Duran Electronica 203 PLUS Instruction Manual


2
© 2011 DURAN ELECTRONICA S.L.
All rights reserved · www.duranelectronica.com

3
X-manplus-v04
DURAN 203 PLUS
Detección de CO - Detecção de CO - CO Detection
CODIGO/CODE DESCRIPCIÓN/DESCRIPÇÃO/DESCRIPTION
203PCT01 Central 1 zona. Normativa española - teclado en español
203PCT02 Central 2 zonas. Normativa española - teclado en español
203PCT03 Central 3 zonas. Normativa española - teclado en español
203PCT04 Central 4 zonas. Normativa española - teclado en español
203PMOZO Módulo de zona adicional. Normativa española - teclado en español
203PCTP1 Central 1 zona. Norma portuguesa - teclado em português
203PCTP2 Central 2 zonas. Norma portuguesa - teclado em português
203PCTP3 Central 3 zonas. Norma portuguesa - teclado em português
203PCTP4 Central 4 zonas. Norma portuguesa - teclado em português
203PMZTP Módulo de zona adicional. Norma portuguesa - teclado em português
203PCIG1 Control Unit 1 module line. Spanish standard. English keypad
203PCIG2 Control Unit 2 module line. Spanish standard. English keypad
203PCIG3 Control Unit 3 module line. Spanish standard. English keypad
203PCIG4 Control Unit 4 module line. Spanish standard. English keypad
203PMOZG Extra module line. Spanish standard. English keypad
203PDTCO DURAN 203 PLUS detector CO
203PDTSB DURAN 203 PLUS detector CO (sin base - sem base - without base)
203PBADT Base detector / detector base
203PMODV Módulo 2 velocidades - Módulo 2 velocidades - 2 speed ventilation module
VFAEMG01 Fuente alimentación emergencia - F. alimentação suplementaria
Emergency power supply (13,8V 10,8A)
filsem01 DURAN 203 PLUS Filtro detector - DURAN 203 PLUS detector filter
Para codificación en otros idiomas, consultar
Para codificação en outros idiomas, consultar
For codification in other languages, please contact us
INFORMACIÓN PARA PEDIDOS - INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA - DETAILS FOR ORDERING

4
© 2011 DURAN ELECTRONICA S.L.
All rights reserved · www.duranelectronica.com
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
1. CONEXIÓN / DESCONEXIÓN DE
ZONAS
2. PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN
- Configuración con 1 velocidad de
ventilación
- Configuración con 2 velocidades de
ventilación
- Modos de ventilación
- Silenciar acústicas
3. TEST DE ZONA
4. TEST DE LÍNEA
5. INDICACIONES DE AVERÍA Y
MENSAJES DEL DISPLAY
6. ACTIVAR LA VENTILACIÓN
ECONÓMICA
7. INSTALAR UN MÓDULO DE 2ª
VELOCIDAD DE VENTILACIÓN
8. FUNCIONAMIENTO DEL DETECTOR
DURAN 203 PLUS
- Códigos de los Leds
- Prueba del detector con gas
9. DESCONTAMINACIÓN DE DETECTORES
10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA
UNIDAD DE ZONA
11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL
DETECTOR
12. CONEXIONADO
13. RECOMENDACIONES
14. HOMOLOGACIONES Y
CERTIFICACIONES
15. GARANTÍA
APENDICE
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
1. LIGAR / DESLIGAR ZONAS
2. PROGRAMAÇÃO E CONFIGURAÇÃO
- Equipamentos com 1 velocidade de
ventilação
- Equipamentos com 2 velocidades de
ventilação
- Modos de ventilação
- Silenciar sinais acústicos
3. TESTE DE ZONA
4. TESTE DE LINHA
5. INDICAÇÕES DE AVARÍA E
MENSAGENS NO DISPLAY
6. ATIVAR A VENTILAÇÃO ECOMÔMICA
7. INSTALAR UM MÓDULO DE 2ª
VELOCIDADE DE VENTILAÇÃO
8. FUNCIONAMENTO DO DETECTOR
DURAN 203 PLUS
- Códigos dos Leds
- Teste do detector com gás padrão
9. DESCONTAMINAÇÃO DOS DETECTORES
10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA
UNIDADE DE ZONA
11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO
DETECTOR
12. LIGAÇÕES
13. RECOMENDAÇÕES
14. HOMOLOGAÇÕES E CERTIFICAÇÕES
15. GARANTÍA
APENDICE
DESCRIPTION OF THE SYSTEM
1. CONNECTION / DISCONNECTION OF THE
MODULE LINES
2. PROGRAMMING AND CONFIGURATION
- 1 ventilation speed configuration
- 2 ventilation speeds configuration
- Ventilation modes
- Silencing acoustic
3. MODULE LINE TEST
4. LINE TEST
5. FAULT INDICATORS AND MESSAGES
DISPLAYED
6. ACTIVATING THE ECONOMICAL
VENTILATION
7. INSTALLING A DOUBLE VENTILATION
SPEED MODULE
8. HOW THE DURAN 203 PLUS DETECTOR
OPERATES
- LED codes
- Testing the detector with gas
9. DECONTAMINATING THE DETECTORS
10. TECHNICAL CHARACTERISTICS OF
THE MODULE LINE
11. TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE
DETECTOR
12. CONNECTION
13. RECOMMENDATIONS
14 CERTIFICATIONS &
HOMOLOGATIONS
15 GUARANTEE
APPENDIX
ÍNDICE TABLE OF CONTENTSÍNDICE
5
5
6
6
7
9
10
10
11
11
12
13
13
13
14
14
15
16
17
18
19
19
57
23
23
24
24
25
27
27
28
29
29
30
31
31
32
32
32
34
35
36
37
38
38
57
41
41
42
42
43
45
45
46
46
47
48
49
49
49
50
50
51
52
53
54
55
55
57

