Duracraft DT-623E User manual

DT-623E
DT-630E
DT-640E
OSCILLATING TABLE FAN
User instructions
OSZILLIERENDER TISCHVENTILATOR
Gebrauchsanweisung
VENTILATEUR DE TABLE OSCILLANT
Mode d’emploi
ZWENKENDE TAFELVENTILATOR
Gebruiksaanwijzing
VENTILADO OSCILANTE DE MESA
Instrucciones de uso
OSCILAÇÃO DE VENTILADOR DE MESA
Manual do utilizador
VENTILATORE OSCILLANTE DA TAVOLO
Istruzioni d'uso
OSCILLERANDE BORDSFLÄKT
Bruksanvisning
OSCILLERENDE BORDVENTILATOR
Bruksanvisning
OSCILLERENDE BORDVENTILATOR
Betjeningsvejledning
EDESTAKAISIN HEILAHTELEVA PÖYTÄTUULETIN
Käyttöohje
WENTYLATOR OSCYLACYJNY STOŁOWY
Instrukcja obsługi
SALıNıMLı MASA VANTILATÖRÜ
Kullan›m Talimatlar›
FORGÓ ASZTALI VENTILÁTOR
Használati utasítás
KMITAJÍCÍ STOLNÍ VENTILÁTOR
Návod k použití
OSCILIRAJUĆI STOLNI VENTILATOR
Upute za uporabu
NAMIZNI VENTILATOR
Navodilo za uporabo
Вастольный вентилятор
с поворачивающейся головкой
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Ταλαντευµενος επιτραπέζιος ανεµιστήρας
Ο∆ΗΓIΕΣ XΡΗΣΗΣ
SA
GR
RU
SI
HR
CZ
HU
TR
PL
FI
DK
NO
SE
IT
PT
ES
NL
FR
DE
GB

2
CONTENTS ENGLISH
INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH
SOMMAIRE FRANÇAIS
INHOUDSOPGAVE NEDERLANDS
INDICE ESPAÑOL
INDICE PORTUGUÊS
INDICE ITALIANO
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA
INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK
INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK
SISSÄLLYSLUETTELO SUOMI
SPIS TREŚCI POLSKI
FIHRIST TÜRKÇE
TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR
OBSAH ČESKY
SA RŽAJ HRVATSKI
VSEBINA SLOVENSKO
COДEPЖAH
И
E
УССКИЙ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
EΛΛH IKA
44
40
38
36
34
32
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4

DT-623E/DT-630E/DT-640E
3
43215678910
11
(DT-623E)
11
12
13
14

ENGLISH
4
IMPORTANT SAFETY NOTICES
Please read all instructions before using the fan. Keep
these operating instructions in a safe place for future
reference.
1. Position the fan where children cannot reach it.
2. Only connect the fan to a single-phase socket with the
voltage specified on the type plate.
3. Always disconnect the plug from the mains when the
fan is not in use, when it is being moved, touched or
cleaned. Do NOT pull on the cable to remove the plug.
4. Completely unwind the cable. A cable which has not
been completely unwound can overheat and cause a fire.
5. Do not use an extension lead or continuous speed
control, since these could overheat, cause a fire or give off
an electric shock.
6. The fan may only be used following the correct assem-
bly of the front grid (1) and the rear grid (6) as described
under “Assembly instructions”.
7. The fan must only be used in accordance with the
instructions contained within these operating instructions.
Non-observance of these instructions could result in
injury, cause a fire or give off an electric shock.
8. The fan is for private use in interiors of buildings only. It
is not for commercial use.
9. Do NOT use this fan if it is damaged or could be
damaged, or if it does not work properly. Remove the plug
from the socket.
DESIGN
1. Front grid
2. Plastic nut
3. Blade
4. Protective cover
5. Plastic nut
6. Rear grid
7. Handle
8. Motor shaft
9. Motor
10. Oscillation button
11. Operating switch
12. Fixing knob
13. Fixing knob
14. Base
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Pick up the motor (9) and carefully hold it above the
base (14). Firmly press the motor (9) down until it locks
into the base (14). Fix both parts by means of the fixing
knob (13).
2. Loosen the plastic nut (2) in a clockwise direction and
the plastic nut (5) in an anticlockwise direction. Remove
both of them from the motor shaft (8).
3. Place the rear grid (6) onto the motor (9) so that the
handle (7) is pointing upwards and the three guiding slots
are positioned to the left, right and underneath of the
motor shaft (8).
4. Fix the rear grid (6) by turning the plastic nut (5) firmly
in a clockwise direction.
5. Remove the protective cover (4) from the motor shaft (8).
6. Place the blade (3) onto the motor shaft (8) so that both
guiding slots rest on the rear of the blade (3) on the
mounting pin.
7. Turn the blade (3) with the plastic nut (2) in an
anticlockwise direction, holding the blade (3) whilst doing
so.
8. Loosen the fixing screw from the rear grid (6) and open
the side clips. Put the front grid (1) into the mount on the
underside of the rear grid (6) and align the screw holes
on the upper side so that they are positioned above each
other. Now secure the two grids with the two side clips
and then tighten the fixing screw and nut with a
screwdriver.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place the fan on a flat, dry surface.
2. Check that the operating switch (11) is on position OFF
(0). Put the plug into the socket.
3. Turn the operating switch (11) to the desired position:
0 OFF
1 Low speed
2 Medium speed
(High speed only with the DT-623E)
3 High speed
4. Loosen the fixing knob (12) on the side of the motor
and tilt the fan to the desired position. Then retighten the
fixing knob (12).
5. Press the oscillation button (10) in order to activate
oscillation of the fan from left to right. Pull the oscillation
button (10) out in order to deactivate oscillation.
6. Please use the handle (7) on the rear grid
(6) for carrying the fan.
7. Turn the operating switch (11) to the OFF position (0)
and remove the plug from the socket when not in use.

5
ENGLISH
CLEANING
1. Before commencing with cleaning of the fan, ensure
that the operating switch (11) is on OFF (0). Remove the
plug from the socket.
2. Use a clean, damp cloth to clean the exterior of the fan.
Do not use petroleum spirit, thinners or any other
chemicals. Use a vacuum cleaner with brush attachment to
clean the grids.
3. Do not immerse the fan in water! Ensure that no water
gets into the motor casing.
4. The fan can now be used as described under
“Operating instructions”.
CONDITION OF PURCHASE
As condition of purchase the purchaser assumes responsibility for the correct use and care of this KAZ product according
to these user instructions. The purchaser must himself or herself decide when and for how long this KAZ product is in use.
WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS KAZ PRODUCT, PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE GUARANTEE
CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THIS KAZ PRODUCT YOURSELF, AS THIS COULD LEAD TO
TERMINATION OF THE GUARANTEE AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND PROPERTY.
Technical specifications subject to change.

