλα αντικείμενα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας είναι απενεργοποιημένος. Συνδέστε
το βύσμα τροφοδοσίας στην πρίζα τροφοδοσίας.
• Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα χρησιμοποιώντας τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και επιλογής ταχύτητας (1):
= ΧΑΜΗΛΗ
= ΜΕΣΑΙΑ
= ΥΨΗΛΗ
• Πιέστε το κουμπί περιστροφής ( )(2) για να ενεργοποιήσετε την
περιστροφή. Για να απενεργοποιήσετε την περιστροφή, πιέστε ξανά
το κουμπί περιστροφής ( )(2).
• Χρησιμοποιήστε τη λαβή μεταφοράς (3) για να μετακινήσετε τον
ανεμιστήρα.
Πριν μετακινήσετε τον ανεμιστήρα, απενεργοποιήστε τον, πατώντας
τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, και αποσυνδέστε το
βύσμα τροφοδοσίας από την πρίζα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
• Αποσυνδέστε τον ανεμιστήρα από την παροχή ρεύματος.
• Χρησιμοποιήστε μόνο μαλακό πανί για να σκουπίσετε απαλά τον
ανεμιστήρα.
• ΜΗΝ βυθίζετε τον ανεμιστήρα σε νερό και μην επιτρέψετε ποτέ
ναστάξει νερό μέσα στο περίβλημα του ηλεκτροκινητήρα.
• ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε πετρέλαιο, διαλυτικό χρωμάτων ή άλλες
χημικές ουσίες για να καθαρίσετε τον ανεμιστήρα.
• Όσον αφορά τη φύλαξη, καθαρίστε τον ανεμιστήρα με προσοχή σύμφωνα
με τις οδηγίες και φυλάξτε τον ανεμιστήρα σε δροσερό καιστεγνό μέρος.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Η συγκεκριμένη συσκευή θέρμανσης συμμορφώνεται με
τηνομοθεσία της ΕΕ Οδηγία 2012/19/EU ως προς την
ανακύκλωση στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Προϊόντα τα
οποία επισημαίνονται με την ένδειξη ενός «Διαγεγραμμένου»
τροχήλατου κάδου απορριμμάτων στην ετικέτα στοιχείων, στη
συσκευασία ή στις οδηγίες, πρέπει να ανακυκλώνονται χωριστά από
τα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής τους.
Παρακαλούμε ΜΗΝ απορρίψετε τη συσκευή θέρμανσης μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα. Το τοπικό σας κατάστημα λιανικής
πώλησης συσκευών θέρμανσης ενδέχεται να εφαρμόζει πρόγραμμα
«επιστροφής» όταν είστε έτοιμοι να αγοράσετε ένα προϊόν
αντικατάστασης, εναλλακτικά απευθυνθείτε στο τοπικό γραφείο του
δήμου σας για περαιτέρω βοήθεια και συμβουλές για το πού θα πρέπει
να παραδώσετε τη συσκευή θέρμανσης για ανακύκλωση.
ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΗ ΑΓΟΡΑΣ
Ως προϋπόθεση αγοράς, ο αγοραστής αναλαμβάνει την ευθύνη για
την κατάλληλη χρήση και φροντίδα του συγκεκριμένου προϊόντος
της ΚΑΖ, βάσει των συγκεκριμένων οδηγιών χρήσης. Ο αγοραστής ή
ο χρήστης θα πρέπει να προσδιορίσει μόνος του πότε άρχισε η χρήση
και για πόσο χρονικό διάστημα χρησιμοποιείται το συγκεκριμένο
προϊόν της ΚΑΖ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΨΟΥΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ ΚΑΖ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ
ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ
Ή ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ ΚΑΖ ΕΣΕΙΣ ΟΙ ΙΔΙΟΙ, ΔΙΟΤΙ
ΑΥΤΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΗΞΕΙ ΣΕ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΙ
ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΣΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΥΛΙΚΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.
Το προϊόν αυτό φέρει την ένδειξη CE και κατασκευάστηκε σύμφωνα
με τις διατάξεις της Οδηγίας περί ΗΜΣ 2014/30/ΕΚ, της Οδηγίας
περί Συσκευών Χαμηλής Τάσης 2014/35/ΕΚ και της Οδηγίας περί RoHS
(Περιορισμός στη χρήση ορισμένων επικίνδυνων ουσιών στα είδη
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού) 2011/65/EE.
Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
14 15
HRVATSKI
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Prije početka korištenja uređaja pažljivo
pročitajte sve upute.
Čuvajte ove upute
na sigurnom mjestu za buduće korištenje.
Ove su upute dostupne i na našim web
stranicama. Posjetite www.hot-europe.com.
• Ovaj se uređaj smije koristiti samo na način
opisan u ovim uputama za korisnike.
• Uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina
i starija, osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti ili osobe s nedostatkom
iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su
im dane upute za upotrebu ovog uređaja
na siguran način te ako razumiju moguće
opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju
obavljati djeca bez nadzora.
• Okretne lopatice ventilatora ne dirajte niti
jednim dijelom tijela. To može izazvati
osobne ozljede i štetu.
• Uređaj redovito čistite prema „Uputama za
čišćenje”.
• Ovaj je uređaj napravljen za upotrebu
uzatvorenim prostoru.
• Do kraja odmotajte kabel za napajanje.
Uprotivnom može doći do pregrijavanja
imoguće opasnosti od požara.
• Ne povlačite kabel za napajanje kako biste
iskopčali utikač. Kabel za napajanje ne dirajte
mokrim rukama. Utikač kabela za napajanje
nemojte vaditi iz utičnice dok se proizvod
upotrebljava.
• Ne upotrebljavajte dodatnu opremu, rezervne
ili sastavne dijelove koji se ne očekuju i/ili ih
proizvođač nije isporučio.
• Sustavno isključite uređaj i izvucite utikač
za napajanje iz utičnice kada se uređaj ne
upotrebljava ili tijekom transporta.
• Ovaj uređaj ne upotrebljavajte ako je oštećen
ili na njemu postoje tragovi oštećenja ili ako
ne radi ispravno. Iskopčajte utikač napajanja
iz utičnice.
• Ako je strujni kabel oštećen, mora se
popraviti kod proizvođača, u ovlaštenom
servisnom centru ili kod kvalificirane osobe
kako bi se izbjegla opasnost.
• Nikada ne dodirujte uređaj mokrim rukama.
DIJELOVI (vidi stranicu 1)
1. Prekidač za uključivanje/isključivanje i odabir brzine
2. Gumb za osciliranje ()
3. Ručka za nošenje
4. Ulaz zraka
5. Izlaz zraka
6. Postolje
7. Kabel za napajanje
PRVA UPOTREBA
• Raspakirajte ventilator i uklonite svu ambalažu te je rasporedite
zareciklažu.
• Pročitajte sve upute prije početka upotrebe ventilatora.
• Za montažu postolja pogledajte odjeljak „Montaža”, sl. 1 do 4 na
stranici 1.
• Postavite ventilator na čvrstu, ravnu, suhu površinu. Provjerite stoji
li ventilator sigurno na mjestu tako da se ne može prevrnuti ili pasti.
Stavite ventilator na sigurnu udaljenost od najmanje 50 cm od
drugih objekata.
UPUTE ZA UPOTREBU
• Provjerite je li ventilator isključen. Stavite utikač u utičnicu.
• Odaberite željenu brzinu pomoću prekidača za uključivanje/
isključivanje i odabir brzine (1):
= NISKA
= SREDNJA
= VISOKA
• Za početak osciliranja pritisnite gumb za osciliranje ( )(2). Za
prekid osciliranja ponovo pritisnite gumb za osciliranje ( )(2).
• Ventilator prenosite pomoću ručke za nošenje (3).
Prije prenošenja ventilatora prebacite ga na položaj Isključeno
iizvucite utikač iz utičnice.
HRVATSKI
ČIŠĆENJE
• Izvucite utikač ventilatora iz strujne utičnice.
• Za nježno brisanje ventilatora koristite samo mekanu krpu.
• NEMOJTE uroniti ventilator u vodu i nikad ne dopustite da voda
kapne u kućište motora.
• NIKAD ne upotrebljavajte benzin, razrjeđivač ili bilo kakvu drugu
kemikaliju za čišćenje ventilatora.
• Za pohranu, pažljivo očistite ventilator prema uputama i pohranite
ga na hladno, suho mjesto.
ODLAGANJE
Ovaj je uređaj u skladu s propisom EU 2012/19/EU o
recikliranju na kraju roka upotrebe. Proizvodi na kojima je
prikazan prekriženi simbol spremnika s kotačima na oznaci sa
specifikacijama, kutiji ili uputama moraju se reciklirati
odvojeno od kućanskog otpada nakon isteka njihova životnog
vijeka.
Molimo, NEMOJTE uređaj odlagati zajedno s redovitim otpadom iz
kućanstva. Vaš lokalni prodavač možda nudi program za zbrinjavanje
prilikom kupovine zamjenskog proizvoda, a možete se i obratiti
nadležnim lokalnim tijelima za dodatnu pomoć i savjete o mjestu za
odvoz uređaja na recikliranje.
UVJETI KUPNJE
Kao uvjet kupnje, kupac preuzima odgovornost za pravilno korištenje
i održavanje ovog KAZ proizvoda u skladu s uputama za korisnike.
Kupac ili korisnik mora sam za sebe odlučiti kada i koliko dugo će
koristiti ovaj KAZ proizvod.
UPOZORENJE: AKO SE POJAVI PROBLEM S OVIM KAZ
PROIZVODOM, MOLIMO POGLEDAJTE UPUTE U JAMSTVENIM
UVJETIMA. NE POKUŠAVAJTE SAMI OTVORITI ILI POPRAVITI
KAZ PROIZVOD JER TO MOŽE DOVESTI DO PREKIDA JAMSTVA I
UZROKOVATI OSOBNE OZLJEDE I OŠTEĆENJE VLASNIŠTVA.
Ovaj je proizvod označen oznakom CE te je proizveden u skladu
s Direktivom o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EZ,
Direktivom o niskom naponu 2014/35/EZ i RoHS Direktivom
2011/65/EZ.
Zadržano pravo izmjene tehničkih podataka
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Mielőtt a készüléket használná, olvassa
el figyelmesen a teljes útmutatót.
Őrizze meg
ezt az útmutatót későbbi utánanézés céljából.
Ezen útmutatót elérheti honlapunkon is: ehhez
látogasson el a www.hot-europe.com oldalra.
• Ezt a készüléket a jelen felhasználói útmutató
utasításainak megfelelően kell használni.
• E készüléket 8évesnél idősebb gyermekek
vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességű, továbbá tapasztalattal
és ismeretekkel nem rendelkező személyek
abban az esetben használhatják, ha ezt
felügyelet mellett teszik, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó
útmutatást kaptak, és megértették
az ebből eredő veszélyeket. A gyermekek
nem játszhatnak e készülékkel. Felügyelet
nélkül gyermekek nem tisztíthatják, és nem
végezhetnek rajta karbantartást.
• A ventilátor forgó lapátjait semmilyen
testrészével ne érintse meg, mert ez személyi
sérülést és a készülék megrongálódását
okozhatja.
• Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket
a„Tisztítás” pontban leírtak szerint.