5
X-manplus-v04
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
DURAN 203 PLUS es una central microprocesada de detección de Monóxido de Carbono
(CO), utiliza los detectores DURAN 203 PLUS con tecnología por semiconductor
y microprocesador de 8 bits que garantizan una exacta resolución y un perfecto
funcionamiento.
Ofrece la posibilidad de ampliar desde 1 a 4 zonas y controlar hasta 56 detectores (14 por
zona),adaptándose tanto a espacios pequeños como a grandes superficies.
DURAN 203 PLUS es programada en fábrica con los parámetros establecidos por la
normativa española (una velocidad de ventilación) o portuguesa (doble velocidad de
ventilación) de detección de monóxido de carbono, según requerimientos.
1. CONEXIÓN / DESCONEXIÓN DE ZONAS
Una vez instalada la Central y conectada a red, aparecerá en el display de zona el
mensaje
Conexión de zonas
1. Pulse ON/OFF para conectar la zona. Si todo es correcto, aparecerá en el
display, y por este orden:
Si hubiese algún fallo, ningún detector conectado, error en el cableado, la tensión de línea
baja o el fusible de protección de línea estuviese fundido, después de tres intentos de
conexión, se encenderá el Led de AVERÍA y aparecerán en el display, acompañados de una
acústica, los siguientes mensajes:
En los equipos con Normativa Portuguesa será
Desconexión de zonas
Pulse ON/OFF para desconectar la zona.
Español

6
© 2011 DURAN ELECTRONICA S.L.
All rights reserved · www.duranelectronica.com
2. PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN
NORMATIVA ESPAÑOLA
CONFIGURACIÓN CON UNA VELOCIDAD DE VENTILACIÓN
La central es programada en fábrica según los siguientes parámetros:
Verificación del Nivel Programado
1. Pulse CAMBIO NIVEL VENTILACIÓN y observe la secuencia del display:
Nivel Nivel Actual Ventilación Confirmación Alarma Nivel Alarma
Ventilación (Intermitente) Nivel Ventilación asignado
Cambio Nivel de Ventilación
Recuerde que usted sólo puede seleccionar el nivel de ventilación, ya que el nivel de alarma
quedará fijado automáticamente, según la siguiente tabla:
Si desea modificar el nivel de ventilación, siga las siguientes instrucciones:
1. Pulse CAMBIO NIVEL VENTILACIÓN aparecerá en pantalla
seguido del nivel de ventilación programado en fábrica o el último
programado.
Ventilación Nivel de Alarma (automático)
25 ppm 75 ppm
50 ppm 100 ppm
75 ppm 150 ppm
100 ppm 200 ppm
125 ppm 250 ppm
150 ppm 300 ppm
200 ppm 300 ppm
250 ppm 300 ppm
Nivel de Ventilación 50 ppm
Nivel de Alarma 100 ppm
Modo Ventilación Automática
Acústicas Activadas