DEUTSCH
6
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ventilators alle
Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung sorgfältig auf.
1. Stellen Sie den Ventilator an einer für Kinder
unzugänglichen Stelle auf.
2. Schließen Sie den Ventilator nur an eine einphasige
Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen
Netzspannung an.
3. Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn der Ventilator nicht gebraucht, oder wenn er bewegt,
angefasst oder gereinigt wird. Zum Herausziehen des
Netzsteckers nicht an der Schnur zerren.
4. Wickeln Sie das Kabel vollständig ab. Ein nicht
vollständig abgewickeltes Kabel kann zu Überhitzung
führen und einen Brand verursachen.
5. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder
stufenlosen Geschwindigkeitsregler. Dies kann zu einer
Überhitzung, Brand oder Stromschlag führen.
6. Der Ventilator darf nur nach richtiger Montage des
vorderen (1) und hinteren (6) Gitters, wie unter
“Montageanleitung“beschrieben, verwendet werden.
7. Der Ventilator darf nur entsprechend den Anweisungen
dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Bei Nicht-
beachtung dieser Anweisungen kann es zu Verletzungen,
zu einem Brand oder zu einem Stromschlag kommen.
8. Der Ventilator ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch in Innenräumen und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
9. Nehmen Sie diesen Ventilator nicht in Betrieb, wenn er
beschädigt ist oder Beschädigungen aufweisen könnte
oder nicht richtig funktioniert. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
BAUWEISE
1. Vorderes Gitter
2. Plastikmutter
3. Flügel
4. Schutzhülle
5. Plastikmutter
6. Hinteres Gitter
7. Tragegriff
8. Motorwelle
9. Motor
10. Oszillationsknopf
11. Betriebsdrehschalter
12. Feststelldrehknopf
13. Feststelldrehknopf
14. Standfuß
MONTAGEANLEITUNG
1. Nehmen Sie den Motor (9) in die Hand und halten Sie
ihn vorsichtig über den Standfuß(14). Drücken Sie den
Motor (9) fest nach unten, bis er sicher in den Standfuß
(14) einrastet. Sichern Sie beide Teile durch die
Feststellschraube (13).
2. Lösen Sie die Plastikmutter (2) im Uhrzeigersinn und
die Plastikmutter (5) gegen den Uhrzeigersinn. Nehmen
Sie beide von der Motorwelle (8).
3. Setzen Sie das hintere Gitter (6) so auf den Motor (9),
dass der Tragegriff (7) nach oben zeigt und die drei
Führungsöffnungen links, rechts und unterhalb der
Motorwelle (8) auf den Führungsstegen aufliegen.
4. Befestigen Sie das hintere Gitter (6), indem Sie die
Plastikmutter (5) im Uhrzeigersinn festdrehen.
5. Entfernen Sie die Schutzhülle (4) von der Motorwelle (8).
6. Setzen Sie den Flügel (3) so auf die Motorwelle (8),
dass die beiden Führungsschlitze an der Rückseite des
Flügels (3) auf dem Halterungsstift sitzen.
7. Drehen Sie den Flügel (3) mit der Plastikmutter (2)
gegen den Uhrzeigersinn fest. Halten Sie dabei den Flügel
(3) fest.
8. Lösen Sie die Befestigungsschraube vom hinteren Gitter
(6) und öffnen Sie die seitlichen Clipse. Setzen Sie das
vordere Gitter (1) in die Halterung an der Unterseite des
hinteren Gitters (6) ein und richten Sie die Schraubenlöcher
an der oberen Seite so aufeinander aus, dass sie
übereinander liegen. Befestigen Sie die beiden Gitterhälften
zunächst mit den beiden seitlichen Clips und ziehen Sie
dann die Befestigungsschraube und Mutter mit einem
Schraubenzieher fest.
BETRIEBSANLEITUNG
1. Stellen Sie den Ventilator auf eine ebene, trockene
Fläche.
2. Prüfen Sie, dass der Betriebsdrehschalter (11) auf
Position AUS (0) ist. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
3. Drehen Sie den Betriebsdrehschalter (11) auf die
gewünschte Position:
0 AUS
1 Niedrige Geschwindigkeit
2 Mittlere Geschwindigkeit
(Hohe Geschwindigkeit nur bei DT-623E)
3 Hohe Geschwindigkeit

7
DEUTSCH
4. Lösen Sie den Feststelldrehknopf (12) an der Seite des
Motors und neigen Sie den Ventilator in die gewünschte
Position. Drehen Sie den Feststelldrehknopf (12) wieder
fest.
5. Drücken Sie den Oszillationsknopf (10), um die
Oszillation des Ventilators von links nach rechts zu starten.
Ziehen Sie den Oszillationsknopf (10) heraus, um die
Oszillation zu stoppen.
6. Für den Transport des Ventilators benutzen Sie den
Tragegriff (7) am hinteren Gitter (6).
7. Wenn der Ventilator nicht benutzt wird, drehen Sie den
Betriebsdrehschalter (11) auf Position AUS (0) und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
REINIGUNG
1. Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, prüfen Sie, dass
der Betriebsdrehschalter (11) auf Position AUS (0) ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Reinigen Sie die Außenflächen des Ventilators mit
einem sauberen, feuchten Tuch. Verwenden Sie kein
Benzin, Verdünner oder andere Chemikalien. Zum Reinigen
des Gitters benutzen Sie einen Staubsauger mit Bürsten-
aufsatz.
3. Tauchen Sie den Ventilator nicht in Wasser ein.
Achten Sie darauf, das Wasser nicht in das
Motorgehäuse eindringt.
4. Nehmen Sie den Ventilator wieder in Betrieb, wie unter
“Betriebsanleitung“beschrieben.
KAUFBEDINGUNG
Der Käufer übernimmt als Kaufbedingung die Verantwortung für die richtige Verwendung und Pflege dieses KAZ-Produktes
gemäß dieser Bedienungsanleitung. Der Käufer und Benutzer muss selbst beurteilen, wann und wie lange er dieses KAZ-
Produkt benutzt.
ACHTUNG: SOLLTEN PROBLEME MIT DIESEM KAZ-PRODUKT AUFTRETEN, BEACHTEN SIE BITTE DIE ANWEISUNGEN IN
DEN GARANTIEBEDINGUNGEN. BITTE VERSUCHEN SIE NICHT, DIESES KAZ-PRODUKT SELBST ZU ÖFFNEN ODER ZU
REPARIEREN, DA DIES ZUM VERFALL DER GARANTIE FÜHRT UND PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN NACH SICH ZIEHEN
KANN.
Technische Änderungen vorbehalten.

