DURAVANT QC Conveyors PF22 Guide

PF22 Conveyors
Installation, Operation & Maintenance Instructions
Instrukcja instalacji, eksploatacji i konserwacji
Contents / Spis treści
Warnings / Ostrzeżenia 2
Installation / Instalacja 3
Operation / Eksploatacja 9
Controller / Sterownik 13
Tension & Tracking / Naprężenie i prowadzenie 14
Maintenance / Konserwacja 17
Troubleshooting / Rozwiązywanie problemów 24
Maintenance Checklist /Wykaz elementów konserwacji 25
Exploded Views / Rysunki poglądowe 26
EC Declaration of Incorporation / Deklaracja zgodności EC 33
Service Record / Ewidencja serwisowania 36
Original Language / Język oryginału:English / Angielski
Translations from Original Language / Tłumaczenia z języka oryginału:Polish / Polski
QC Conveyors
4057 Clough Woods Dr.
Batavia, OH 45103 USA
+1 (513) 753-6000
mcdonalds.qcconveyors.com

2PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
Warnings / Ostrzeżenia
EN When used improperly, conveyor
rollers can pinch or maim
Lock out power before servicing
conveyor
Do not use with guards removed Read this manual before operating
PL W przypadku niewłaściwej eksploata-
cji przenośnika może dojść do
wkręcenia lub doznania uszczerbku
na zdrowiu
Odcięcie zasilania przed konserwacją
przenośnika
Nie użytkować w przypadku zdjętych
prowadnic
Prosimy o zapoznanie się z treścią ni-
niejszej instrukcji przed rozpoczęciem
eksploatacji
DANGER
BEZPIECZENSTWO
WARNING
OSTRZEŻENIE
WARNING
OSTRZEŻENIE
WARNING
OSTRZEŻENIE
EN Climbing, sitting, walking or riding
on conveyor at any time will cause
severe injury or death
Exposed moving parts can cause
severe injury; DISCONNECT POW-
ER before removing guard
Equipment may start without
warning - can cause severe injury.
KEEP AWAY
Servicing moving or energized
equipment can cause severe injury
LOCK OUT POWER
PL Wchodzenie na przenośnik, siadanie
na nim, chodzenie po nim, przejażdżki
będą przyczyną poważnych uszczerb-
ków na zdrowiu lub śmierci
Odsłonięte, poruszające się części
mogą stanowić przyczynę poważnego
uszczerbku na zdrowiu. Przed zdjęciem
osłony należy ODŁĄCZYĆ ZASILANIE
Urządzenia mogą się uruchomić bez
ostrzeżenia, co może być przyczyną
poważnego uszczerbku na zdrowiu.
NIE ZBLIŻAĆ SIĘ
Serwisowanie urządzeń w ruchu lub
pod napięciem może spowodować
poważny uszczerbek na zdrowiu.
ODŁĄCZYĆ ZASILANIE

PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions 3
Installation / Instalacja
Lock-out power emergency stops are not included with the panels or conveyors. E-stops are required and must be installed as part of the tables. They are wired in
sequence before the control panels and must terminate all power to the panels and conveyors when engaged. Additionally, installer must provide a lockable means of
power isolation.
Wyłączniki awaryjnego odłączenia zasilania nie są uwzględnione w panelach lub przenośnikach. Wyłączniki awaryjne są potrzebne i należy je zainstalować w ramach
stołów. Są okablowane w kolejności przed panelami sterowania i muszą zapewniać odłączanie całości zasilania doprowadzanego do paneli i przenośników, w przypad-
ku, gdy są zainstalowane. Ponadto instalator jest zobowiązany zapewniać możliwe do zablokowania rozwiązania służące do odłączania zasilania.
uInstall conveyors in tables / Instalacja przenośników na stołach
EN
1Separate tables so service cavity
in ECU table is accessible 2Slide conveyor, tail first, into
ECU table 3Move tables back together 4Slide second conveyor, tail first,
into prep table
PL Dostępne są odrębne stoły do
realizacji serwisowania komory w
stołach ECU
Wsunąć przenośnik, najpierw jego
koniec w stół ECU
Ponownie zsunąć ze sobą stoły Wsunąć drugi przenośnik, najpierw
końcówką w stół przygotowawczy

4PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
uConnect control panels / Podłączenie paneli sterowania
START
RESET
STOP
x4x4 x4x4
EN
1Connect 3 wire cord to 230V AC,
1 phase power source
WARNING
Risk of Electrocution and
Fire; No Built-in Overcurrent
Protection; Install on 10A Max
Dedicated Branch Circuit
2Remove clear cover from control
panel 3Disconnect clear cover connec-
tor and set cover aside 4Attach panel to table with 5mm
Hex Key and screws in panel cover
mounting holes
PL Podłączyć przewód trzyżyłowy do
230V, jednofazowego źródła zasilania
prądu zmiennego.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie porażeniem prądem
elektrycznym i pożarem; brak wbudo-
wanego zabezpieczenia; Zainstalować
na przeznaczonym do tego obwodzie
odbiorczym o mocy maksymalnej 10A
Zdjąć przezroczystą osłonę z panelu
sterowania
Odłączyć złączkę przezroczystej osłony
i odłożyć osłonę na bok
Połączyć panel ze stołem przy pomocy
5-mm klucza imbusowego i wkrętów w ot-
worach znajdujących się w osłonie panelu
x4x2
EN
5Route two cables for each
gearmotor through hole provided
in table 6Connect control cable (smaller
connector) 7Connect power cable (larger
connector) 8Install plastic cable covers on all
connections
PL Przeprowadzić dwa kable dla każdego
motoreduktora przez otwór znajdujący
się w stole
Podłączyć kabel sterujący (mniejsze
złącze)
Podłączyć kabel zasilający (większe
złącze)
Zainstalować plastikowe osłony kabla
na wszystkich połączeniach

PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions 5
uConnect control panels (continued) / Podłączenie paneli sterowania (cd.)
START
RESET
STOP
x4x4
Weekly Cleaning / Nettoyage de la semaine / Wöchentliche Reinigung
qcconveyors.com
6
5
4
3
2
1
10987
Daily Cleaning / Nettoyage du jour / Tägliche Reinigung
qcconveyors.com
987
6
5
4
321
3x
EN
9Reconnect clear cover connector 10Secure clear cover to control
panel 11Affix daily and weekly
cleaning instructions in a
prominent place 12
Repeat this procedure for
the second conveyor.
PL Ponownie podłączyć złącze przezro-
czystej osłony
Mocno połączyć przezroczystą osłonę
z panelem sterowania
Dołączać instrukcje codziennego i
tygodniowego czyszczenia na widocz-
nym miejscu
Powtórzyć tę procedurę dla drugie-
go przenośnika
uTest control panel / Testowanie panelu sterowania
START
STOP
EN
1Activate AC power to control
panels 2Check to make sure conveyor is
clear of tools and personnel 3Start conveyor by turning Start/
Stop switch to Start
( )
4Verify belt is properly tracked
and not sagging below frame; re-
fer to Belt Tension & Tracking section
if adjustment is necessary
PL Aktywować zasilanie prądem zmien-
nym do paneli sterowania
Sprawdzić w celu upewnienia się, że
na przenośniku nie ma narzędzi ani
personelu
Uruchomić przenośnik
obracając przełącznik
„Start/Stop” na pozycję „Start”
( )
Upewnić się, czy taśma jest właściwie
prowadzona i czy nie jest obluzowana
i nie zwisa poniżej ramy; W przypadku
konieczności poprawienia, sprawdzić
w części poświęconej naprężeniu i
prowadzeniu taśmy

6PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
uTest control panel (continued) / Testowanie panelu sterowania (cd.)
EN
5Controller will read 3054 (facto-
ry default) or the speed to which
it’s been set 6Create error by disconnecting
control cable from motor (smal-
ler connector) 7Verify controller displays AL42 8Reconnect control cable to
motor (smaller connector)
PL Sterownik odczyta 3054 (ustawienie
fabryczne) lub prędkość, jaka została
ustawiona
Wywołać błąd poprzez rozłączenie
kabla sterującego od silnika
Sprawdzić ekrany sterownika AL42 Ponownie podłączyć kabel do silnika
(mniejsze złącze)
START
STOP RESET START
STOP
EN
9Turn Start/Stop Switch to Stop
( )
10Press Reset button
( ) to clear error 11Verify controller displays 0 12Turn Start/Stop Switch to Start
( )
PL Przekręcić przełącznik „Start/Stop” na
pozycję „Stop“
( )
Wcisnąć przycisk „Reset”, aby usunąć
błąd
Sprawdzić ekrany sterownika 0 Przekręcić przełącznik
„Start/Stop” na pozycję „Start”
( )
Repeat this procedure for the second conveyor.
Powtórzyć tę procedurę dla drugiego sterownika

PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions 7
uAdjust conveyor elevations / Ustawianie zawieszeń przenośnika
3-5mm 3-5mm
25mm
OAT
3-5mm
EN
1Mounts are adjustable (using a
5mm hex key) to achieve proper
height 2Adjust prep table conveyor so top
of belt is 3-5 mm below bottom
of chute
WARNING
Chute and conveyor create a pinch
point; proper guarding must be
installed
3Adjust ECU table conveyor so
discharge end is 3-5mm above
OAT surface
WARNING
Leave 25mm gap between conveyor
and OAT; a smaller gap creates a
pinch hazard
4Adjust conveyors at transition
so end of Prep table conveyor is
3-5mm above ECU conveyor; conveyor
bearing housings should be touching at
transition.
PL Zawieszenia można skorygować
(wykorzystując do tego 5mm klucz
imbusowy), aby uzyskać odpowiednią
wysokość
Ustawić przenośnik stołu przygotowaw-
czego tak, aby górna powierzchnia taśmy
znajdowała się 3-5 mm poniżej dolnego
zsypu
OSTRZEŻENIE
Zsyp i przenośnik tworzą punkt, w
którym może dochodzić do zahaczania/
wkręcania się; należy zainstalować
odpowiednie osłony
Ustawić przenośnik stołu ECU tak, aby
koniec odprowadzający znajdował się
3-5mm powyżej powierzchni
OAT OSTRZEŻENIE
Należy pozostawić lukę o szerokości
25 mm pomiędzy przenośnikiem a
OAT; mniejsza luka stwarza zagrożenie
zahaczeniem/ wkręceniem się
Ustawić przenośniki w trakcie przesuwa-
nia się tak, aby koniec przenośnika stołu
przygotowawczego znajdował się 3-5mm
powyżej przenośnika ECU; obudowy
łożysk przenośnika powinny stykać się w
trakcie przesuwania się.

8PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
uTest Transitions & Speed / Testowanie przesuwania się i prędkości
EN
1Start both conveyors and drop a
filled sandwich box into chute of
prep table 2Adjust conveyor speed faster or
slower until sandwich box lands
in optimal spot on Order Assembly
Table (see Speed Adjustment section)
3Test sandwich box several times,
checking transitions between
chute, conveyors and warming table 4Adjust conveyor heights as
necessary for optimal transitions
PL Uruchomić obydwa przenośniki i
wrzucić pełne pudełko śniadaniowe do
zsypu stołu przygotowawczego
Ustawiać prędkość przenośnika na
wyższą lub niższą do momentu, gdy
pudełko śniadaniowe dotrze na opty-
malne miejsce przeznaczenia na stole
montażowy zamówienia (por. część
poświęcona ustawianiu prędkości)
Kilkakrotnie powtórzyć test pudełka
śniadaniowego sprawdzając
przesuwanie się pomiędzy zsypem,
przenośnikami oraz stołem
podgrzewającym
Ustawić wysokość przenośnika na
poziomie potrzebnym do optymalnego
przesuwania się
uComplete Installation / Zakończenie instalacji
36 PF45 Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
Service Record
Service Record / Service Record
Date Service Performed
uSerial Numbers
Prep Table Conveyor:
_________________________________
ECU Table Conveyor:
_________________________________
uDate of Installation
________________________________________________
PF45 Conveyors
Installation,Operation & Maintenance Instructions
Installation,Operation & Maintenance Instructions
Installation,Operation & Maintenance Instructions
QCIndustries,LLC
4057CloughWoods Dr.
Batavia,OH45103 USA
+1(513)753-6000
qcconveyors.com
Contents
Contents/ Contents
Warnings/Warnings / Warnings 2
Uncrating/Déballage / Auspacken 3
Installation/Installation / Installation 4
Operation/Operation / Operation 10
Controller/Controller / Controller 14
Tension&Tracking / Tension& Tracking / Tension & Tracking 15
Maintenance/Maintenance / Maintenance 17
MaintenanceChecklist/ Maintenance Checklist / Maintenance Checklist 24
ExplodedViews/ Exploded Views /ExplodedViews 26
ECDeclarationof Conformity 33
ECDeclarationof Conformity 34
ECDeclarationof Conformity 35
ServiceRecord / Service Record / Service Record 36
OriginalLanguage:English
TranslationsfromOriginal Language: French, German
EN
1If removed, install sides by
placing larger hole over screws
and sliding down 2Record serial number on back
cover of this manual 3File this manual in store office
for future reference
PL W przypadku zdjęcia zainstalować
boki poprzez umieszczenie większego
otworu nad śrubami i przesunięcie
w dół
Zapisać numer seryjny z tyłu osłony
niniejszej instrukcji
Zarchiwizować tę instrukcję w biurze
sklepu do wglądu w przyszłości

PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions 9
Operation / Eksploatacja
uStarting / Uruchamianie uStopping / Zatrzymywanie
START
STOP
START
STOP
EN
1Start conveyor by switching
Start/Stop switch to Start
( )
1Stop conveyor by switching
Start/Stop switch to Stop
( )
PL Uruchomić przenośnik ustawiając
przełącznik „Start/ Stop” w pozycji
„Start”
( )
Zatrzymać przenośnik ustawiając
przełącznik „Start/ Stop” w pozycji
„Stop”
( )
uResetting / Resetowanie
START
STOP RESET
EN
1If an alarm condition occurs,
controller must be reset 2Switch Start/Stop switch to
Stop
( )
3Press Reset button
( )
PL W przypadku pojawienia się warunku
alarmowego, sterownik należy
zresetować
Włączyć przełącznik „Start/Stop”, aby
zatrzymać ( )
Wcisnąć przycisk „Reset”
( )

10 PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
uDaily Cleaning / Cadzienne czyszczenie
EN
1Stop conveyor 2Lift gate to reveal tail end of
conveyor (unlock if necessary) 3Remove side by sliding up and
off of screws 4Spray rag with diluted cleaning
solution
PL Zatrzymać przenośnik Podnieść drzwiczki, aby odsłonić
końcową część przenośnika (w razie
konieczności ją otworzyć)
Zdjąć boki przesuwając do góry i
odkręcić śruby
Spryskać rozcieńczonym roztworem do
czyszczenia
EN
5Wipe visible portion of belt 6Pull pins from both sides of
conveyor’s tail 7Lift tail pulley 8Manually advance belt 1 meter
PL Wytrzeć widoczną część taśmy Wyjąć sworznie z obu stron końcowej
części przenośnika
Podnieść tylne koło pasowe Ręcznie zaliczki pasa 1 metr
4x
EN
9Wipe visible portion of belt 10Repeat Steps 6 & 7 four
times until entire belt is
clean 11Spray rag with diluted
cleaning solution 12Wipe entire length of frame
underneath conveyor belt
PL Wytrzeć widoczną część taśmy Powtórz kroki 6 i 7 cztery razy , aż cały
pas jest czysty
Spryskać szmatkę rozcieńczonym
roztworem czyszczącym
Wytrzeć ramę na całej długości przen-
ośnika pod taśmą przenośnika

PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions 11
uDaily Cleaning / Codzienne czyszczenie
EN
13Wipe under entire length of
conveyor 14Wipe under tail pulley 15Lower tail pulley into place 16Replace both pins in
conveyor’s tail pulley
PL Wytrzeć na całej długości przenośnika Wytrzeć pod tylnym kołem pasowym Obniżyć tylne koło pasowe, aby
wprowadzić je na miejsce
Ponownie wprowadzić oba sworznie
do tylnego koła pasowego przenośnika
EN
17Replace side by placing over
screws & sliding down 18Lower gate (lock if neces-
sary) 19Start conveyor
PL Ponownie wstawić boki umieszczając
je nad śrubami i wsuwając w dół
Przesunąć drzwiczki (w razie potrzeby
– zamknąć)
Uruchomić przenośnik