7
X-manplus-v04
2. Al parpadear, pulse CAMBIO NIVEL VENTILACIÓN hasta que aparezca
el nivel deseado. Espere unos segundos.
3. Aparecerá seguido del nuevo nivel de ventilación elegido.
4. Aparecerá seguido del nivel de alarma asignado automáticamente.
CONFIGURACIÓN CON 2 VELOCIDADES DE VENTILACIÓN
En caso de ser requerido es necesario instalar un módulo de 2ª velocidad por zona.
Recuerde; la normativa española NO requiere un segundo nivel de ventilación.
La central es programada en fábrica según los siguientes parámetros:
Verificación del Nivel Programado
Para activar la 2avelocidad es necesaria la instalación de un módulo adicional por zona
1. Pulse CAMBIO NIVEL VENTILACIÓN y observe la secuencia del display.
Nivel Nivel Actual 1ª Velocidad Nivel 2ª Velocidad Nivel Nivel Alarma Nivel
Ventilación (Intermitente) Ventilación Ventilación Ventilación Ventilación Asignado
NORMATIVA PORTUGUESA
CONFIGURACIÓN SEGÚN NORMATIVA PORTUGUESA
La normativa portuguesa SÍ requiere un segundo nivel de ventilación
Para activar la segunda velocidad de ventilación es necesario instalar un módulo de doble
velocidad por zona.
La central es programa en fábrica según los siguientes parámetros:
Español
Nivel de Ventilación 1ª velocidad 50 ppm/ 2ª velocidad 75 ppm
Nivel de Alarma 100 ppm
Modo Ventilación Automática
Acústicas Activadas

8
* Módulo de 2º velocidad opcional
* Módulo de 2º velocidad necesario para activar la segunda velocidad de ventilación.
* Debe instalarse uno por zona.
1º velocidad de ventilación 50 ppm
2º velocidad de ventilación 100 ppm (automático)
Alarma 200 ppm (automático)
Cambio Nivel de Ventilación
Recuerde que usted sólo puede seleccionar el 1º nivel de ventilación, ya que el 2º nivel y el
nivel de alarma quedarán fijados automáticamente, según la siguiente tabla:
DURAN 203 PLUS -Normativa Española-
DURAN 203 PLUS -Normativa Portuguesa-
© 2010 DURAN ELECTRONICA
All rights reserved - www.duranelectronica.com
1ª Velocidad ventilación 2ª Velocidad ventilación (automático)* Nivel de Alarma (automático)
25 ppm 50 ppm 75 ppm
50 ppm 75 ppm 100 ppm
75 ppm 100 ppm 150 ppm
100 ppm 125 ppm 200 ppm
125 ppm 150 ppm 250 ppm
150 ppm 175 ppm 300 ppm
200 ppm 225 ppm 300 ppm
250 ppm 275 ppm 300 ppm
1ª Velocidad ventilación 2ª Velocidad ventilación (automático)* Alarma (automático)
25 ppm 50 ppm 75 ppm
50 ppm 100 ppm 200 ppm
75 ppm 100 ppm 200 ppm
100 ppm 150 ppm 250 ppm
125 ppm 150 ppm 250 ppm
150 ppm 200 ppm 300 ppm
200 ppm 250 ppm 300 ppm
250 ppm 275 ppm 300 ppm

Si desea modificar el nivel de ventilación, siga las siguientes instrucciones:
1. Pulse CAMBIO NIVEL VENTILACIÓN aparecerá en el display
seguido del nivel programado en fábrica o el último programado.
2. Al parpadear, pulse CAMBIO NIVEL VENTILACIÓN hasta que aparezca
el nivel deseado. Espere unos segundos.
3. Aparecerá el primer nivel de ventilación seguido del nivel elegido.
4. Aparecerá el segundo nivel de ventilación seguido del nivel de
ventilación asignado automáticamente.
5. Aparecerá seguido del nivel de alarma asignado automáticamente.
MODOS DE VENTILACIÓN
Si la central está programada en modo de ventilación económica; la zona activará la
ventilación, si, tras hacer la media entre el valor más alto y el más bajo, el nivel es igual o
superior al programado y después de confirmar con una segunda medición. De este modo,
el número de actuaciones de la ventilación disminuye, con el consiguiente ahorro de
energía y sin perder, por ello, eficacia en cuanto a protección del recinto.
Del mismo modo, la ventilación se desactiva cuando la media del valor más alto y más
bajo está por debajo del nivel de ventilación programado y después de confirmar con una
segunda medición.
En equipos con doble velocidad de ventilación, el funcionamiento es el mismo, aunque
aplicable a los 2 niveles programados
La secuencia del Modo de Ventilación es cíclica (automática -> manual -> desconectada->
automática).
• Modo de Ventilación Automática: Es el predeterminado en fábrica. El Led AUTO se
encenderá para confirmar este estado.
• Modo de Ventilación Manual: Pulsando una vez MODO DE VENTILACIÓN la
ventilación manual quedará activada y el Led MARCHA se encenderá para confirmar este
estado. 9
X-manplus-v03
Español