FRANÇAIS
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉIMPORTANTES
Avant de mettre en service le ventilateur, veuillez lire toutes
les instructions. Conservez le présent mode d’emploi dans
un endroit sûr.
1. Installez le ventilateur dans un endroit hors de portée
des enfants.
2. Branchez le ventilateur uniquement sur une prise de
courant monophasée, avec la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
3. Pour déplacer, manipuler ou nettoyer le ventilateur, ou
après son utilisation, il est nécessaire de toujours le
débrancher. Pour retirer la fiche secteur de la prise de
courant, ne pas tirer violemment sur le cordon
d’alimentation.
4. Déroulez entièrement le câble. Un câble qui n’est pas
entièrement déroulépeut entraîner une surchauffe et
provoquer un incendie.
5. N’utilisez ni câble de rallonge ni régulateur de vitesse à
réglage continu. Ceci peut entraîner une surchauffe et
provoquer un incendie ou une électrocution.
6. Le ventilateur ne peut être utiliséqu’après le montage
correct de la grille avant (1) et de la grille arrière (6). Pour
cela, veuillez consulter les “Instructions de montage“.
7. Pour toute utilisation du ventilateur, se conformer
strictement aux instructions figurant dans le présent mode
d’emploi. Le non respect de ces instructions peut entraîner
des blessures et provoquer un incendie ou une électrocution.
8. Le ventilateur ne peut être utiliséqu’à l’intérieur; il n’a
pas étéconçu pour un usage professionnel, mais
exclusivement pour un usage domestique privé.
9. Ne pas mettre en service le ventilateur s’il est
endommagé, s’il pourrait présenter des dégradations ou
s’il ne fonctionne pas correctement. Retirez la fiche
secteur de la prise de courant.
CONSTRUCTION
1. Grille avant
2. Ecrou plastique
3. Ailette
4. Housse de protection
5. Ecrou plastique
6. Grille arrière
7. Poignée de manutention
8. Arbre moteur
9. Moteur
10. Bouton d’oscillation
11. Interrupteur de service àmanette
12. Bouton tournant de blocage
13. Bouton tournant de blocage
14. Socle
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Prenez le moteur (9) avec la main. Maintenez-le avec
précaution au-dessus du socle (14). Poussez le moteur (9)
fermement vers la bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
toute sécuritédans le socle (14). Bloquez les deux
composants au moyen de la vis de blocage (13).
2. Desserrez l’écrou plastique (2) en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre et l’écrou plastique (5) en
le tournant en sens inverse des aiguilles d’une montre.
Retirez les deux écrous de l’arbre moteur (8).
3. Placez la grille arrière (6) sur le moteur (9) de façon à
ce que la poignée de manutention (7) soit dirigée vers le
haut et les trois orifices de guidage disposés àgauche, à
droite et au-dessous de l’arbre moteur (8) reposent sur les
guides.
4. Fixez la grille arrière (6) en tournant l’écrou plastique
(5) dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Ôtez la housse de protection (4) de l’arbre moteur (8).
6. Placez l’ailette du ventilateur (3) sur l’arbre moteur (8)
de façon àce que les deux fentes de guidage disposées
sur la face arrière de l’ailette (3) logent sur la goupille
de fixation.
7. Serrez l’ailette du ventilateur (3) àl’aide de l’écrou
plastique (2) en tournant en sens inverse des aiguilles d’une
montre. Pour ce faire, maintenez fermement l’ailette (3).
8. Desserrez la vis de fixation de la grille arrière (6) et
ouvrez les agrafes latérales. Placez la grille avant (1) sur le
support situésur la partie inférieure de la grille arrière (6)
et orientez les orifices filetés situés sur la face supérieure
de façon àce qu’ils se superposent. Fixez d’abord les
deux parties de la grille au moyen des deux agrafes
latérales et serrez ensuite la vis de fixation et l’écrou
correspondant àl’aide d’un tournevis.
INSTRUCTIONS DE SERVICE
1. Posez le ventilateur sur une surface plane et sèche.
2. Assurez-vous que l’interrupteur de service àmanette
(11) se trouve sur la position ARRET (0). Branchez
l’appareil.
3. Tournez l’interrupteur de service àmanette (11) sur la
position souhaitée :
0 ARRET
1 Vitesse de rotation faible
2 Vitesse de rotation moyenne
(Vitesse de rotation élevée seulement sur DT-623E)
3 Vitesse de rotation élevée

9
FRANÇAIS
4. Desserrez le bouton tournant de blocage (12) disposé
sur le côtédu moteur et inclinez le ventilateur jusqu’à
obtenir la position souhaitée. Resserrez ensuite le bouton
tournant de blocage (12).
5. Appuyez sur le bouton d’oscillation (10) pour démarrer
le mouvement d’oscillation du ventilateur de gauche à
droite. Tirez le bouton d’oscillation (10) vers l’extérieur
pour arrêter le mouvement d’oscillation.
6. Pour transporter le ventilateur, utilisez la poignée de
manutention (7) disposée au niveau de la grille arrière (6).
7. Lorsque le ventilateur n’est pas utilisé, tournez
l’interrupteur de service àmanette (11) sur la position
ARRET (0) et débranchez l’appareil.
NETTOYAGE
1. Avant de commencer avec le nettoyage, assurez-vous
que l’interrupteur de service àmanette (11) est sur la
position ARRET (0). Débranchez l’appareil.
2. Nettoyez les surfaces extérieures du ventilateur àl’aide
d’un chiffon propre et humide. N’utilisez ni essence, ni
diluants ou d’autres substances chimiques. Utilisez un
aspirateur avec embout brosse pour nettoyer la grille.
3. Ne pas plonger le ventilateur dans l’eau. Veillez àce
que l’eau ne pénètre pas dans le carter moteur.
4. Remettez le ventilateur en service comme décrit au
chapitre “Instructions de service“.
CONDITION D’ACHAT
L’acheteur assume la responsabilitéd’utiliser et d’entretenir ce produit KAZ de manière correcte, conformément au présent
mode d’emploi. L’acheteur et l’utilisateur doivent eux-mêmes estimer quand et pendant combien de temps ils souhaitent
utiliser ce produit KAZ.
ATTENTION ! EN CAS DE PROBLEMES AVEC CE PRODUIT KAZ, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS DECRITES DANS LES
CONDITIONS DE GARANTIE. N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR OU DE REPARER VOUS-MEME CE PRODUIT KAZ, CAR CELA
METTRAIT FIN A LA GARANTIE ET POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES CORPORELS ET MATERIELS.
Sous réserve de modifications techniques.