• A készülék kizárólag beltéri használatra
készült.
• A tápkábelt teljes hosszában tekerje le.
Ellenkező esetben a kábel túlmelegedést
okozhat, ami tűzveszélyt idézhet elő.
• A tápkábel dugaszát soha ne a kábelnél
fogva húzza ki a konnektorból. Ne érintse
meg a tápkábelt nedves kézzel. Ne húzza ki
a dugaszt a konnektorból, amíg a készülék
üzemben van.
• Ne használjon a készülékkel a gyártó
előírásainak nem megfelelő, illetve nem
a gyártó által biztosított tartozékokat,
cserealkatrészeket vagy összetevőket.
• Szállítása vagy használaton kívül helyezése
előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki a tápkábelét a konnektorból.
• Ne használja a készüléket, ha az sérült vagy
lehetséges sérülés bármilyen jelét mutatja,
MAGYAR
16 17
MAGYAR
vagy ha nem működik megfelelően. Húzza ki
a tápkábelt a konnektorból.
• Amennyiben a tápkábel sérült, azt a
kockázatok elkerülése érdekében a gyártónak,
a szervizképviseletének vagy egy megfelelő
képesítésekkel rendelkező személynek kell
kicserélnie.
• Sohase érjen nedves kézzel a készülékhez!
ALKATRÉSZEK (lásd az 1.oldalt)
1. Tápkapcsoló- és sebességszabályozó gomb
2. Az oszcilláció kapcsológombja ()
3. Hordozófogantyú
4. Beszívónyílás
5. Kifúvónyílás
6. Talp
7. Tápkábel
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK
• Vegye ki a ventilátort a csomagolásból, és a róla eltávolított
csomagolóanyagokat dobja ki az újrahasznosítási előírások szerint.
• A ventilátor használatának megkezdése előtt olvassa végig
figyelmesen a használati utasítást.
• Szerelje fel a talpat az 1. oldalon található, „Összeszerelés”
című1. - 4. ábrának megfelelően.
• Helyezze el a ventilátort egy stabil, sima és száraz felületen.
Ügyeljen arra, hogy a ventilátor ne tudjon eldőlni vagy leesni
onnan, ahová felállította. Hagyjon a ventilátor és más tárgyak
között legalább 50 cm-es biztonsági távolságot.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
• Győződjön meg arról, hogy a ventilátor ki van kapcsolva. Dugja be
atápkábel dugaszát a konnektorba.
• Válassza ki a kívánt sebességet a tápkapcsoló- és
sebességszabályozó gombbal (1):
= ALACSONY
= KÖZEPES
= MAGAS
• Az oszcilláció elindításához nyomja meg az oszcilláció
kapcsológombját ( )(2). Az oszcilláció leállításához nyomja
megismét az oszcilláció bekapcsológombját ( )(2).
• A ventilátor hordozásához használja a hordozófogantyút (3).
Hordozása előtt kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból a ventilátort.
TISZTÍTÁS
• Húzza ki a ventilátor hálózati csatlakozódugóját a fali
csatlakozóaljzatból.
• Puha törlőkendővel törölje le a ventilátort.
• Ne merítse a ventilátort vízbe, és ne engedje, hogy víz kerüljön
amotorházba.
• A ventilátor tisztításához ne használjon benzint, festékhígítót vagy
más vegyszereket.
• A tárolás előtt tisztítsa meg a ventilátor a fenti útmutatót követve,
majd tárolja hűvös, száraz helyen.
KISELEJTEZÉS
Ez a készülék megfelel az Európai Unió újrahasznosításra
vonatkozó 2012/19/EU irányelvének. Azokat a termékeket,
amelyek adattábláján, dobozán vagy használati útmutatóján az
áthúzott kerekes kukát ábrázoló szimbólummal szerepel,
élettartamuk lejártakor el kell különíteni a háztartási hulladéktól.
NE tegye a készüléket háztartási hulladékba. Ha le szeretné cserélni
készülékét, előfordulhat, hogy a kereskedő, akitől a készüléket
vásárolta, visszaveszi azt. A készülék újrahasznosításával kapcsolatos
információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal.
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
A felhasználó felelőssége a készüléknek a jelen felhasználói
kézikönyvben található utasításoknak megfelelő használata és
karbantartása. A felhasználó felelőssége továbbá eldönteni, hogy
meddig tart ennek a Kaz terméknek az élettartama.
VIGYÁZAT: AMENNYIBEN VALAMILYEN PROBLÉMA MERÜL FEL
ENNEK A KAZ TERMÉKNEK A HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATBAN,
VEGYE FIGYELEMBE A JELEN JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEKET. NE
PRÓBÁLJA SZÉTSZEDNI VAGY MEGJAVÍTANI A TERMÉKET, MIVEL
EZ A JÓTÁLLÁS MEGSZŰNÉSÉT VONHATJA MAGA UTÁN, ÉS
SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEKET VAGY ANYAGI KÁROKAT OKOZHAT.
A terméken szereplő CE jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel
az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2014/30/EK, a
meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett
elektromos berendezésekre vonatkozó 2014/35/EK, valamint
a veszélyes anyagok alkalmazását korlátozó 2011/65/EK irányelvnek.
Fenntartjuk a technikai módosítások jogát.
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni prima
di iniziare a utilizzare l’apparecchio.
Conservare
il presente manuale in un luogo sicuro per
poterlo consultare successivamente.
Le presenti istruzioni sono anche disponibili sul
nostro sito web. Visitate www.hot-europe.com.
• Questo apparecchio può essere azionato solo
secondo le istruzioni contenute nel presente
manuale dell’utente.
• Quest’apparecchio può essere utilizzato
da bambini dagli 8 anni in su e persone
con ridotte capacità motorie, sensoriali
o intellettive, oppure senza esperienza
e conoscenza, a condizione che venga
assicurato adeguato supporto o che siano
date istruzioni sull’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchio e sulla comprensione
dei possibili rischi. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di
un adulto.
• Non toccare le lame rotanti del ventilatore
con alcuna parte del corpo per non rischiare
lesioni personali e danni.
• Pulire regolarmente l’apparecchio
attenendosi alle “Istruzioni di pulizia”.
• L’apparecchio è progettato esclusivamente
per l’uso al chiuso.
• Svolgere completamente il cavo di
alimentazione per evitare che si verifichi
un surriscaldamento e un possibile rischio
d’incendio.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
staccarne la spina. Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani bagnate. Non
staccare la spina dalla presa durante l’uso del
prodotto.
• Non usare accessori, pezzi di ricambio o
componenti non previsti e/o forniti dal produttore.
• Quando non viene utilizzato o durante il
trasporto, spegnere sempre l’apparecchio e
scollegare la spina dalla presa della corrente.
• Non usare questo apparecchio se è
danneggiato, se mostra segni di possibili
danni o se non funziona correttamente.
Scollegare la spina dalla presa della corrente.
• Se il cavo di alimentazione di questo
apparecchio dovesse essere danneggiato,
sostituirlo presso il produttore, un centro di
assistenza tecnica indicato dal produttore o
un tecnico qualificato per evitare rischi.
• Non toccare mai l’unità con le mani bagnate.
COMPONENTI (Vedere a pagina 1)
1. Manopola di selezione della velocità On/Off
2. Pulsante di oscillazione ()
3. Maniglia di trasporto
4. Ingresso aria
5. Uscita aria
6. Base di supporto
7. Cavo di alimentazione
PRIMO UTILIZZO
• Disimballare il ventilatore, rimuovere tutti i materiali di imballaggio
e smaltirli per il riciclo.
• Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il ventilatore.
• Per il montaggio del gruppo base, fare riferimento a “Montaggio”,
Fig. 1-4 a pagina 1.
• Posizionare il ventilatore su una superficie rigida, uniforme e
asciutta. Verificare che il ventilatore sia saldamente in posizione
verticale e non possa rovesciarsi o cadere. Mantenere una distanza
di sicurezza di almeno 50 cm da altri oggetti.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Controllare che il ventilatore sia spento. Inserire la spina nella presa
elettrica.
• Selezionare la velocità desiderata con la manopola di selezione
della velocità On/Off (1):
= BASSA
= MEDIA
= ALTA
• Premere il pulsante di oscillazione ( )(2) per avviare l’oscillazione.
Per arrestare l’oscillazione premere di nuovo il pulsante di
oscillazione ( )(2).
• Utilizzare la maniglia di trasporto (3) per trasportare il ventilatore.
Prima di trasportare il ventilatore, spegnerlo portando il pulsante
sulla posizione Off e scollegare la spina dalla presa elettrica.
ITALIANO
18 19
ITALIANO
PULIZIA
• Scollegare il ventilatore dall’alimentazione elettrica.
• Usare solo un panno morbido per pulire delicatamente ilventilatore.
• NON immergere il ventilatore nell’acqua ed evitare le infiltrazioni
d’acqua nell’alloggio del motore.
• Non usare petrolio, diluenti o altri prodotti chimici per pulire
ilventilatore.
• Per la conservazione, pulire il ventilatore con cura come
daistruzioni e riporlo in un luogo fresco e asciutto.
SMALTIMENTO
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE 2012/19/EU
relativa allo smaltimento dei prodotti alla fine del ciclo di vita.
I prodotti con il simbolo del bidone su ruote con una croce
sopra, riportato sull’etichetta di classificazione, sulla scatola o
sulle istruzioni, devono essere riciclati separatamente dai
rifiuti domestici una volta terminato il loro ciclo di vita.
NON smaltire gli apparecchi insieme ai normali rifiuti domestici. Il
vostro rivenditore di fiducia potrà proporre un piano di ritiro nel
momento in cui il cliente desideri acquistare un prodotto sostitutivo,
in alternativa, contattare le autorità locali per richiedere assistenza e
informazioni su dove riciclare l’apparecchio.
CONDIZIONI D’ACQUISTO
Come condizione d’acquisto, l’acquirente si assume la responsabilità
di usare e manutenzionare in modo corretto questo prodotto Kaz in
base alle presenti istruzioni per l’uso. Sono l’acquirente o l’utente
stesso a decidere quando e per quanto tempo viene utilizzato il