10
© 2011 DURAN ELECTRONICA S.L.
All rights reserved · www.duranelectronica.com
• Modo de Desconexión: Pulsando una vez más MODO DE VENTILACIÓN la
ventilación se desconectará y el Led STOP se encenderá para confirmar este estado.
Cuando la zona alcanza el nivel programado, se encenderá el Led NIVEL VENT.
¡IMPORTANTE! Si la central está programada en modo de ventilación normal, la zona
activará la ventilación cuando cualquiera de los detectores instalados en la zona alcance
una concentración de CO igual o superior al nivel programado y después de confirmar con
una segunda medición.
Del mismo modo, la ventilación se desactiva cuando el valor más alto está por debajo del
nivel de ventilación programado y después de confirmar con una segunda medición.
SILENCIAR ACÚSTICAS
1. Pulse SILENCIAR ACÚSTICAS para desconectar las acústicas de Niveles
de Ventilación, Alarma y Avería. Se encenderá el Led SILENCIO ACÚSTICAS para
confirmar.
2. Pulse de nuevo SILENCIAR ACÚSTICAS para volver a conectarlas. El Led
SILENCIO ACÚSTICAS se apagará.
3. TEST DE ZONA
Para realizar un test de la zona:
1. Verifique que la zona está en posición ON (conectada)
2. Pulse entonces, la tecla TEST ZONA/LÍNEA y en el display aparecerán
los siguientes mensajes:
Una acústica se activará durante el proceso, se activarán las salidas de ventilación y alarma
y todos los leds se encenderán.
Tratándose de un equipo con doble velocidad de ventilación, aparecerán además los
siguientes mensajes:

11
X-manplus-v04
Al finalizar el test, el equipo pasará automáticamente a modo de lectura.
Recuerde que en los equipos con Normativa Portuguesa será
4. TEST DE LÍNEA
Para realizar un test de línea:
1. Verifique que la zona está en posición OFF (desconectada)
2. Pulse TEST ZONA/ LINEA y aparecerá en el display
A continuación, los detectores, siempre que se encuentren bien instalados, emitirán un
parpadeo del led. Recorra la instalación para verificar que esto ocurre como se indica en
todos los detectores.
Para salir de este modo:
1. Pulse TEST ZONA/ LÍNEA y el display mostrará:
No olvide conectar de nuevo la zona pulsando ON/OFF
Recuerde que en los equipos con Normativa Portuguesa será
5. INDICACIONES DE AVERÍA Y MENSAJES DEL DISPLAY
Error de línea Conexionado de detectores defectuoso.
Detectores sin instalar.
Línea interrumpida.
Verifique la causa.
Error fusible línea El fusible de línea está fundido.
Existe un cortocircuito o exceso de detectores
conectados en la línea.
Verifique la causa.
Desconecte la zona y reponga el fusible por otro igual.
Español

12
© 2011 DURAN ELECTRONICA S.L.
All rights reserved · www.duranelectronica.com
Error de tensión línea La tensión en la línea no es la correcta.
Existe sección de cable inadecuada.
Exceso de detectores conectados en la línea.
Excesiva longitud de línea.
Detector mal ensamblado a su base.
Desconecte la zona y verifique la causa.
Cuando desaparezcan las causas que produjeron estos estados, se repondrán las
indicaciones automáticamente.
Aviso de medida de concentración
El sistema realizará una medida aprox. 5 s después de que aparezca el siguiente mensaje
en el display
Aviso de saturación
Indica que el equipo ha sobrepasado el fondo de escala (>300 ppm).
6. ACTIVAR LA VENTILACIÓN ECONÓMICA
A diferencia de la lectura normal que mide la concentración máxima de los detectores de
la zona, este modo efectúa 2 mediciones: toma la lectura máxima y la mínima entre todos
los detectores de la zona y efectúa la media de estas dos lecturas como referencia. De este
modo, el número de actuaciones de la ventilación disminuye, con el consiguiente ahorro
de energía eléctrica y sin perder por ello eficacia en cuanto a protección del recinto. Para
acceder a este modo:
1. Verifique que la zona está en posición OFF (desconectada)
2. Pulse MODO DE VENTILACIÓN aparecerá unos instantes en el display
Ahora el modo de ventilación económica está activado y puede volver a conectar la zona.
Para desactivar la Programación Económica:
1. Verifique que la zona está en posición OFF (desconectada)