NEDERLANDS
10
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Lees voor de inbedrijfstelling van de ventilator alle
aanwijzingen. Bewaar deze bedieningshandleiding
zorgvuldig.
1. Stel de ventilator op een plaats op die niet toegankelijk
is voor kinderen.
2. Sluit de ventilator uitsluitend aan een eenfasige
contactdoos met de op het eigenschappenplaatje
aangegeven nominale spanning aan.
3. Trek steeds de stekker uit de contactdoos wanneer de
ventilator niet gebruikt wordt, of wanneer hij verplaatst,
aangeraakt of gereinigd wordt. Om de stekker uit te
trekken niet aan het snoer trekken.
4. Wikkel de kabel volledig af. Een niet volledig
afgewikkelde kabel kan tot oververhitting leiden en vuur
veroorzaken.
5. Gebruik geen verlengingskabel of traploze
snelheidsregelaars. Dit kan tot oververhitting, brand of
elektrische schokken leiden.
6. De ventilator mag enkel na de correcte montage van de
voorste (1) en de achterste (6) rooster, zoals onder
“Montagehandleiding“beschreven, gebruikt worden.
7. De ventilator mag enkel in overeenstemming
met de aanwijzingen van deze gebruikshandleiding
gebruikt worden. In geval van niet naleven van deze
aanwijzingen kan het tot verwondingen, brand of
elektrische schokken komen.
8. De ventilator is uitsluitend voor het privégebruik in
binnenruimtes en niet voor industrieel gebruik bestemd.
9. Neem deze ventilator nooit in gebruik wanneer hij
beschadigd is of beschadigingen zou kunnen vertonen of
niet correct werkt. Trek de netstekker uit de contactdoos.
STRUCTUUR
1. Voorste rooster
2. Plastic moer
3. Vleugel
4. Veiligheidshuls
5. Plastic moer
6. Achterste rooster
7. Draaggreep
8. Motoras
9. Motor
10. Oscillatieknop
11. Bedrijfsdraaischakelaar
12. Vaststeldraaiknop
13. Vaststeldraaiknop
14. Standvoet
MONTAGEHANDLEIDING
1. Neem de motor (9) in de hand en houd hem
voorzichtig boven de standvoet (14). Druk de motor (9)
stevig naar beneden, tot hij zeker in de standvoet (14)
insluit. Beveilig beide delen door middel van de
vaststelschroef (13).
2. Maak de plastic moer (2) in de richting van de wijzers
van de klok, en de plastic moer (5) tegen de richting van
de wijzers van de klok los. Neem beide delen van de
motoras (8).
3. Plaats de achterste rooster (6) zodanig op de motor (9)
dat de draaggreep (7) naar boven wijst en de drie
geleidingsopeningen links, rechts en onder de motoras (8)
op de geleidingbanen komen te liggen.
4. Bevestig de onderste rooster (6) door de plastic moer
(5) in de richting van de wijzers van de klok vast te draaien.
5. Neem de veiligheidshuls (4) van de motoras (8) af.
6. Plaats de vleugel (3) zo op de motoras (8) dat de twee
geleidingsgleuven aan de achterkant van de vleugel (3) op
de vastzetstift zitten.
7. Draai de vleugel (3) met de plastic moer (2) tegen de
richting van de wijzers van de klok in vast. Houd daarbij de
vleugel (3) vast.
8. Maak de bevestigingsschroef van de achterste rooster
(6) los en open de zijdelingse clips. Zet de voorste rooster
(1) in de houder aan de onderkant van de achterste rooster
(6) en lijn de schroefgaten aan de bovenkant zodanig uit
dat zij onder elkaar liggen. Bevestig de twee helften van
de rooster eerst met de twee zijdelingse clips en trek dan
de bevestigingsschroef en de moer met een
schroevendraaier aan.
BEDRIJFSHANDLEIDING
1. Plaats de ventilator op een effen en droge oppervlakte.
2. Controleer of de bedrijfsdraaischakelaar (11) in de
positie UIT (0) staat. Steek de netstekker in de
contactdoos.
3. Draai de bedrijfsdraaischakelaar (11) in de gewenste
positie:
0 UIT
1 Lage snelheid
2 Medium snelheid
(hoge snelheid enkel bij DT-623E)
3 Hoge snelheid
4. Maak de vaststeldraaiknop (12) aan de kant van de
motor los en breng de ventilator in de gewenste positie.
Draai de vaststeldraaiknop (12) opnieuw vast.

11
NEDERLANDS
5. Druk op de oscillatieknop (10) om de oscillatie van de
ventilator van links naar rechts te starten. Trek de
oscillatiekop (10) uit om de oscillatie te stoppen.
6. Gebruik voor het transport van de ventilator de
draaggreep (7) op de achterste rooster (6).
7. Wanneer de ventilator niet gebruikt wordt, draait u de
bedrijfsdraaischakelaar (11) in de positie UIT (0) en trekt u
de stekker uit de contactdoos.
REINIGING
1. Vooraleer met de reiniging te beginnen moet
gecontroleerd worden of de bedrijfsdraaischakelaar (11) in
de positie UIT (0) staat. Trek de stekker uit de contactdoos.
2. Reinig de buitenste delen van de ventilator met een
zuivere, vochtige doek. Gebruik geen benzine, verdunner of
andere chemische producten. Om de rooster te reinigen
moet u een stofzuiger met borstelopzetstuk gebruiken.
3. Dompel de ventilator niet in water. Let erop dat er
geen water in de motorbehuizing komt.
4. Neem de ventilator opnieuw in bedrijf, zoals onder
„Bedrijfshandleiding“beschreven.
KOOPVOORWAARDE
De koper aanvaardt als koopvoorwaarde de verantwoordelijkheid voor het juiste gebruik en onderhoud van dit KAZ-
product in overeenstemming met deze bedieningshandleiding. De koper en de gebruiker moeten zelf beoordelen wanneer
en hoe lang hij dit KAZ-product gebruikt.
OPGEPAST: WANNEER PROBLEMEN MET DIT KAZ-PRODUCT OPTREDEN, NEEM DAN DE AANWIJZINGEN IN DE
GARANTIEVOORWAARDEN IN ACHT. PROBEER NOOIT DIT KAZ-PRODUCT ZELF TE OPENEN OF TE REPAREREN, OMDAT
HIERDOOR DE GARANTIE VERVALT EN PERSOONLIJKE LETSELS EN MATERIËLE SCHADE KUNNEN ONTSTAAN.
Technische veranderingen voorbehouden.