prodotto KAZ.
AVVERTENZA: IN CASO DI PROBLEMI CON QUESTO PRODOTTO
KAZ, ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE NELLE CONDIZIONI
DI GARANZIA. NON CERCARE DI APRIRE O RIPARARE DA
SOLI IL PRODOTTO KAZ, IN QUANTO CIÒ PUÒ COMPORTARE
L’ANNULLAMENTO DELLA GARANZIA E CAUSARE LESIONI
PERSONALI O DANNI MATERIALI.
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato in conformità
con la Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/CE
e la Direttiva Bassa tensione 2014/35/CE e la Direttiva RoHS
2011/65/UE.
Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
Prieš pradėdami naudoti prietaisą,
perskaitykite visus nurodymus. Laikykite
šią naudojimo instrukciją saugioje vietoje,
kad prireikus galėtumėte ją peržiūrėti.
Šią instrukciją taip pat galima rasti mūsų
svetainėje. Prašome apsilankyti
www.hot-europe.com.
• Šį prietaisą reikia naudoti tik taip, kaip
nurodyta šioje naudojimo instrukcijoje.
• Prižiūrimi arba gavę nurodymus dėl prietaiso
saugaus naudojimo bei suprasdami susijusius
pavojus, šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo
8metų amžiaus ir asmenys, turintys ribotą
fizinę, jutiminę ar protinę negalią, arba
asmenys, kuriems trūksta žinių ir patirties.
Vaikai neturi žaisti su prietaisu. Vaikai be
suaugusiųjų priežiūros neturėtų atlikti
prietaiso valymo ir priežiūros darbų.
• Nelieskite besisukančių ventiliatoriaus menčių
jokia kūno dalimi. Galite susižaloti patys arba
ką nors sugadinti.
• Prietaisą reguliariai valykite laikydamiesi
pateiktų valymo instrukcijų.
• Šis prietaisas gali būti naudojamas tik
patalpoje.
• Visiškai išvyniokite elektros kabelį. Jei to
nepadarysite, prietaisas gali perkaisti ir gali
kilti gaisro pavojus.
• Ištraukdami kištuką netempkite elektros
kabelio. Nelieskite elektros kabelio drėgnomis
rankomis. Kol prietaisas veikia, neištraukite
elektros kištuko iš elektros lizdo.
• Nenaudokite priedų, atsarginių dalių ar
komponentų, kurių nenumatė ir (arba)
nepridėjo gamintojas.
• Jei nenaudojate prietaiso arba jį
transportuojate, išjunkite jį ir atjunkite
elektros kištuką nuo elektros lizdo.
• Nenaudokite prietaiso, jei jis yra sugadintas ar
matyti požymiai, kad jis buvo pažeistas, arba
jei jis veikia netinkamai. Ištraukite elektros
kištuką iš elektros lizdo.
• Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jį turi
pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros
LIETUVIŲ
centro darbuotojas arba kiti kvalifikuoti
asmenys, kad būtų išvengta pavojaus.
• Jokiu būdu nelieskite prietaiso drėgnomis
rankomis.
KOMPONENTAI (žr. 1psl.)
1. Įjungimo / išjungimo ir greičio pasirinkimo rankenėlė
2. Osciliavimo mygtukas ()
3. Rankena nešti
4. Oro išleidimo anga
5. Oro padavimo anga
6. Pagrindas
7. Elektros kabelis
NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ
• Išpakuokite ventiliatorių ir visą pakuotės medžiagą atiduokite
perdirbti.
• Prieš naudodami ventiliatorių, atidžiai perskaitykite visas
instrukcijas.
• Kaip įrenginį primontuoti prie stovo, žr. skyriaus „Montavimas“
1–4 pav. 1 psl.
• Ventiliatorių statykite ant tvirto, lygaus ir sauso paviršiaus.
Įsitikinkite, kad ventiliatorius stovi stabiliai ir nepasvirs ar
nenugrius. Jį statykite mažiausiai 50 cm atstumu nuo kitų objektų.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
• Įsitikinkite, kad ventiliatorius išjungtas. Įkiškite maitinimo laido
kištuką į elektros lizdą.
• Sukdami įjungimo / išjungimo ir greičio pasirinkimo rankenėlę (1)
pasirinkite norimą greitį:
= MAŽAS
= VIDUTINIS
= DIDELIS
• Paspauskite osciliavimo mygtuką ( )(2), kad jis pradėtų judėti.
Jei norite sustabdyti judėjimą, dar kartą paspauskite osciliavimo
mygtuką ( )(2).
• Norėdami ventiliatorių pernešti imkite už rankenos (3).
Prieš transportuodami ventiliatorių išjunkite ir ištraukite laidą iš
elektros lizdo.
VALYMAS
• Išjunkite ventiliatorių iš elektros lizdo.
• Ventiliatorių švariai nušluostykite, naudodami tik minkštą šluostę.
• NEPANARDINKITE ventiliatoriaus į vandenį ir visada saugokitės,
kadvandens neprivarvėtų į variklio korpusą.
• Ventiliatoriui valyti NENAUDOKITE benzino, dažų skiediklio arba kitų
chemikalų.
• Paruošdami ventiliatorių laikyti, jį kruopščiai nuvalykite kaip
nurodyta ir laikykite vėsioje, sausoje vietoje.
IŠMETIMAS
Šis prietaisas atitinka ES įstatymus 2012/19/EU, norint jį
perdirbti pasibaigus naudojimo trukmei. Gaminiai, kurių
duomenų lentelėje, ant dovanų dėžutės arba nurodymų lape
pateikta kryželiu perbraukta šiukšlių dėžė su ratukais,
pasibaigus naudojimo trukmei, turi būti perdirbami atskirai
nuo namų ūkio atliekų.
NEIŠMESKITE prietaiso kaip įprastų namų ūkio atliekų. Jūsų vietos
prietaisų mažmeninės prekybos pardavėjas gali taikyti „grąžinimo“
schemą, kai esate pasiruošę įsigyti pakaitinį gaminį, kitu atveju
susisiekite su savo vietos vyriausybės institucija dėl papildomos
pagalbos ir patarimų, kur galite nugabenti prietaisą perdirbti.
ĮSIGIJIMO SĄLYGA
Įsigydamas šį gaminį, pirkėjas įsipareigoja tinkamai naudoti ir
prižiūrėti šį KAZ gaminį, laikydamasis šios naudojimo instrukcijos
nurodymų. Pirkėjas arba naudotojas pats nusprendžia, kada ir kaip
ilgai naudoti šį KAZ gaminį.
ĮSPĖJIMAS: KILUS PROBLEMŲ DĖL ŠIO KAZ GAMINIO,
VADOVAUKITĖS GARANTINĖS PRIEŽIŪROS SĄLYGOSE
PATEIKIAMAIS NURODYMAIS. NEBANDYKITE PATYS ATIDARYTI
ARBA TAISYTI KAZ GAMINIO, NES DĖL TO GALI NEBEGALIOTI
GARANTIJA, BŪTI SUŽEISTI ŽMONĖS ARBA SUGADINTAS TURTAS.
Ant šio gaminio uždėtas CE ženklas ir jis pagamintas pagal
Elektromagnetinės spinduliuotės direktyvą 2014/30/EB,
Žemosios įtampos direktyvą 2014/35/EB ir Pavojingų medžiagų
apribojimo (angl. „Restriction of Use of Hazardous Substances“,
RoHS) direktyvą 2011/65/EB.
Pasiliekama teisė atlikti techninius pakeitimus
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
LIETUVIŲ
20 21
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies volledig door alvorens dit
apparaat te gebruiken.
Bewaar deze handleiding
op een veilige plaats voor latere raadpleging.
Deze instructies staan ook op onze website.
Ga daarvoor naar www.hot-europe.com.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt zoals
beschreven in deze gebruikershandleiding.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar oud en door personen
met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
beperkingen of met gebrek aan ervaring en
kennis indien toezicht wordt uitgeoefend
of indien zij instructies hebben gekregen
over veilig gebruik van het apparaat en zij
de betreffende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Het
apparaat mag zonder toezicht niet door
kinderen worden gereinigd of onderhouden.
• Raak de roterende ventilatorbladen met
geen enkel deel van het lichaam aan. Dit kan
persoonlijk letsel en schade veroorzaken.
• Reinig het apparaat regelmatig volgens de
“Reinigingsinstructies”.
• Dit apparaat is alleen bestemd voor gebruik
binnenhuis.
• Wind de stroomkabel volledig af. Het niet
volledig afwinden van de stroomkabel kan
leiden tot oververhitting en brandgevaar.
• Ruk niet aan de stroomkabel om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Raak de
stroomkabel niet aan met natte handen. Trek
de stekker niet uit het stopcontact terwijl het
product in gebruik is.
• Gebruik geen accessoires, reserveonderdelen
of componenten die niet zijn opgegeven en/
of geleverd door de fabrikant.
• Schakel het apparaat steeds uit en trek de
stekker uit het stopcontact wanneer het
apparaat niet in gebruik is of tijdens transport.
• Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd
is of tekenen van mogelijke beschadiging
vertoont, of als het niet naar behoren
functioneert. Trek in dit geval de stekker uit
het stopcontact.
• Als het snoer beschadigd is moet dit, om
risico’s te vermijden, worden vervangen
door de fabrikant, een onderhoudstechnicus
daarvan of een vergelijkbare gekwalificeerde
persoon.
• Raak de kachel nooit aan met natte handen.
ONDERDELEN (Zie pagina 1)
1. Knop voor in- en uitschakelen en het selecteren van de snelheid
2. Knop voor oscilleren ()
3. Draaghandgreep
4. Luchtinlaat
5. Luchtuitlaat
6. Bevestigingsbasis
7. Netsnoer
EERSTE GEBRUIK
• Pak de ventilator uit, verwijder alle verpakkingsmaterialen en gooi
deze weg op een wijze die recycling mogelijk maakt.
• Lees alle instructies door voordat u de ventilator in gebruik neemt.
• Raadpleeg de montageafbeeldingen 1 tot en met 4 op pagina 1
voor het monteren van de voet.
• Plaats de ventilator op een stevig, vlak en droog oppervlak.
Controleer of de ventilator stevig staat, zodat deze niet kan vallen.
Neem een veilige afstand van ten minste 50 cm ten opzichte van
andere voorwerpen in acht.
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
• Controleer of de ventilator is uitgeschakeld. Plaats de
voedingsstekker in het stopcontact.
• Selecteer de gewenste snelheid met de knop voor in- en
uitschakelen en het selecteren van de snelheid (1):
= LAAG
= GEMIDDELD
= HOOG
• Druk op de knop voor oscilleren ( )(2) om het oscilleren te starten.
Druk opnieuw op de knop voor oscilleren ( )(2) om het oscilleren
te stoppen.
• Gebruik de draaghandgreep (3) om de ventilator te verplaatsen.
Schakel de ventilator in de stand OFF (UIT) en verwijder de stekker
uit het stopcontact voordat u de ventilator verplaatst.
REINIGING
• Trek de stekker van de ventilator uit het stopcontact.
• Gebruik alleen een zachte doek om de ventilator voorzichtig schoon
te vegen.
• Dompel de ventilator NIET onder in water en voorkom dat er water
in de motorbehuizing druipt.