13
X-manplus-v04
2. Pulse MODO DE VENTILACIÓN y seguidamente aparecerá en el
display
Una vez realizada esta operación, conecte la zona.
7. INSTALAR UN MÓDULO DE 2ª VELOCIDAD DE VENTILACIÓN
El módulo se suministra con 4 separadores clip para instalarlos en los taladros previstos
(debajo de la zona con la que será controlado):
1. Desconecte la alimentación general de la Central.
2. Retire los dos tornillos de sujeción de la zona al armario.
3. Conecte el latiguillo suministrado en CN2 (lado pistas de la zona).
4. Introduzca a presión el circuito en los separadores clip y el módulo ya está
listo para funcionar cuando conecte la zona.
8. FUNCIONAMIENTO DEL DETECTOR DURAN 203 PLUS
El detector realiza una medición cada 150 s, de este tiempo:
- 90 s está en “Fase de descontaminación”. Durante este ciclo alcanza en su interior
una temperatura de 450ºC aprox. Por efecto de esta temperatura, elimina restos de gas
depositados en su electrodo y evapora la humedad acumulada en su interior.
En este intervalo de tiempo no mide CO.
- Seguidamente, comienza otro ciclo de 60 s denominado “Ciclo de enfriamiento”, en el
que el detector comienza a enfriarse hasta alcanzar una temperatura de 225ºC aprox. (la
temperatura óptima para detectar CO). En este intervalo de tiempo no mide CO.
Nada mas terminar este ciclo, el detector efectúa en pocos milisegundos la lectura de CO
y la envía a la zona, comenzando de nuevo la fase de descontaminación.
CÓDIGOS DE LOS LEDS -para antiguos detectores DURAN 203 (verde oscuro), ver
apéndice de este manual-
Los códigos del LED en el detector DURAN 203 PLUS son:
• LED verde parpadeando cada 10 s: En servicio
Español

14
© 2011 DURAN ELECTRONICA S.L.
All rights reserved · www.duranelectronica.com
• LED rojo parpadeando durante 15 s: Indica que el detector va a efectuar una medición.
• LED rojo fijo: Indica que la concentración de CO medida por el detector es igual o
superior a 50 ppm.
• LEDs rojo y verde alternos: Fuera de línea. Hace más de 4 min que el detector no
se comunica con la zona. Verifique el cableado y que el detector esté correctamente
ensamblado a su base.
PRUEBA DEL DETECTOR CON GAS
Para realizar esta prueba, espere a que el detector vaya a efectuar una medición (LED en
parpadeo rápido).
En ese momento, y durante unos segundos, aplique CO al detector a unos 5 cm de la rejilla
de entrada. Transcurridos 18 s aprox., la zona reflejará la concentración detectada.
Recuerde que los vehículos diesel no generan CO.
9. DESCONTAMINACIÓN DE DETECTORES
Este sistema se ha estudiado para contaminaciones leves, si las contaminaciones fuesen
severas, será necesario enviar los detectores a fábrica para intentar su descontaminación
mediante métodos sólo posibles en nuestros laboratorios.
Para descontaminar los detectores:
1. Pulse ON/OFF a continuación aparecerán los siguientes mensajes:
2. Mantenga pulsado CAMBIO NIVEL VENTILACIÓN hasta que aparezca
en el display
El sistema permanecerá en esta situación 2 horas aprox., transcurrido este tiempo, la/s
zona/s se conectarán automáticamente.
Si desea salir de este modo antes de terminar el proceso, pulse CAMBIO NIVEL
VENTILACIÓN y en el display aparecerá