ESPAÑOL
12
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Antes de poner en marcha el ventilador, lea todas las
instrucciones. Guarde las presentes instrucciones de uso
en un sitio seguro.
1. Coloque el ventilador en un lugar inaccesible para los
niños.
2. Conecte el ventilador solamente a una toma de corriente
monofásica, con la tensión de alimentación indicada en la
placa de características.
3. Cuando no utilice el ventilador o para desplazar, tocar o
limpiarlo, saque siempre la clavija de la toma de corriente.
Para sacar la clavija, no tire violentamente del cable.
4. Desenrolle completamente el cable. Si el cable no ha
sido completamente desenrollado, eso podrácausar
sobrecalentamiento y provocar un incendio.
5. No utilizar ni cable de prolongación ni regulador de
velocidad de regulación continua. Eso puede causar
sobrecalentamiento, incendio o electrocución.
6. El ventilador debe utilizarse solamente después de que
las rejillas delantera (1) y trasera (6) hayan sido
correctamente montadas según lo descrito en
“Instrucciones de montaje”.
7. El ventilador debe utilizarse solamente conforme con las
presentes instrucciones de uso. La inobservancia de estas
instrucciones podrácausar lesiones, provocar un incendio
o electrocución.
8. El ventilador estádestinado al uso particular en
interiores exclusivamente y no al uso industrial.
9. No poner en marcha este ventilador, si presenta daños o
es susceptible de presentar daños o si no funciona bien.
Saque la clavija de la toma de corriente.
ESTRUCTURA
1. Rejilla delantera
2. Tuerca de plástico
3. Aspa
4. Funda protectora
5. Tuerca de plástico
6. Rejilla trasera
7. Asa de transporte
8. Eje del motor
9. Motor
10. Botón de oscilación
11. Conmutador giratorio de funcionamiento
12. Botón giratorio de bloqueo
13. Botón giratorio de bloqueo
14. Pie de soporte
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Tome con la mano el motor (9) y póngalo
cuidadosamente por encima del pie de soporte (14).
Empuje firmemente el motor (9) hacia abajo hasta que se
encaje completamente en el pie de soporte (14). Asegure
ambas partes con el tornillo de bloqueo (13).
2. Suelte la tuerca de plástico (2) en el sentido de las
agujas del reloj y la tuerca de plástico (5) en sentido
contrario a las agujas del reloj. Retire ambas tuercas del
eje del motor (8).
3. Ponga la rejilla trasera (6) sobre el motor (9), de
manera que el asa de transporte (7) estéorientada hacia
arriba y que los tres orificios guía situados a la izquierda, a
la derecha y por debajo del eje del motor (8) descansen
sobre los resaltes guía.
4. Fije la rejilla trasera (6), apretando la tuerca de plástico
(5) en el sentido de las agujas del reloj.
5. Retire la funda protectora (4) del eje del motor (8).
6. Ponga el aspa (3) sobre el eje del motor (8), de manera
que las dos ranuras guía situadas en la parte trasera del
aspa (3) descansen sobre el espárrago de fijación.
7. Fije el aspa (3), apretando la tuerca de plástico (2) en
sentido contrario a las agujas del reloj. Mientras tanto,
inmovilice el aspa (3).
8. Suelte el tornillo fijador de la rejilla trasera (6) y abra
los clips laterales. Introduzca la rejilla delantera (1) en el
soporte situado en la cara inferior de la rejilla trasera (6) y
posicione los orificios para los tornillos situados en la cara
superior, haciendo que estén uno encima de otro. Primero
fije ambas mitades de la rejilla con los dos clips laterales
para después apretar el tornillo fijador y la tuerca con un
destornillador.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Coloque el ventilador sobre una superficie plana y seca.
2. Asegúrese de que el conmutador giratorio de
funcionamiento (11) estéen la posición APAGADO (0).
Enchufe la clavija en la toma de corriente.
3. Gire el conmutador giratorio de funcionamiento (11) a
la posición deseada:
0 APAGADO
1 Velocidad baja
2 Velocidad media
(Velocidad alta sólo para el modelo DT-623E)
3 Velocidad alta
4. Suelte el botón giratorio de bloqueo (12) situado en la
cara lateral del motor e incline el ventilador hasta alcanzar
la posición deseada. Vuelva a apretar el botón giratorio de
bloqueo (12).

13
ESPAÑOL
5. Para activar la oscilación del ventilador de izquierda a
derecha, pulse el botón de oscilación (10). Para desactivar
la oscilación, extraiga el botón de oscilación (10).
6. Para transportar el ventilador, utilice el asa de
transporte (7) situada en la rejilla trasera (6).
7. Cuando no se utilice el ventilador, gire el conmutador
giratorio de funcionamiento (11) a la posición APAGADO
(0) y saque la clavija de la toma de corriente.
LIMPIEZA
1. Antes de empezar con la limpieza del aparato,
asegúrese de que el conmutador giratorio de
funcionamiento (11) estéen la posición APAGADO (0).
Saque la clavija de la toma de corriente.
2. Limpie las superficies exteriores del ventilador con un
paño limpio y húmedo. No utilizar gasolina, diluyentes u
otras sustancias químicas. Para limpiar la rejilla, utilice
una aspiradora con el cepillo puesto.
3. No inmergir el ventilador en agua. Cuide de que el
agua no penetre en la carcasa del motor.
4. Vuelva a poner en marcha el ventilador según lo
descrito en “Instrucciones de uso“.
CONDICIÓN DE COMPRA
El comprador asume como condición de compra la responsabilidad por el uso y mantenimiento correctos de este
producto KAZ conforme con las presentes instrucciones de uso. El comprador y el usuario deberán juzgar por símismo
cuándo y por cuánto tiempo utilizan este producto KAZ.
ATENCIÓN: EN CASO DE PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO KAZ, SÍRVASE CUMPLIR CON LAS INSTRUCCIONES
MENCIONADAS EN LAS CONDICIONES DE GARANTÍA. NO INTENTE ABRIR NI REPARAR POR SÍMISMO ESTE PRODUCTO
KAZ, YA QUE ESO CONLLEVA LA ANULACIÓN DE LA GARANTÍA Y PUEDE PROVOCAR DAÑOS EN LAS PERSONAS Y COSAS.
Salvo modificaciones técnicas.