• Gebruik GEEN benzine, verfverdunner of andere chemische
producten om de ventilator te reinigen.
• Als u de ventilator wilt opbergen, reinig deze dan eerst zorgvuldig
volgens de instructies, en bewaar de ventilator daarna op eenkoele,
droge plaats.
VERWIJDERING
Deze kachel voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU over AEEA
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Producten waarbij een doorgekruiste verrijdbare afvalbak
staat aangegeven, op het typeplaatje, de verpakking of de
gebruiksaanwijzing, moeten aan het eind van hun levensduur
apart worden ingezameld.
Het is NIET toegestaan ze bij het normale huisvuil te doen. Informatie
over inzamelpunten kunt u krijgen bij uw gemeente. Bij vervanging
van apparatuur door een nieuwer exemplaar is de leverancier ook
verplicht het oude model terug te nemen om het op de juiste wijze
aan te bieden voor recycling.
VOORWAARDEN VOOR AANKOOP
Als voorwaarde voor aankoop stelt de koper zich verantwoordelijk
voor het juiste gebruik en onderhoud van dit Kaz-product volgens
de gebruiksaanwijzing. De koper of gebruiker moet zelf beslissen
wanneer en hoelang dit Kaz-product wordt gebruikt.
WAARSCHUWING: ALS ZICH PROBLEMEN VOORDOEN
MET DIT KAZ-PRODUCT, VOLG DAN DE INSTRUCTIES IN DE
GARANTIEVOORWAARDEN OP. PROBEER HET KAZ-PRODUCT
NIET ZELF TE OPENEN OF TE HERSTELLEN; DAARDOOR KAN
DE GARANTIE VERVALLEN EN KAN SCHADE ONTSTAAN AAN
PERSONEN EN EIGENDOMMEN.
Op dit product staat de CE-markering. Het is vervaardigd
in overeenstemming met Richtlijn 2014/30/EG betreffende
elektromagnetische compatibiliteit, de Laagspanningsrichtlijn
2014/35/EC en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Technische wijzigingen voorbehouden
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
Les alle instruksjoner før du starter apparatet.
Oppbevar denne håndboken
på et trygt sted for fremtidig bruk.
Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig
på vår nettside. Se www.hot-europe.com.
• Dette apparatet må kun brukes i samsvar
med instruksjonene i denne håndboken.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra
8 år og oppover og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap, hvis
de får tilsyn eller instruksjoner om bruk
av apparatet på en sikker måte og forstår
farene som er involvert. Barn skal ikke leke
med apparatet. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke gjøres av barn uten tilsyn.
• Ikke berør de roterende viftebladene med
noen del av kroppen. Dette kan føre til
personskade eller skade på produktet.
• Rengjør apparatet regelmessig i henhold til
”Rengjøringsinstruksjoner”.
• Dette apparatet er fremstilt bare for
innendørs bruk.
• Trekk ut hele strømledningen. Hvis ikke kan det
forårsake overoppheting og mulig brannfare.
• Ikke trekk i strømledningen for å trekke
ut støpselet. Ikke berør strømledningen
med våte hender. Ikke ta støpselet ut av
stikkontakten mens produktet er i bruk.
• Ikke bruk tilbehør, reservedeler eller
komponenter som ikke er forventet og/eller
levert av produsenten.
• Slå alltid av apparatet og trekk ut støpselet
fra stikkontakten når apparatet ikke er i bruk
eller under transport.
• Ikke bruk dette apparatet hvis det er skadet
eller har tegn på mulig skade, eller hvis det
ikke virker som det skal. Koble støpselet fra
stikkontakten.
• Hvis strømkabelen er ødelagt, må den byttes
ut av produsenten, en servicerepresentant
eller lignende kvalifisert personell, slik at
man unngår farlige situasjoner.
• Ta aldri på ovnen med våte hender.
NEDERLANDS NORSK
22 23
KOMPONENTER (se side 1)
1. På/av Knott for hastighetsvalg
2. Dreieknapp
()
3. Bærehåndtak
4. Luftinntak
5. Luftuttak
6. Monteringsbase
7. Strømledning
FØRSTE BRUK
• Pakk ut viften og fjern alle emballasjematerialene og legg dem til
resirkulering.
• Les gjennom alle instruksjonene før du begynner å bruke viften.
• For montering av baseenheten ser du delen «Assembly»
(montering), Fig, 1 til 4 på side 1.
• Sett viften på et fast, jevnt og tørt underlagg. Pass på at viften
står trygt, slik at den ikke kan velte eller falle ned. Oppretthold en
sikkerhetsavstand på minst 50 cm fra andre gjenstander.
BRUKSANVISNINGER
• Påse at viften er slått av. Sett strømkontakten i støpselet.
• Velg ønsket hastighet med på/av-hastighetsvelgeren (1):
= LAV
= MEDIUM
= HØY
• Trykk på dreieknappen ( )(2) for å starte dreiingen. For å stoppe
dreiingen trykker du på dreieknappen ( )(2) på nytt.
• Bruk bærehåndtaket (3) til å transportere viften.
Før du transporterer viften, setter du bryteren til av-posisjonen
ogkobler strømkontakten fra støpselet.
RENGJØRING
• Koble fra strømforsyningen til viften.
• Bruk bare en myk klut og tørk forsiktig av viften.
• Viften MÅ IKKE senkes ned i vann og det må aldri dryppe vann inn
imotorkapslingen.
• IKKE bruk bensin, tynner eller andre kjemikalier for å rengjøre
viften.
• Når viften skal settes til lagring, skal den først rengjøres grundig
som angitt og oppbevares på et tørt og kjølig sted.
KAST
Dette apparatet oppfyller EUs lovgivning 2012/19/EU om
resirkulering etter apparatets levetid. Produkter merket med
symbolet som illustrerer en overkrysset søppeldunk på enten
merkeetiketten, emballasjen eller instruksjonene, må
resirkuleres og ikke kastes i husholdningsavfallet på slutten
av sin levetid.
IKKE kast apparatet i det vanlige husholdningsavfallet. Din lokale
forhandler kan ta i mot det elektriske avfallet når du er klar til å
kjøpe et nytt produkt. Kontakt alternativt lokale myndigheter for
videre hjelp og råd om hvor apparatet skal leveres for resirkulering.
KJØPSVILKÅR
Som et kjøpsvilkår tar kjøperen ansvar for korrekt bruk og stell
av dette Kaz-produktet i samsvar med denne bruksanvisningen.
Kjøperen eller brukeren må selv avgjøre når og for hvor lenge dette
Kaz-produktet skal være i bruk.
ADVARSEL: HVIS DET OPPSTÅR PROBLEMER MED DETTE
KAZ-PRODUKTET, MÅ DU LESE INSTRUKSJONENE I
GARANTIVILKÅRENE. IKKE FORSØK Å ÅPNE ELLER REPARERE
KAZ-PRODUKTET PÅ EGEN HÅND. DETTE VIL FØRE TIL AT
GARANTIANSVARET OPPHØRER, OG DET KAN OGSÅ FØRE TIL
PERSONSKADER OG MATERIELLE SKADER.
Dette produktet er CE-merket og er produsert i samsvar med
direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EF,
lavspenningsdirektivet 2014/35/EF og RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Med forbehold om tekniske endringer.
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
NORSK
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia
należy dokładnie przeczytać wszystkie wskazówki.
Instrukcję obsługi należy przechowywać
w bezpiecznym miejscu w celu umożliwienia
wykorzystania w przyszłości.
Instrukcje są również dostępne w naszej witrynie
internetowej. Zapraszamy na witrynę
www.hot-europe.com.
• Urządzenie musi być użytkowane wyłącznie
w sposób opisany w instrukcji obsługi.
• Urządzenie może być używane przez dzieci
w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych albo nieposiadające
odpowiedniej wiedzy ani doświadczenia,
o ile są pod nadzorem lub otrzymały
instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia
w bezpieczny sposób, oraz jeśli osoby te
rozumieją powiązane zagrożenia. Nie
wolno dzieciom bawić się tym urządzeniem.
Dzieciom bez nadzoru nie wolno
przeprowadzać czyszczenia ani czynności
konserwacyjnych.
• Nie dotykać obracających się łopatek
wentylatora żadną częścią ciała. Kontakt
z nimi może skutkować obrażeniami i
uszkodzeniem urządzenia.
• Urządzenie należy regularnie czyścić,
postępując zgodnie z „Instrukcją czyszczenia”.
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku wewnątrz pomieszczeń.
• Całkowicie rozwinąć przewód zasilający.
W przeciwnym razie może dojść do jego
przegrzania i pożaru.
• Nie pociągać przewodu zasilającego w celu
jego odłączenia. Nie dotykać przewodu
zasilającego mokrymi rękoma. Nie wyjmować
wtyczki przewodu zasilającego z gniazda w
trakcie korzystania z urządzenia.
• Nie używać akcesoriów, części zamiennych
ani żadnych części składowych
nieprzewidzianych i/lub niedostarczonych
przez producenta.
• Nieużywane lub przenoszone urządzenie
należy zawsze wyłączyć i odłączyć od sieci
zasilającej.
• Nie korzystać z uszkodzonego, noszącego
znaki możliwego uszkodzenia lub
nieprawidłowo działającego urządzenia.
Odłączyć wtyczkę przewodu zasilającego od
gniazda.
• Uszkodzony przewód zasilania musi zostać
wymieniony przez producenta, autoryzowany
serwis producenta lub osoby o odpowiednich
kwalifikacjach, aby zapobiec możliwości
porażenia prądem.
• Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi
rękoma.
CZĘŚCI SKŁADOWE (patrz str. 1)
1. Pokrętło wł./wył. i wyboru prędkości
2. Przycisk oscylacji ()
3. Uchwyt do przenoszenia
4. Wlot powietrza
5. Wylot powietrza
6. Podstawa montażowa
7. Przewód zasilający
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Rozpakować wentylator, a następnie przekazać wszystkie materiały
opakowaniowe do utylizacji.
• Przed rozpoczęciem korzystania z wentylatora uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje.
• Informacje dotyczące montażu podstawy znajdują się na rys. 1–4
wsekcji „Montaż” na s. 1.
• Ustawić wentylator na solidnej, poziomej, suchej powierzchni.
Zadbać o stabilne ustawienie wentylatora, aby nie przewrócił
się ani nie spadł. Zachować bezpieczną odległość od innych
przedmiotów (minimum 50 cm).
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
• Upewnić się, że wentylator jest wyłączony. Umieścić wtyczkę
przewodu zasilającego w gnieździe zasilającym.