15
X-manplus-v04
Si ha abortado esta operación sin terminar el ciclo, será necesario conectar la zona
manualmente, volviendo a pulsar ON/OFF
Recuerde que en los equipos con Normativa Portuguesa será
Durante este proceso para evitar acumulaciones de CO peligrosas, la ventilación se pondrá
en marcha cada 30 minutos, durante 5 minutos.
10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA UNIDAD DE ZONA
Español
MEMORIA DE ESTADOS Residente en prom E2no volátil con capacidad de retención
de datos hasta 10 años
LONGITUD MÁXIMA ENTRE UNIDAD DE ZONA
Y DETECTOR Entre 250-300 m con cable de 1,5 mm2
SALIDAS DE VENTILACIÓN 1 ó 2 mediante relé 1 circuito, contacto seco 5A protegido
con fusible
SALIDA DE ALARMA 1 ó 2 mediante relé, 1 circuito, contacto seco 5A protegido
con fusible.
PRESENTACIÓN DE DATOS En 3 displays de 7 segmentos + 6 Leds de información auxiliar,
integrados junto con 5 teclas de control en policarbonato
CONSUMO DE CENTRAL 4 ZONAS 25W a 230V AC
MEDIDAS (mm) y PESO (gr) 365 x 105 x 260 / 7.200 (CENTRAL 4 zonas)
TECNOLOGÍA µP 8 bit
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN De 8 a 20V DC 15V nominal
CONSUMO 80mA reposo / 180mA test
CAPACIDAD DE MUESTREO 14 detectores por zona
MODOS DE LECTURA 2. Lectura máxima o lectura de medias
COMUNICACIÓN 2 hilos de alimentación + 1 hilo TX/RX de 1,5 mm2
NIVELES DE VENTILACIÓN 8 niveles programables + 8 (2ª velocidad asociados)
NIVELES DE ALARMA 8 niveles asociados a la ventilación automáticamente

16
© 2011 DURAN ELECTRONICA S.L.
All rights reserved · www.duranelectronica.com
11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL DETECTOR
* cumpliendo la normativa española vigente
TECNOLOGÍA Semiconductor y µP 8 bit
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN De 8 a 20V DC 15V nominal
CONSUMO EN LECTURA 5mA
CONSUMO EN REPOSO 10mA
CONSUMO EN DESCONTAMINACIÓN 138mA
CONSUMO EN ENFRIAMIENTO 22mA
RESOLUCIÓN MEDIA ± 9 ppm a 20º C y 21% O2(mínimo 10%)
RANGO DE MEDIDA De 0 a 300 ppm CO
VELOCIDAD DE RESPUESTA Una lectura cada 150 s
VIDA ÚTIL DEL SENSOR 4/5 años (dependiendo del ambiente de uso)
COMPENSACIÓN TÉRMICA Automática, mediante un sensor de temperatura integrado a
partir de <12º C y >30º C
CONDICIONES AMBIENTALES ESTÁNDAR De 10ºC a 35ºC y 50%-80% humedad relativa
ALTURA Y LUGAR DE INSTALACIÓN Entre 1,50 y 2 m de altura en techos o columnas
PRESENTACIÓN Y MEDIDAS Caja inyectada en plástico ABS formato circular de 90 mm Ø
y 75 mm de altura
INFLUENCIA DE GASES INTERFERENTES 10.000 ppm CO2/ 3.000 ppm de CH4/ 100 ppm de SO2ó
C6H6/ 50 ppm de NOX= 3% de la lectura
CONEXIONADO 3 hilos de 1,5 mm2en paralelo
ÁREA DE PROTECCIÓN RECOMENDADA 200 m2 *