PORTUGUÊS
14
AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Antes da utilização do ventilador leia todas as instruções.
Guarde este manual cuidadosamente.
1. Instale o ventilador num lugar inacessível a crianças.
2. Ligue o ventilador apenas àuma tomada monofásica
com a voltagem indicada na placa típica.
3. Tire sempre a ficha da tomada quando o ventilador não
éusado ou quando este émovimentado ou limpo. Para
tirar a ficha não puxe no cabo.
4. Desenrole o cabo completamente. Um cabo
não desenrolado por completo pode implicar um
sobreaquecimento e causar um incêndio.
5. Não utilize uma extensão do aparelho ou um regulador
de velocidade infinitamente variável. Estes podem causar
um sobreaquecimento, um incêndio ou um choque eléctrico.
6. O ventilador sódeve ser utilizado após uma montagem
correcta da grelha frontal (1) e traseira (6), tal como
descrito nas “Instruções de Montagem”.
7. O ventilador sódeve ser utilizado conforme as
indicações deste manual. A falta de consideração destas
instruções pode causar ferimentos, um incêndio ou um
choque eléctrico.
8. O ventilador destina-se exclusivamente para o uso no
interior e não para o uso comercial.
9. Não ligue o ventilador quando este estádanificado,
poderia mostrar danos ou não funciona perfeitamente. Tire
a ficha da tomada.
ELEMENTOS DE CONSTRUÇÃO
1. Grelha frontal
2. Porca de plástico
3. Hélice
4. Capa de protecção
5. Porca de plástico
6. Grelha traseira
7. Pega
8. Eixo de motor
9. Motor
10. Botão de oscilação
11. Comutador de funcionamento regulativo
12. Botão regulador de fixação
13. Parafuso de fixação
14. Base
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
1. Agarre o motor (9) com a mão e coloque-o com
cuidado em cima da base (14). Empurre o motor (9) para
baixo atéencaixar na base (14) . Segure ambas as partes
mediante o parafuso de fixação (13).
2. Solte a porca de plástico (2) no sentido dos ponteiros
do relógio e a porca de plástico (5) ao contrário do sentido
dos ponteiros do relógio. Tire ambas do eixo do motor (8).
3. Coloque a grelha traseira (6) no motor (9) assim que a
pega (7) esteja virada para cima e as três aberturas -guia à
esquerda, àdireita e em baixo do eixo do motor (8) fiquem
encostadas nos carrilhos guiadores.
4. Fixe a grelha traseira (6) apertando a porca de plástico
(5) no sentido dos ponteiros do relógio.
5. Tire a capa de protecção (4) do eixo de motor (8).
6. Posicione a hélice (3) no eixo do motor (8) de modo a
que as ranhuras guiadoras na traseira da hélice (3) se
encaixem na cavilha de fixação.
7. Aperte a hélice (3) mediante a porca de plástico (2) ao
contrário do sentido dos ponteiros do relógio. Segure bem
a hélice (3) durante este acto.
8. Solte o parafuso de fixação da grelha traseira (6) e abra
os clipes laterais. Encaixe a grelha frontal (1) no suporte
do lado inferior da grelha traseira (6) e ajuste os orifícios
dos parafusos do lado superior atéque eles coincidam.
Fixe primeiro as duas metades da grelha com os clipes
laterais e aperte depois o parafuso de fixação e a porca
com uma chave - parafuso.
MANUAL DE USO
1. Instale o ventilador numa área plana e seca.
2. Verifique que o comutador de funcionamento regulativo
(11) esteja na posição DESLIGADO (0). Ligue a ficha à
tomada.
3. Gire o comutador de funcionamento regulativo (11) até
posição desejada:
0 DESLIGADO
1 velocidade baixa
2 velocidade média
(velocidade alta apenas no DT-623E)
3 velocidade alta
4. Desaperte o botão regulador de funcionamento (12) no
lado do motor e incline o ventilador na posição desejada.
Aperte o botão regulador de funcionamento (12) novamente.
5. Prime o botão de oscilação (10) para iniciar a oscilação
do ventilador da esquerda para a direita. Puxe o botão de
oscilação (10) para pará-la.

15
PORTUGUÊS
6. Para transportar o ventilador use a pega (7) da grelha
traseira (6).
7. Quando o ventilador não estáa ser utilizado gire o
comutador de funcionamento regulativo (11) atéàposição
DESLIGADO (0) e tire a ficha da tomada.
LIMPEZA
1. Antes de iniciar a limpeza verifique que o comutador de
funcionamento regulativo (11) se encontra na posição
DESLIGADO (0). Tire a ficha da tomada.
2. Limpe as partes exteriores do ventilador com um pano
limpo e húmido. Não utilize benzina, diluente ou outros
produtos químicos. Para a limpeza da grelha use um
aspirador com escova.
3. Não mergulhe o ventilador na água. Tome atenção
que a água não entra na caixa do motor.
4. Reinicie a utilização do ventilador como descrito no
“Manual de uso”.
CONDIÇÃO DE COMPRA
Como condição de compra, o comprador assume a responsabilidade pela utilização e manutenção correctas deste
produto, respeitando as instruções do presente manual. O comprador e utilizador tem de saber avaliar quando e quanto
tempo deve utilizar este produto.
ATENÇÃO: CASO SURJAM PROBLEMAS COM ESTE PRODUTO, DEVE CONSULTAR AS CONDIÇÕES DA GARANTIA. POR
FAVOR NÃO TENTE ABRIR OU REPARAR ESTE PRODUTO KAZ, DADO QUE CESSA A GARANTIA E PODEM OCORRER DANOS
PESSOAIS E MATERIAIS.
Salvo modificações técnicas.

ITALIANO
16
IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare il ventilatore leggere attentamente le
istruzioni per l’uso. Conservare con cura le presenti
istruzioni.
1. Collocare il ventilatore in un luogo non raggiungibile dai
bambini.
2. Collegare il ventilatore esclusivamente a una presa di
corrente monofase, accertandosi che la tensione di
alimentazione coincida con quella riportata sulla targhetta
del ventilatore.
3. Spegnere il ventilatore e togliere la spina dalla presa di
corrente nei periodi in cui il ventilatore non viene utilizzato
o tutte le volte che viene spostato, preso in mano o pulito.
Non tirare il cavo di alimentazione per estrarre la spina.
4. Srotolare completamente il cavo di alimentazione. Un
cavo non completamente srotolato puòcausare
surriscaldamento e provocare un incendio.
5. Non usare nessun regolatore continuo di velocità.
Questo potrebbe causare surriscaldamento, incendi,
scariche elettriche o malfunzionamento.
6. Il ventilatore puòessere usato soltanto dopo essere
stato installato completamente e correttamente come
descritto nelle istruzioni per l’installazione.
7. Il ventilatore deve essere utilizzato soltanto secondo le
indicazioni delle presenti istruzioni per l’uso. Il mancato
rispetto di tali indicazioni puòcausare lesioni, incendi o
scariche elettriche.
8. Il ventilatore èdestinato esclusivamente ad uso privato
in ambienti chiusi e non ad uso commerciale.
9. Non accendere il ventilatore nel caso in cui sia
danneggiato o non funzioni correttamente ed estrarre
immediatamente la spina dalla presa di corrente.
NOME DELLE PARTI
1. Griglia anteriore
2. Dado di plastica
3. Pala
4. Guaina protettiva
5. Dado di plastica
6. Griglia posteriore
7. Maniglia per il trasporto
8. Albero motore
9. Motore
10. Tasto d’oscillazione
11. Interruttore rotativo di funzionamento
12. Manopola di bloccaggio del corpo basculante
13. Vite di fissaggio
14. Base
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
1. Collocate il motore (9) con attenzione sopra la base
(14). Spingete con decisione il motore (9) verso il basso
fino a quando non saràsaldamente agganciato alla base
(14). Fissate tra loro le due parti mediante le viti di
fissaggio (13).
2. Allentare il dado di arresto di plastica (2) fissato
sull’albero (8) girandolo in senso orario e il dado di
plastica (5) girandolo in senso antiorario. Rimuoverli
entrambi.
3. Posizionare la griglia posteriore (6) sul lato anteriore del
motore (9) in modo tale che la maniglia per il trasporto (7)
sia rivolta verso l’alto e i tre fori di guida nella griglia sopra
e sotto l’albero (8) poggino sopra le aste di guida del
motore (9).
4. Fissare la griglia posteriore (6) stringendo il dado di
plastica (5) in senso orario.
5. Rimuovere la guaina di protezione (4) dall’albero
motore (8).
6. Posizionare la pala del ventilatore (3) sull’albero (8) di
modo che il lato appiattito rispettivamente dell’albero (8) e
dell’apertura nella pala del ventilatore (3) combacino.
7. Fissare la pala del ventilatore (3) girando in senso
antiorario il dado di arresto di plastica (2).
8. Allentare la vite di fissaggio della griglia posteriore (6)
ed aprire la clips laterale. Collocare la griglia anteriore (1)
nel supporto sul lato inferiore della griglia posteriore (6)
ed orientare tra loro i fori delle viti sulla parte superiore in
modo che combacino. Fissare le due metàdelle griglie
prima con le due clips laterali e poi avvitare le viti e il dado
di fissaggio con un cacciavite.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Posizionare il ventilatore su una superficie piana e stabile.
Assicurarsi che sia ben stabile, in modo da non cadere o
rovesciarsi.
2. Assicurarsi che il ventilatore sia spento. Inserire la spina
nella presa di corrente.
3. Girare l’interruttore rotativo di funzionamento (11) sulla
posizione desiderata:
0 Spento
1 Velocitàbassa
2 Velocitàmedia
(Velocitàalta solo con DT-623E)
3 Velocitàalta
4. Svitate la manopola di bloccaggio (12) a lato del motore
e orientate il ventilatore nella posizione desiderata. Avvitate
nuovamente la manopola (12).