• Wybrać prędkość przy użyciu pokrętła wł/wył. i wyboru prędkości (1):
= NISKA
= ŚREDNIA
= WYSOKA
• Nacisnąć przycisk oscylacji ( )(2), aby rozpocząć oscylację. Aby
zatrzymać oscylację, ponownie nacisnąć przycisk oscylacji ( )(2).
POLSKI
24 25
POLSKI
• Do transportowania wentylatora służy uchwyt do przenoszenia (3).
Przed rozpoczęciem transportowania wentylatora ustawić pokrętło
w położeniu wyłączenia, a następnie wyciągnąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda.
CZYSZCZENIE
• Odłączyć wentylator od zasilania elektrycznego.
• Używać wyłącznie miękkiej szmatki w celu delikatnego
oczyszczenia wentylatora.
• NIE WOLNO zanurzać wentylatora w wodzie i w żadnym wypadku
nie dopuszczać do kapania wody do obudowy silnika.
• Do czyszczenia wentylatora NIE WOLNO używać benzyny,
rozcieńczalnika do farb ani innych środków chmicznych.
• Jeśli wentylator nie będzie użytkowany, należy go oczyścić zgodnie
z instrukcją i przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
UTYLIZACJA URZĄDZENIA
To urządzenie jest zgodne z przepisami UE 2012/19/EU
dotyczącymi zakończenia okresu eksploatacji. Produkty
opatrzone symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci,
znajdującym się na tabliczce znamionowej, opakowaniu lub w
instrukcji, nie mogą być wyrzucane razem z domowymi
odpadkami, gdy upłynie ich czas przydatności użytkowej.
NIE WOLNO wyrzucać urządzenia do kosza na normalne odpadki
domowe. Lokalny sprzedawca urządzenia może prowadzić program
odbioru zużytych urządzeń w chwili zakupu nowych produktów.
Można również skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać
pomoc i porady w zakresie przekazania urządzenia do utylizacji.
WARUNEK KUPNA
Jako warunek kupna nabywca bierze na siebie odpowiedzialność
za prawidłowe użytkowanie i konserwację niniejszego produktu
firmy Kaz, zgodnie z niniejszą instrukcją użytkowania. Nabywca lub
użytkownik muszą samodzielnie podejmować decyzję o tym, kiedy i
jak długo ma być użytkowany niniejszy produkt firmy Kaz.
OSTRZEŻENIE: W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW Z
URZĄDZENIEM FIRMY KAZ NALEŻY POSTĘPOWAĆ ZGODNIE ZE
WSKAZÓWKAMI ZAMIESZCZONYMI W WARUNKACH GWARANCJI.
NIE WOLNO SAMODZIELNIE OTWIERAĆ ANI NAPRAWIAĆ
URZĄDZENIA FIRMY KAZ, GDYŻ MOŻE TO SPOWODOWAĆ UTRATĘ
GWARANCJI ORAZ STAĆ SIĘ PRZYCZYNĄ OBRAŻEŃ CIAŁA I SZKÓD
MATERIALNYCH.
Ten produkt ma znak CE i jest produkowany zgodnie z dyrektywą
elektromagnetyczną 2014/30/WE, dyrektywą niskonapięciową
2014/35/WE oraz dyrektywą RoHS 2011/65/UE.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych.
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia cuidadosamente todas as instruções
antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual
num local seguro para futura referência.
Estas instruções também estão disponíveis no
nosso sítio Web. Visite www.hot-europe.com.
• Só deve utilizar este aparelho de acordo
com as instruções descritas neste manual
do utilizador.
• Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos de idade e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimentos, desde
que recebam supervisão ou instruções
relacionadas com a utilização
do aparelho de uma forma segura
e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. Alimpeza e a manutenção por
parte do utilizador não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
• Não toque nas lâminas da ventoinha em
rotação com nenhuma parte do corpo. Isto
poderá provocar ferimentos e danos.
• Limpe o aparelho regularmente de acordo
com as “Instruções de limpeza”.
• Este aparelho foi concebido apenas para
utilização interior.
• Desenrole o cabo de alimentação
completamente. Caso não o faça, poderá
provocar o sobreaquecimento e possível
perigo de incêndio.
• Não puxe o cabo de alimentação para desligar
a ficha. Não toque no cabo de alimentação
com as mãos molhadas. Não retire a ficha
elétrica da tomada de parede enquanto está
a utilizar o produto.
• Não utilize acessórios, peças sobresselentes
ou componentes não previstos e/ou não
fornecidos pelo fabricante.
• Desligue sempre o aparelho e retire a ficha
elétrica da tomada de parede quando não
utilizar o aparelho ou durante o transporte.
• Não utilize este aparelho se estiver danificado,
apresentar quaisquer sinais de possíveis
danos ou não funcionar corretamente.
Desligue a ficha elétrica da tomada de parede.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
tem de ser substituído pelo fabricante,
agente de assistência técnica ou técnico
qualificado para evitar situações de perigo.
• Nunca toque na unidade com as mãos
molhadas.
COMPONENTES (Consultar a página 1)
1. Botão de ligar/desligar de seleção de velocidade
2. Botão de oscilação ()
3. Pega de transporte
4. Entrada de ar
5. Saída de ar
6. Base de montagem
7. Cabo de alimentação
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Desembale a ventoinha e remova todos os materiais de embalagem,
eliminando-os adequadamente através de reciclagem.
• Leia atentamente todas as instruções antes de começar a utilizar
aventoinha.
• Para a montagem da base, consulte a “Montagem”, Fig. 1 a 4 na
página 1.
• Coloque a ventoinha numa superfície firme, nivelada e seca.
Certifique-se de que a ventoinha está instalada corretamente
para que não possa cair ou tombar. Mantenha uma distância de
segurança de, pelo menos, 50 cm de outros objetos.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Certifique-se de que a ventoinha está desligada. Insira a ficha
elétrica na tomada de parede.
• Selecione a velocidade pretendida com o botão de ligar/desligar de
seleção de velocidade (1):
= BAIXA
= MÉDIA
= ALTA
• Pressione o botão de oscilação ( )(2) para iniciar a oscilação. Para
parar a oscilação pressione novamente o botão de oscilação ( )(2).
• Use a pega de transporte (3) para transportar a ventoinha.
Antes de transportar a ventoinha, rode o botão para a posição
desligado e desligue a ficha elétrica da tomada.
LIMPEZA
• Desligue a ventoinha da corrente elétrica.
• Só deve utilizar um pano suave para limpar cuidadosamente
aventoinha.
• NÃO submerja a ventoinha em água e nunca permita a entrada
deágua no compartimento do motor.
• NÃO utilize gasolina, diluente nem outros produtos químicos
paralimpar a ventoinha.
• Para armazenamento, limpe cuidadosamente a ventoinha
eguarde-a num local fresco e seco.
ELIMINAÇÃO
Este aparelho cumpre a legislação da UE 2012/19/EU relativa à
reciclagem em fim de vida útil. Os produtos que apresentem o
símbolo do contentor de lixo “barrado com uma cruz” na
etiqueta de características, na embalagem ou nas instruções
devem ser reciclados separadamente do lixo doméstico no
final da sua vida útil.
NÃO elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico normal.
Oseu revendedor local de electrodomésticos poderá ter um serviço
de “retoma” quando estiver disposto a comprar um produto de
substituição; em alternativa, contacte as autoridades locais para
obter ajuda e aconselhamento sobre onde deve levar o aparelho para
que seja reciclado.
CONDIÇÃO DE COMPRA
Como condição de compra, o comprador assume a responsabilidade
pela correcta utilização e manutenção deste produto Kaz de acordo
com estas instruções do utilizador. O comprador ou o utilizador
tem de decidir quando e durante quanto tempo este produto Kaz é
utilizado.
AVISO: SE OCORRER ALGUM PROBLEMA COM ESTE PRODUTO
DA KAZ, CUMPRA AS INSTRUÇÕES DESCRITAS NAS CONDIÇÕES
DA GARANTIA. NÃO TENTE ABRIR OU REPARAR O PRODUTO DA
KAZ, PORQUE ISTO PODE ORIGINAR A ANULAÇÃO DA GARANTIA E
PODE PROVOCAR DANOS PESSOAIS E MATERIAIS.
Este produto apresenta a marca CE e foi fabricado em conformidade
com a Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/CE
e a Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/CE e a Diretiva RoHS 2011/65/UE.
Modificações técnicas reservadas
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
26 27
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Прочтите все инструкции перед началом
работы с прибором.
Храните настоящее
руководство в надежном месте для
обращения к нему в будущем.
Эти инструкции доступны также на нашем
веб-сайте. Посетите наш веб-сайт:
www.hot-europe.com.
• Работа с прибором должна осуществляться
только в соответствии с инструкциями,
приведенными в настоящем руководстве
для пользователя.
• Данный прибор не предназначен для
эксплуатации людьми (в том числе детьми)
сограниченными физическими, умственными
возможностями или нарушениями органов
чувств, не имеющими достаточного опыта и
знаний, кроме случаев, когда это происходит
под наблюдением или после инструктирования
ихлицом, ответственным за ихбезопасность.
Дети должны находиться под присмотром,
не следует разрешать им играть с прибором.
Чистка и обслуживание не должны
проводиться детьми без присмотра взрослых.
• Запрещается прикасаться какой-либо частью
тела к вращающимся лопастям вентилятора.
Это может стать причиной получения
травмы или повреждения имущества.
• Регулярно очищать прибор, выполняя
«Инструкции по очистке».
• Этот прибор предназначен для эксплуатации
исключительно внутри помещений.
• Полностьюразмотать шнур питания.
Невыполнение этого условия может
стать причиной перегрева и возможной
опасности возникновения пожара.
• Запрещается тянуть за шнур питания с
цельюизвлечения вилки из розетки питания.
Запрещается прикасаться мокрыми руками
к шнуру питания. Запрещается извлечение
вилки шнура питания из розетки питания во
время работы прибора.
• Запрещается использование
принадлежностей, запасныхчастей или