17
X-manplus-v04
12. CONEXIONADO
Español

18
© 2011 DURAN ELECTRONICA S.L.
All rights reserved · www.duranelectronica.com
13. RECOMENDACIONES
1.- No conecte los detectores a sus bases hasta que la obra no esté finalizada, y recuerde
que una vez instalados, debe suministrarles tensión lo antes posible.
2.- Para realizar la instalación, utilice un conducto individual y evite instalar el detector
cerca de fuentes que generen perturbaciones de carácter electromagnético (fluorescentes,
motores,contadores,etc.).Sinosepuedeevitarsuinstalacióncercadeestasperturbaciones,
se recomienda utilizar cable (manguera) apantallado.
3.- No utilice la base del detector como caja de registro para hacer derivaciones a más de
un detector, utilice los terminales suministrados para el cableado de la base del detector.
4.- No haga taladros en el armario de la Central, ya que las esquirlas metálicas podrían
dañar irreversiblemente la electrónica.
5.- En cumplimiento de la NORMA EN 6.1010-1 debe utilizar cable unipolar de 1,5
mm2para la acometida de 230V AC a la Central, protegiendo esta entrada mediante un
contactor o disyuntor de 5A e instalándolo lo más cerca posible de la Central.
6.- En el diseño de la instalación, procure evitar largos recorridos del cable para eliminar
las caídas de tensión y, cuando sea posible, cierre el bucle de las líneas (unión del primer
detector con el último). Si pese a todo se produjesen caídas de tensión, tendrá que
recurrir a la instalación de fuentes de alimentación suplementarias en el final de las zonas
(consulte a su proveedor).
7.- No manipule las líneas ni los detectores sin desconectar previamente la zona.
8.- Recuerde que la tensión mínima de trabajo del detector es de 8V y verifique la tensión
del último detector de las zonas.
9.- La sustitución del filtro de carbón activado del detector DURAN 203 PLUS deberá
efectuarse a los 2,5 años y la sustitución del semiconductor y la calibración de detectores
a los 5 años en nuestros laboratorios u otros autorizados por DURAN ELECTRÓNICA.
10.- RECUERDE que no debe dejar los detectores en la instalación cuando:
• La central o zonas se encuentren desconectadas.
• Sin tensión o con luz de obra provisional.
• La obra no se haya terminado aún.
• Se lleven a cabo operaciones de mantenimiento como pintado, modificación

19
X-manplus-v04
de estructuras, desengrasado de suelos con productos que puedan desprender
algún tipo de vapor o gas tóxico.
Cuando alguna de las circunstancias anteriores sean imposibles de evitar:
• Desconecte la/s zona/s.
• Retire los detectores, guárdelos en su bolsa y manténgalos en lugar limpio y
seco.
14. HOMOLOGACIONES Y CERTIFICACIONES
DURAN 203 PLUS posee los siguientes certificados y homologaciones:
Homologación CDM-0008 del MINISTERIO DE INDUSTRIA Y ENERGÍA
Certificado del LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA. Nº 94604
Declaración de Conformidad del Marcado CE
15. GARANTÍA
DURAN ELECTRÓNICA garantiza que la central DURAN 203 PLUS ha sido fabricada y
sometida a un riguroso control de calidad.
DURAN 203 PLUS está garantizada contra cualquier defecto de fabricación durante 1
año después de la adquisición del equipo. Si en este período de tiempo detectase alguna
anomalía, hágalo saber a su proveedor o instalador.
La garantía cubre la reparación completa de los equipos que el Servicio Técnico de DURAN
ELECTRÓNICA considere defectuosos, con el fin de devolver a los mismos a su uso normal.
Esta garantía tendrá validez siempre que el equipo haya sido instalado por una persona
competente y siguiendo las especificaciones de este manual.
Su uso o instalación negligente eximirá a DURAN ELECTRÓNICA de responsabilidades por
daños causados a bienes y/o personas y del cumplimiento de los términos de esta garantía.
La Garantía no comprende:
• Instalaciones, revisiones periódicas y mantenimientos.
Español

20
© 2011 DURAN ELECTRONICA S.L.
All rights reserved · www.duranelectronica.com
•Reparacionesocasionadaspormanipulaciónindebida,usoinapropiado,negligencia,
sobrecarga, alimentación inadecuada o abandono del equipo, derivaciones de
tensión, instalaciones defectuosas y demás causas externas.
• Reparaciones o arreglos realizados por personal no autorizado por DURAN
ELECTRÓNICA.
• Los gastos de transporte de los equipos.
DURAN ELECTRÓNICA sereservaelderechodeefectuarmejorasointroducirmodificaciones
en este equipo sin previo aviso.
Table of contents
Languages:
Popular Control Unit manuals by other brands

Allen-Bradley
Allen-Bradley CENTERLINE 1500 user manual

Cobalt Digital Inc
Cobalt Digital Inc 9932-EMDE product manual

BENDIX
BENDIX QRN-2 QUICK RELEASE VALVE manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric EB-50GU-A Instruction book

Blonder tongue
Blonder tongue MDDA-860 instruction manual

Elsist
Elsist SlimLine PCB129 000 Series Hardware manual