17
ITALIANO
5. Premere il tasto d’oscillazione (10) per avviare
l’oscillazione del ventilatore da sinistra a destra. Per
fermare l’oscillazione premere di nuovo il tasto d’
oscillazione (10).
6. Per trasportare il ventilatore usare la maniglia per il
trasporto (7).
7. Quando non si usa il ventilatore spegnerlo girando
l’interruttore rotativo di funzionamento (11) sulla posizione
“SPENTO”(0) ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
PULIZIA E CONSERVAZIONE
1. Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia,
spegnere il ventilatore ed estrarre la spina dalla presa di
corrente.
2. Pulire le superfici esterne del ventilatore con un panno
morbido inumidito. Non usare benzina, diluenti o altri
prodotti chimici. Per pulire le griglie usare un
aspirapolvere con spazzola.
3. Non immergere il ventilatore in acqua o in altri liquidi
e non versare acqua o altri liquidi sul ventilatore.
4. Riaccendere il ventilatore seguendo le istruzioni per
l’uso.
CONDIZIONI D’ACQUISTO
Le condizioni d’acquisto prevedono che l’acquirente si assuma la responsabilitàper il corretto utilizzo e per la manutenzione
di questo prodotto secondo quanto riportato nel presente manuale. L’acquirente e l’utente dovranno valutare
personalmente in quali circostanze e per quale durata utilizzare questo prodotto.
ATTENZIONE: IN CASO DI PROBLEMI, ATTENERSI A QUANTO RIPORTATO NELLE CONDIZIONI DI GARANZIA. NON CERCARE
DI APRIRE O RIPARARE QUESTO PRODOTTO DA SOLI PER EVITARE IL DECADIMENTO DELLA GARANZIA O L’INSORGERE DI
DANNI A PERSONE E COSE.
Con riserva di modifiche tecniche.

SVENSKA
18
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noggrant igenom alla anvisningar innan fläkten tas i
bruk. Förvara bruksanvisningen påen säker plats för ev.
senare användning.
1. Placera fläkten såatt den inte är åtkomlig för barn.
2. Fläkten får endast anslutas till ett en-fas-uttag med den
spänning som anges påtypskylten.
3. Dra alltid ut nätkontakten ur uttaget när fläkten inte
används, när den skall flyttas eller rengöras. Ta tag i själva
kontakten, dra aldrig i sladden.
4. Linda av kabeln helt. En kabel som inte lindats av helt
kan leda till överhettning och brand.
5. Använd ingen skarvsladd eller steglös hastighetsregle-
ring (t.ex. dimmer) –detta kan leda till överhettning, brand
eller elolycka.
6. Fläkten får endast användas sedan det främre (1) och
bakre (6) gallret monterats enligt anvisningarna i
”Monteringsanvisning”.
7. Fläkten får endast användas i enligt med anvisningarna i
denna bruksanvisning. Om dessa ej beaktas finns risk för
personskador, brand eller elolycka.
8. Fläkten är endast avsedd för privat bruk inomhus och
inte för yrkesmässig användning.
9. Fläkten får inte tas i bruk om den uppvisar skador eller
inte fungerar påföreskrivet sätt. Dra istället ut kontakten ur
uttaget.
KONSTRUKTION
1. Främre galler
2. Plastmutter
3. Fläktvinge
4. Skyddshylsa
5. Plastmutter
6. Bakre galler
7. Bärhandtag
8. Motoraxel
9. Motor
10. Pendlingsknapp
11. Driftomkopplare
12. Spännratt
13. Spännratt
14. Stativ
MONTERINGSANVISNING
1. Ta motorn (9) i handen och håll den försiktigt ovanför
stativet (14). Sänk ned motorn (9) och tryck fast tills den
sitter säkert i stativet (14). Säkra båda delarna med
spännratten (13).
2. Lossa plastmuttern (2) medurs och plastmuttern (5)
moturs. Ta bort båda muttrarna från motoraxeln (8).
3. Sätt det bakre gallret (6) påmotorn (9) såatt
bärhandtaget (7) pekar uppåt och att de tre
styröppningarna ligger till vänster, höger och nedanför
motoraxeln (8) påstyrklackarna.
4. Sätt fast det bakre gallret (6) genom att dra fast
plastmuttern (5) medurs.
5. Ta bort skyddshylsan (4) från motoraxeln (8).
6. Skjut vingen (3) påmotoraxeln (8) till de båda
styröppningarna påbaksidan av vingen (3) passar på
medbringarstiftet.
7. Sätt fast vingen (3) med plastmuttern (2) genom att
hålla fast vingen (3) och dra muttern moturs.
8. Lossa fästskruven pådet bakre gallret (6) och frigör
clipsen påsidan. Placera det främre gallret (1) i hållaren på
undersidan av det bakre gallret (6) –se samtidigt till att
skruvhålen påden övre sidan ligger ovanför varandra. Sätt
först ihop de båda gallerhalvorna med sidoclipsen och dra
därefter fast fästskruven och muttern med en skruvmejsel.
BRUKSANVISNING
1. Placera fläkten påen plan och torr yta
2. Kontrollera att driftomkopplaren (11) står i läge FRÅN
(0). Sätt in kontakten i uttaget.
3. Vrid driftomkopplaren (11) till önskat läge:
0 FRÅN
1 Låg hastighet
2 Mellanhastighet
(Hög hastighet –endast DT-623E)
3 Hög hastighet
4. Lossa spännratten (12) påsidan av motorn och ställ in
önskad lutning av fläkten. Dra fast spännratten (12) igen.
5. Tryck in pendlingsknappen (10) för att starta fläktens
pendlingsrörelse från vänster till höger. Dra ut
pendlingsknappen (10) för att avbryta pendlingen.
6. Vid flyttning skall fläkten lyftas i bärhandtaget (7) på
bakre gallret (6).
7. När fläkten inte används skall driftomkopplaren (11)
ställas påFRÅN (0) och kontaktas lossas från uttaget.