компонентов, которые не разрешены
и/или не предоставлены изготовителем.
• Всегда выключайте прибор и извлекайте
вилку шнура питания из розетки питания,
когда прибор не используется, а также во
время его переноски и очистки.
• Запрещается использование этого
прибора в случае его повреждения
или проявления каких-либо признаков
возможной неисправности, а также при
его неправильной работе. Извлечь вилку
шнура питания из розетки питания.
• Если шнур питания поврежден, то он
должен быть заменен изготовителем, его
сервисной службой или соответствующим
квалифицированным персоналом во
избежание поражения электрическим током.
• Никогда не прикасайтесь к прибору
мокрыми руками.
КОМПОНЕНТЫ (См. стр. 1)
1. Кнопка выбора скорости Вкл./Выкл.
2. Кнопка осцилляции ()
3. Ручка для переноски
4. Входное отверстие для воздуха
5. Выходное отверстие для воздуха
6. Подставка для крепления
7. Сетевой шнур питания
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Распакуйте вентилятор, снимите с него все упаковочные
материалы и утилизируйте их.
• Перед первым использованием вентилятора внимательно
прочитайте инструкциюпо использованию.
• Чтобы собрать подставку, см. раздел «Сборка», рис. 1–4 на стр. 1.
• Поместите вентилятор на прочную, ровную, сухуюповерхность.
Убедитесь в том, что вентилятор стоит неподвижно и не может
опрокинуться или упасть. Остальные предметы должны
находиться на безопасном расстоянии не менее 50 см.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
• Убедитесь, что вентилятор выключен. Вставьте вилку шнура
питания в розетку сети электропитания.
• При помощи кнопки выбора скорости Вкл./Выкл. (1) выберите
желаемуюскорость:
= НИЗКАЯ
= СРЕДНЯЯ
= ВЫСОКАЯ
РУССКИЙ РУССКИЙ
• Чтобы активировать осцилляцию, нажмите кнопку осцилляции
( )(2). Чтобы инактивировать осцилляцию, нажмите кнопку
осцилляции ( )(2) еще раз.
• Для транспортировки вентилятора используйте ручку для
переноски (3).
Перед тем как транспортировать вентилятор, его следует
выключить и отсоединить от сети электропитания.
ОЧИСТКА
• Отключите вентилятор от сети электропитания.
• Аккуратно протрите вентилятор мягкой тканью.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯпогружать вентилятор в воду. Не допускайте
попадания воды внутрь корпуса электродвигателя.
• Запрещается использовать бензин, растворитель краски или
другие химические вещества для очистки вентилятора.
• Перед хранением тщательно очистите вентилятор согласно
инструкциям; храните вентилятор в прохладном сухом месте.
УТИЛИЗАЦИЯ
Настоящий прибор соответствует требованиям директивы
ЕС 2012/19/EU в отношении утилизации оборудования по
истечении срока его эксплуатации. Изделия, имеющие на
паспортной табличке, упаковочной коробке или в
инструкцияхмаркировку в виде зачеркнутого мусорного
контейнера на колесиках, должны по истечении срока ихслужбы
утилизироваться отдельно от бытовыхотходов.
НЕ УТИЛИЗИРУЙТЕ прибор вместе с обычными бытовыми
отходами. Ваш местный дистрибьютор может иметь программу
утилизации старого оборудования и принять прибор обратно при
покупке нового изделия. Вы также можете обратиться в местную
администрацию, чтобы узнать как утилизировать Ваш прибор.
УСЛОВИЕ ПОКУПКИ
Как условие покупки покупатель берет на себя ответственность
за правильнуюэксплуатациюэтого изделия от фирмы KAZ
и уход за ним в соответствии с настоящими инструкциями
для пользователя. Покупатель или пользователь должен
самостоятельно для себя решить, когда и как долго это изделие
от фирмы KAZ будет эксплуатироваться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЕСЛИ ВОЗНИКНУТ ПРОБЛЕМЫ СЭТИМ
ИЗДЕЛИЕМ ОТ ФИРМЫ KAZ, ТО, ПОЖАЛУЙСТА, СОБЛЮДАЙТЕ
ИНСТРУКЦИИ, ПРИВЕДЕННЫЕ В УСЛОВИЯХ НА ГАРАНТИЮ. НЕ
ПЫТАЙТЕСЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО ВСКРЫТЬ ИЛИ ОТРЕМОНТИРОВАТЬ
ИЗДЕЛИЕ ОТ ФИРМЫ KAZ, ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ
К АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ И СТАТЬ ПРИЧИНОЙ
ТРАВМИРОВАНИЯ ЛЮДЕЙ ИПОВРЕЖДЕНИЯ СОБСТВЕННОСТИ.
Настоящее изделие имеет маркировку CE и изготовлено
в соответствии с Директивой ЕС по электромагнитной
совместимости оборудования 2014/30/EC, Директивой ЕС
по низковольтному напряжению2014/35/EC и Директивой RoHS
(Restriction of Hazardous Substances - правила ограничения
содержания вредныхвеществ) 2011/65/EU.
Сохраняется право на внесение техническихизменений
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
28 29
SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom alla anvisningar innan du börjar
använda apparaten.
Förvara handboken på en
säker plats för framtida referenser.
Anvisningarna finns också på vår hemsida.
Gå in på www.hot-europe.com.
• Apparaten får endast hanteras så som
beskrivs i denna användarhandbok.
• Apparaten får användas av barn från åtta
års ålder och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk och mental förmåga eller som saknar
erfarenhet och kunskaper, om detta sker under
överinseende, om de får anvisningar om hur
apparaten ska användas på säkert sätt och
om de är medvetna om riskerna. Barn får
däremot inte leka med apparaten. Inte heller
får rengöring och användarunderhåll utföras
av barn om de inte står under uppsikt.
• Rör inte den roterande fläktens blad
med någon kroppsdel. Det kan orsaka
personskador och andra skador.
• Rengör apparaten regelbundet genom att
följa ”Rengöringsinstruktionerna”.
• Den här apparaten är endast utformad för
användning inomhus.
• Linda av elkabeln helt. Om det inte görs kan
överhettning och brandrisk förekomma.
• Koppla inte ifrån kontakten genom att dra i
elkabeln. Rör inte elkabeln med våta händer.
Ta inte ur kontakten från strömuttaget
medan produkten används.
• Använd inte tillbehör, reservdelar och
komponenter som inte tillverkaren förväntat
och/eller levererat.
• Stäng alltid av den och dra ut elkabeln ur
uttaget när apparaten inte används eller
under transport.
• Använd inte denna apparat om den är skadad,
uppvisar tecken på möjliga skador eller inte
fungerar som den ska. Koppla ur kontakten
från uttaget.
• Om elkabeln är skadad ska den för
undvikande av risker bytas ut av tillverkaren,
en servicerepresentant eller lika kvalificerad
person.
• Ta aldrig i enheten med våta händer.
KOMPONENTER (se sida 1)
1. På/Av-ratt för hastighetsval
2. Knapp för pendelrörelse ()
3. Bärhandtag
4. Luftinlopp
5. Luftutlopp
6. Monteringsbas
7. Strömsladd
FÖRSTA GÅNGEN APPARATEN ANVÄNDS
• Packa upp fläkten och ta bort allt förpackningsmaterial och lämna
in dem för återvinning.
• Läs igenom alla instruktioner innan du börjar använda fläkten.
• För montering av basenheten ska du läsa ”Montering”, Fig. 1 till 4
på sidan 1.
• Placera fläkten på en fast, jämn och torr yta. Se till att fläkten
står stadigt så att den inte kan tippa eller ramla ner. Behåll ett
säkerhetsavstånd på minst 50 cm från andra föremål.
BRUKSANVISNING
• Se till att fläkten är avstängd. Sätt i kontakten i strömuttaget.
• Välj önskad hastighet med på/av-ratten för pendelrörelse (1):
= LÅG
= MEDIUM
= HÖG
• Tryck på knappen för pendelrörelse ( )(2) för att starta
pendelrörelsen. Om du vill avsluta pendelrörelsen ska du trycka
påknappen för pendelrörelse ( )(2) igen.
• Använd bärhandtaget (3) för att transportera fläkten.
Innan du transporterar fläkten ska du vrida den till läget Av och dra
ut kontakten ur vägguttaget.
30 31
SVENSKA
RENGÖRING
• Koppla bort fläkten från eluttaget.
• Använd bara en fuktig trasa och torka ren fläkten försiktigt.
• Doppa INTE ner fläkten i vatten och låt aldrig vatten droppa
inimotorkåpan.
• Använd inte olja, förtunningsmedel för färg eller andra kemikalier
till att rengöra med.
• Rengör fläkten noga enligt anvisningarna ovan och förvara
densvalt och torrt.
AVFALLSHANTERING
Denna apparat överensstämmer med EU:s lagstiftning
2012/19/EU om återvinning av uttjänta produkter. Produkter
med symbolen “överkorsad soptunna på hjul” på märkplåt,
presentförpackning eller i instruktioner ska, när de inte kan
användas längre, återvinnas åtskilt från hushållsavfall.
Lägg alltså INTE apparaten tillsammans med det vanliga
hushållsavfallet. Din lokala återförsäljare kanske har ett
återtagningssystem när du är redo att köpa en ersättningsprodukt,
alternativt kan du också kontakta lokala myndigheter för mer hjälp
och råd om vart du ska ta din apparat för återvinning.
INKÖPSVILLKOR
Som villkor för köpet tar köparen på sig ansvaret för att denna
KAZ-produkt används och omhändertas i enlighet med denna
bruksanvisning. Köparen och användaren ska själv avgöra när och
hur länge denna KAZ-produkt ska användas.
VARNING: VID PROBLEM MED DENNA KAZ-PRODUKT SKA
INSTRUKTIONERNA I GARANTIVILLKOREN FÖLJAS. FÖRSÖK INTE
ATT PÅ EGEN HAND ÖPPNA ELLER REPARERA KAZ-PRODUKTEN
EFTERSOM DET KAN MEDFÖRA ATT GARANTIN UPPHÖR OCH
DESSUTOM SKADA SÅVÄL PERSONER SOM EGENDOM.
Denna produkt är CE-märkt och tillverkas i överensstämmelse med
det elektromagnetiska direktivet 2014/30/EG, lågspänningsdirektivet
2014/35/EG och RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Med reservation för tekniska ändringar
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Pred začetkom uporabe naprave preberite
vsa navodila. Ta priročnik hranite na varnem
mestu za poznejšo uporabo.
Ta navodila so na voljo tudi na našem spletnem
mestu. Obiščite www.hot-europe.com.
• Napravo morate uporabljati le po navodilih
v tem uporabniškem priročniku.
• Napravo smejo uporabljati otroci, starejši
od osem let, in osebe z zmanjšano fizično,