19
SVENSKA
RENGÖRING
1. Kontrollera före rengöringen att driftomkopplaren (11)
står i läge FRÅN (0) och att kontakten är borttagen från
uttaget.
2. Rengör fläktens utvändiga ytor med en ren, fuktig trasa.
Använd aldrig bensin, förtunning eller andra kemikalier.
Vingen rengörs med en dammsugare med borstmunstycke.
3. Fläkten får aldrig doppas i vatten! Se till att inget
vatten tränger in i motorhöljet!
4. Ta fläkten i bruk igen enligt anvisningarna i
”Bruksanvisningen”.
KÖPVILLKOR
Som köpvillkor övertar köparen ansvaret för att denna KAZ-produkt används och sköts korrekt i enlighet med
bruksanvisningen. Köparen och användaren måste själva bedöma när och hur länge denna KAZ-produkt ska användas.
OBSERVERA: OM DET SKULLE UPPSTÅPROBLEM MED DENNA KAZ-PRODUKT, VAR GOD BEAKTA ANVISNINGARNA I
GARANTIVILLKOREN. FÖRSÖK INTE ÖPPNA ELLER REPARERA DENNA KAZ-PRODUKT SJÄLV, EFTERSOM DET LEDER TILL
ATT GARANTIN FÖRFALLER OCH KAN MEDFÖRA PERSON- OCH SAKSKADOR.
Rätten till tekniska ändringar förbehålles.

NORSK
20
VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER
Les gjennom alle anvisningene før bruk av ventilatoren.
Oppbevar denne bruksanvisningen godt.
1. Sett opp ventilatoren pået sted som er utilgjengelig for
barn.
2. Ventilatoren tilkoples kun en enfaset stikkontakt med
nettspenningen som er angitt påskriftskiltet.
3. Trekk alltid ut nettpluggen fra stikkontakten når
ventilatoren ikke brukes eller når den beveges, blir tatt på
eller rengjøres. Ikke dra i ledningen når nettpluggen
trekkes ut.
4. Kabelen måvikles helt av. En kabel som ikke er viklet av
komplett kan føre til overoppheting og forårsake brann.
5. Ikke bruk forlengelseskabel eller trinnløs
hastighetsregulator. Dette kan føre til overoppheting, brann
eller strømslag.
6. Ventilatoren får kun brukes etter rett montering av
frontgitter (1) og bakgitter (6), som beskrevet under
"Monteringsveiledning".
7. Ventilatoren får kun brukes tilsvarende anvisningene i
denne bruksveiledningen. ed ignorering av disse
anvisningene kan det føre til skade, brann eller strømslag.
8. Ventilatoren skal brukes utelukkende til privat bruk inne,
og er ikke til for yrkesmessig bruk.
9. Ta ikke denne ventilatoren i bruk hvis den er skadet,
påviser skader eller ikke fungerer. Trekk nettpluggen ut av
stikkontakten.
KONSTRUKSJON
1. Frontgitter
2. Plastikkmutter
3. Vinge
4. Beskyttelseshylster
5. Plastikkmutter
6. Bakgitter
7. Bæregrep
8. Motoraksel
9. Motor
10. Oscillasjonsknapp
11. Driftsdreiebryter
12. Låsedreieknapp
13. Låsedreieknapp
14. Fotstykket
MONTERINGSVEILEDNING
1. Ta motoren (9) i hånden og hold den forsiktig over
fotstykket (14). Trykk motoren (9) fast nedover til den
låses sikkert inn i fotstykket (14). Sikre begge delene med
låseskruen (13).
2. Løsne plastikkmutteren (2) med klokken og
plastikkmutteren (5) mot klokken. Ta begge fra
motorakselen (8).
3. Sett bakgitteret (6) påmotoren (9) slik at
bærehåndtaket (7) viser oppover og de tre styreåpningene
venstre, høyre og under motorakselen (8) ligger på
styrespaltene.
4. Fest bakgitteret (6) ved ådreie plastikkmutteren (5)
med klokken.
5. Fjern beskyttelseshetten (4) fra motorakselen (8).
6. Sette vingen (3) påmotorakselen (8) slik at begge
ledeslissene påbaksiden av vingen (3) sitter påholdestiften.
7. Drei vingen (3) med plastikkmutteren (2) fast mot
klokken. Hold vingen (3) fast ved dette.
8. Løsne festeskruen fra bakgitteret (6) og åpne klipsene
påsiden. Sett frontgitteret (1) i holdeinnretningen på
undersiden av bakgitteret (6) og rett ut skruehullene på
øvre side slik at de ligger over hverandre. Fest begge
gitterhalvdelene med de to klipsene påsiden og trekk så
festeskruen og mutter fast med et skrujern.
BRUKSVEILEDNING
1. Sett opp ventilatoren påen jevn og tørr flate.
2. Kontroller at driftsdreiebryter (11) er påposisjon AV
(0). Stikk nettpluggen i stikkontakten.
3. Drei driftsdreiebryter (11) i ønset posisjon:
0 AV
1 Lav hastighet
2 Middels hastighet
(Høy hastighet kun ved VT-623E)
3 Høy hastighet
4. Løsne låsedreieknappen (12) påsiden til motoren og
bøy ventilatoren i ønsket posisjon. Drei løsedreieknappen
(12) fast igjen.
5. Trykk påoscillasjonsknappen (10) for åstarte
oscillasjonen til ventilatoren fra venstre til høyre. Trekk
oscillasjonsknappen (10) ut for åstoppe oscallasjonen.
6. Bruk bærehåndtaket (7) påbakgitteret (6) ved transport
av ventilatoren.
7. Når ventilatoren ikke brukes dreier du driftsdreieknappen
(11) påposisjon AV (0) og trekker nettpluggen ut av
stikkontakten.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Duracraft Fan manuals

Duracraft
Duracraft DW-CV610 Series User manual

Duracraft
Duracraft DO-1000E User manual

Duracraft
Duracraft KidzKolorz DFP-163 Series User manual

Duracraft
Duracraft DW-627 User manual

Duracraft
Duracraft DT-7 Series User manual

Duracraft
Duracraft DB-100 Series User manual

Duracraft
Duracraft DO1100E User manual

Duracraft
Duracraft DS-640E User manual

Duracraft
Duracraft DFS-211N User manual

Duracraft
Duracraft DFT-218W User manual