čutno ali mentalno sposobnostjo ali s
pomanjkanjem izkušenj in znanja samo, če
jih pri uporabi nadzirajo odgovorne osebe
oz. so bili poučeni ovarni uporabi naprave
in seznanjeni spovezanimi tveganji. Otroci
se z napravo nesmejo igrati. Čiščenja in
vzdrževanja otroci ne smejo izvajati brez
nadzora.
• Z nobenim delom telesa se ne dotikajte
vrtečih se lopatic ventilatorja. Lahko bi se
poškodovali ali povzročili materialno škodo.
• Napravo redno čistite v skladu z »Navodili
začiščenje«.
• Za naprava je namenjena za uporabo le
vnotranjih prostorih.
• Napajalni kabel v celoti odvijte. Če tega ne
storite, lahko pride do pregrevanja in obstaja
nevarnost požara.
• Če želite odklopiti napajalni vtič, ne vlecite
za napajalni kabel. Napajalnega kabla se ne
dotikajte z mokrimi rokami. Napajalnega
vtiča ne odstranite iz električne vtičnice, ko
izdelek še uporabljate.
• Ne uporabljajte dodatkov, nadomestnih ali
sestavnih delov, ki jih ni predvidel in/ali
priskrbel proizvajalec.
• Če naprave ne uporabljate ali če jo
transportirate, jo vedno ugasnite in odklopite
napajalni vtič iz električne vtičnice.
• Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana,
čekaže znake morebitnih poškodb oziroma če
ne deluje pravilno. Napajalni vtič odklopite iz
električne vtičnice.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga
mora zamenjati predstavnik proizvajalca,
pooblaščene servisne službe ali druga
strokovno usposobljena oseba, da se izognete
nevarnosti.
• Enote se nikoli ne dotikajte z mokrimi rokami.
SESTAVNI DELI (oglejte si stran 1)
1. Gumb za vklop/izbiro hitrosti
2. Gumb za vklop/izklop ()
3. Nosilni ročaj
4. Vhod zraka
5. Izhod zraka
6. Podstavek
7. Napajalni kabel
OB PRVI UPORABI
• Razpakirajte ventilator, odstranite ves embalažni material in ga
odvrzite za recikliranje.
• Pred uporabo ventilatorja preberite vsa navodila.
• Za montažo podstavka glejte »Sestavljanje«, slike 1 do 4 na strani 1.
• Ventilator postavite na trdno, ravno in suho površino. Poskrbite,
da ventilator stoji tako, da se ne more prevrniti ali pasti. Zaradi
varnosti morajo biti drugi predmeti oddaljeni od ventilatorja
najmanj 50 cm.
NAVODILA ZA UPORABO
• Preverite, ali je ventilator izklopljen. Vstavite vtikač v vtičnico.
• Z gumbom za vklop/izbiro hitrosti (1) izberite želeno hitrost:
= NIZKA
= ZMERNA
= VISOKA
• Pritisnite gumb za vklop/izklop ( )(2), da zaženete kroženje zraka.
Če želite ustaviti kroženje zraka, znova pritisnite gumb ( )(2) za
vklop/izklop.
• Ventilator prenašajte z nosilnim ročajem (3).
Pred transportom ventilator izklopite in izvlecite napajalni kabel
iz vtičnice.
ČIŠČENJE
• Ventilator izključite iz električnega omrežja.
• Za čiščenje ventilatorja uporabite samo mehko krpo.
• Ventilatorja NE potapljajte v vodo in ne dovolite, da bi voda kapljala
v ohišje motorja.
• Za čiščenje ventilatorja NE uporabljajte bencina, razredčila za barve
ali drugih kemikalij.
• Pred shranjevanjem ventilator previdno očistite po navodilih
tergahranite v hladnem in suhem prostoru.
ODSTRANJEVANJE
Naprava je skladna z zakonodajo EU 2012/19/EU o recikliranju
po koncu življenjske dobe. Izdelke, ki imajo na nalepki za
tehnične navedbe, škatli ali v navodilih «prekrižan»simbol
zabojnika za smeti, morate po koncu življenjske dobe
reciklirati ločeno od gospodinjskih odpadkov.
Naprave NE odlagajte v običajne gospodinjske odpadke. Vaš krajevni
trgovec z napravami ima lahko izdelan program »vračila«, ko ste
pripravljeni kupiti nadomestni izdelek, lahko pa se obrnete na
krajevni vladni organ za dodatno pomoč in predloge o mestu
recikliranja naprave.
POGOJI NAKUPA
Kupec z nakupom prevzema odgovornost za pravilno uporabo in
nego tega izdelka Kaz v skladu s temi navodili za uporabo. Kupec ali
uporabnik se mora sam odločiti, kdaj in koliko časa bo izdelek Kaz v
uporabi.
OPOZORILO: ČE PRIDE DO TEŽAV S TEM IZDELKOM KAZ,
UPOŠTEVAJTE NAVODILA V GARANCIJSKIH POGOJIH. NE
POSKUŠAJTE SAMI ODPIRATI ALI POPRAVLJATI IZDELKA KAZ,
KER LAHKO PRIDE DO PREKINITVE GARANCIJE TER TELESNIH
POŠKODB IN GMOTNE ŠKODE.
Ta izdelek ima oznako CE in je izdelan v skladu z direktivo
o elektromagnetni združljivosti 2014/30/ES, direktivo
o nizki napetosti 2014/35/ES in direktivo RoHS 2011/65/EU.
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
SLOVENŠČINASLOVENŠČINA
32 33
TÜRKÇE
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
Cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm
talimatları dikkatlice okuyun.
Daha sonra tekrar
başvurmak için bu kılavuzu güvenli bir yerde
saklayın.
Bu talimatlar web sitemizde de bulunmaktadır.
Lütfen www.hot-europe.com adresini ziyaret
edin.
• Bu cihaz sadece kullanım kılavuzunda yer
alan talimatlara uygun olarak kullanılmalıdır.
• Bu cihaz, kendilerine cihazı güvenli bir şekilde
kullanmayla ilgili talimat verilmiş veya gözetim
sağlanmış olması şartıyla ve ilgili tehlikeleri
anlıyorlarsa 8 yaş ve üzerindeki çocuklar
ve fiziksel, duyusal veya zihinsel özellikleri
azalmış ya da deneyimi ve bilgisi eksik kişiler
tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı
gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Dönen fan kanatlarına vücudunuzun herhangi
bir bölgesiyle dokunmayın. Buna uyulmaması,
kişisel yaralanmalara ve hasara neden olabilir.
• “Temizleme Talimatları” uyarınca cihazı
düzenli olarak temizleyin.
• Bu cihaz sadece iç mekânlarda kullanım için
tasarlanmıştır.
• Elektrik kablosunun sargısını tamamen açın.
Aksi takdirde aşırı ısınma ve olası bir yangın
tehlikesi baş gösterebilir.
• Fişi çıkarmak için kablodan tutarak çekmeyin.
Kabloyu ıslak elle tutmayın. Ürün çalışır
vaziyetteyken fişi çekmeyin.
• Üretici tarafından bildirilmemiş ve/veya
sağlanmamış aksesuar, yedek parça ya da
bileşenleri kullanmayın.
• Cihaz kullanım halinde değilken, taşıma
sırasında mutlaka cihazı kapatın ve elektrik
fişini prizden çekin.
• Cihaz hasarlıysa, herhangi bir arıza belirtisi
gösteriyorsa ya da düzgün çalışmıyorsa cihazı
kullanmayın. Elektrik fişini prizden çekin.
• Güç kablosu hasar gördüyse, tehlikeyi
önlemek için üretici, servis yetkilisi veya eş
değer nitelikte yetkili bir uzman tarafından
değiştirilmelidir.
• Üniteye asla ıslak ellerle dokunmayın.
BİLEŞENLER (Bkz. sayfa 1)
1. Açma/Kapama Hız seçimi düğmesi
2. Salınım düğmesi ()
3. Taşıma Kolu
4. Hava Girişi
5. Hava Çıkışı
6. Montaj Tabanı
7. Güç Kablosu
İLK KULLANIM
• Vantilatörü ambalajından çıkarıp tüm ambalaj malzemelerini ayırın
ve geri dönüşüm için ayırarak atın.
• Vantilatörü kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları iyice
okuyun.
• Taban parçasını monte etmek için, lütfen 1. sayfadaki 1’den 4’e
kadar numaralandırılmış Montaj Şekillerine bakın.
• Vantilatörü sağlam, düz ve kuru bir yüzeye yerleştirin. Vantilatörün
devrilip düşmeyecek şekilde sağlam bir şekilde durduğundan
emin olun. Diğer nesneler ile arasında en az 50 cm’lik bir güvenlik
boşluğu bırakın.
KULLANIM TALİMATLARI
• Vantilatörün kapalı olduğundan emin olun. Güç kablosunun fişini
güç prizine takın.
• Açma/Kapama Hız seçimi düğmesini (1) kullanarak istediğiniz hızı
seçin:
= DÜŞÜK
= ORTA
= YÜKSEK
• Salınımı başlatmak için salınım düğmesine ( )(2) basın. Salınımı
durdurmak için salınım düğmesine ( )(2) tekrar basın.
• Vantilatörü taşımak için taşıma kolunu (3) kullanın.
Vantilatörü taşımadan önce, Kapalı konuma alın ve güç kablosunun
fişini prizden çıkarın.
TEMİZLEME
• Fanın fişini elektrik prizinden çekin.
• Fanı nazik bir şekilde temizlemek için sadece yumuşak bir kumaş
kullanın.
• Fanı suya DALDIRMAYIN ve motor yuvasına asla su girmesine izin
vermeyin.
• Fanı temizlemek için benzin, tiner veya başka bir kimyasal madde
KULLANMAYIN.
• Saklamak için, fanı talimatlara uygun olarak dikkatlice temizleyin
ve fan serin ve kuru bir ortamda saklayın.
ELDEN ÇIKARMA
Bu cihaz kullanım ömrü sonunda geri dönüştürmeyle ilgili
olarak AB yönetmeliği 2012/19/EU ile uyumludur. Anma
etiketi, hediye kutusu veya talimatları üzerinde ‘Üzerinde
Çarpı İşareti Bulunan’ tekerlekli çöp kutusu sembolünü
gösteren ürünler faydalı ömürlerinin sonunda evsel
atıklardan ayrı geri dönüştürülmelidir.
Lütfen cihazı normal evsel atıkla ATMAYIN. Yerel cihaz satıcınız yeni
bir ürün satın almaya hazırsanız bir ‘geri alma’ planı yürütebilir veya
alternatif olarak cihazı geri dönüştürme için nereye götüreceğiniz
konusunda yerel makamlarla daha ileri yardım önerileri için irtibat
kurabilirsiniz.
SATIN ALMA KOŞULLARI
Satın alma koşullarına göre bu ürünü satın alan kişi, bu Kaz ürününün
doğru kullanılması ve bakımının doğru bir şekilde yapılması
konusundaki tüm sorumluluğu üstlenmiş sayılır. Satın alan ya da
kullanıcı bu Kaz ürününü ne zaman ve ne kadar süreyle kullanacağına
kendi karar vermelidir.
UYARI: BU KAZ ÜRÜNÜNÜN ARIZALANMASI HALİNDE LÜTFEN
GARANTİ KOŞULLARINDA BELİRTİLEN TALİMATLARA UYUN. KAZ
ÜRÜNÜNÜZÜN İÇİNİ KENDİ BAŞINIZA AÇMAYA YA DA ÜRÜNÜ
TAMİR ETMEYE ÇALIŞMAYIN, AKSİ TAKDİRDE GARANTİ GEÇERSİZ
SAYILIR VE İNSANLARA VE MALLARA ZARAR GELEBİLİR.
Bu ürün CE işaretini taşır ve Elektromanyetik Direktifi 2014/30/EC,
Düşük Voltaj Direktifi 2014/35/EC ve RoHS Direktifi 2011/65/EU ile
uyumlu olarak üretilmiştir.
Teknik modifikasyon yapma hakkı saklıdır
DO1100E
230V ~ 50Hz
36W
ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
ENGLISH (ZA)TÜRKÇE
Duracraft is a registered trademark of Helen of Troy Limited,
El Paso, TX 79912 - USA
DO1100E 12OCT15 P/N: 31IMDO11190R1
Kaz Europe Sàrl
Place Chauderon 18
CH-1003 Lausanne
Switzerland
©2015, Kaz Europe Sàrl
www.hot-europe.com Made and
printed in China

This manual suits for next models

1

Other Duracraft Fan manuals

Duracraft DT-7 Series User manual

Duracraft

Duracraft DT-7 Series User manual

Duracraft DW-CV610 Series User manual

Duracraft

Duracraft DW-CV610 Series User manual

Duracraft DB-100 Series User manual

Duracraft

Duracraft DB-100 Series User manual

Duracraft DT-623E User manual

Duracraft

Duracraft DT-623E User manual

Duracraft DW-627 User manual

Duracraft

Duracraft DW-627 User manual

Duracraft DS-640E User manual

Duracraft

Duracraft DS-640E User manual

Duracraft DO-1000E User manual

Duracraft

Duracraft DO-1000E User manual

Duracraft DFS-211N User manual

Duracraft

Duracraft DFS-211N User manual

Duracraft DFT-218W User manual

Duracraft

Duracraft DFT-218W User manual

Duracraft KidzKolorz DFP-163 Series User manual

Duracraft

Duracraft KidzKolorz DFP-163 Series User manual

Popular Fan manuals by other brands

Monte Carlo Fan Company 3AXR52XX3-L Series owner's manual

Monte Carlo Fan Company

Monte Carlo Fan Company 3AXR52XX3-L Series owner's manual

Craftmade Terie TER52 installation guide

Craftmade

Craftmade Terie TER52 installation guide

Canopy Breeze CB101 quick start guide

Canopy Breeze

Canopy Breeze CB101 quick start guide

U-Line H-7848 manual

U-Line

U-Line H-7848 manual

Greenheck SP-AP0511WL Installation, operation and maintenance manual

Greenheck

Greenheck SP-AP0511WL Installation, operation and maintenance manual

Hunter Type 2A Series Owner's guide and installation manual

Hunter

Hunter Type 2A Series Owner's guide and installation manual

inVENTer PAX Standard set Installation and operating instructions

inVENTer

inVENTer PAX Standard set Installation and operating instructions

Emerson Carrera CF784BS00 owner's manual

Emerson

Emerson Carrera CF784BS00 owner's manual

Leen Bakker Eurom Vento 9 manual

Leen Bakker

Leen Bakker Eurom Vento 9 manual

Cata B-10 Use instruction

Cata

Cata B-10 Use instruction

Caframo Kona 817CA-WBX manual

Caframo

Caframo Kona 817CA-WBX manual

ORIGO CF-1702 instruction manual

ORIGO

ORIGO CF-1702 instruction manual

Centurion FMB26 user manual

Centurion

Centurion FMB26 user manual

Somogyi Elektronic Home SF41/BK instruction manual

Somogyi Elektronic

Somogyi Elektronic Home SF41/BK instruction manual

Europlast eextra EK Series instruction manual

Europlast

Europlast eextra EK Series instruction manual

Avtec Ventilation Systems CHINOOK brochure

Avtec

Avtec Ventilation Systems CHINOOK brochure

Hunter Turlington LED installation manual

Hunter

Hunter Turlington LED installation manual

Regency Cayman owner's manual

Regency

Regency Cayman owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.