12 PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
uClearing a product jam / Zwalnianie zaklinowanego produktu
EN
1Stop conveyor 2Lift gate nearest product jam
to reveal conveyor (unlock if
necessary) 3Remove side by sliding up and
off of screws 4Clear jammed product
PL Zatrzymać przenośnik Podnieść drzwiczki w pobliżu zakli-
nowanego produktu, aby odsłonić
przenośnik (w razie konieczności
otworzyć)
Zdjąć boki wysuwając je w górę i
odkręcając śruby
Zwolnić zablokowany produkt
EN
5Replace side by placing over
screws and sliding down 6Lower gate (lock if necessary) 7Start conveyor
PL Ponownie wstawić bok umieszczając
go nad śrubami i zsuwając w dół
Obniżyć drzwiczki (w razie koniecznoś-
ci - zamknąć je)
Uruchomić przenośnik

PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions 13
Controller / Sterownik
uSpeed Change / Zmiana prędkości
The speed has been pre-programmed to 3054 rpm/1.5 meters per second. This can be changed depending on operational needs once the conveyor is installed.
Prędkość zaprogramowano z góry na 3054 obrotów na minutę/1,5 metra na sekundę. Można to zmienić w zależności od potrzeb eksploatacyjnych po zainstalowaniu przen-
ośnika.
SPD P.no1 SPD1
EN
1Open panel and disconnect front
panel connectors 2Press MODE 3 times to enter
program mode 3Press SET to enter program
mode 4Press SET to edit program 1
PL Otworzyć panel i odłącz złącza przed-
niego panelu
Wcisnąć trzykrotnie TRYB [MODE], aby
wprowadzić tryb programu
Wcisnąć USTAW [SET], aby wprowad-
zić tryb programu
Wcisnąć USTAW [SET], aby edytować
program 1
3054 XXXX XXXX XXXX
EN
5Press SET to set speed in
program 1 6Use or buttons to set
desired speed 7Press SET to save new speed 8Press MODE to return to opera-
ting mode; replace panel cover
PL Wcisnąć USTAW [SET], ustawić
prędkość w programie 1
Użyć przycisków ↑ ↓ , aby ustawić
pożądaną prędkość
Wcisnąć USTAW [SET], aby zapisać
nową prędkość
Wcisnąć TRYB [MODE], aby powrócić
do trybu eksploatacyjnego; wstaw
ponownie osłonę panelu
uUnlocking Controller / Otwieranie sterownika
In normal operation the controller should not be locked, but can become locked accidentally.
W przypadku normalnej eksploatacji nie należy zamykać sterownika, ale może dojść do jego zamknięcia przez przypadek.
Loc L.oFF
EN If controller is locked, display will
indicate Loc when any buttons are
pressed
Hold the SET button for three
seconds to unlock controller
PL W przypadku zamknięcia sterownika
na ekranie pojawi się Loc, w przypad-
ku przyciśnięcia przycisków
Przytrzymać przycisk USTAW [SET]
przez trzy sekundy, aby otworzyć
sterownik

14 PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
uClearing Alarms / Usuwanie alarmów
In the event controller displays an alarm code, switch Start/Stop Switch to Stop ( ), fix the condition per instructions below, disconnect power, reconnect power, then press
reset button ( ) on control panel.
W przypadku wyświetlenia przez sterownik kodu alarmowego, należy ustawić przycisk Start/Stop w pozycji Stop( ), ustawić warunek zgodnie z poniższą instrukcją, odłączyć
źródło zasilania, ponownie podłączyć źródło zasilania, a następnie wcisnąć przycisk resetowania ( ) na panelu sterowania.
AL22 AL25 AL30 AL31
EN Input voltage exceeded 240V
by 20%; electrician must check
power supply voltage
Input voltage fell below 200V
by 20%; electrician must check
power supply voltage or wiring of
power cable
Conveyor is jammed or experienci-
ng mechanical problem; clear jam
or repair conveyor
Overspeed error; replace gearmo-
tor if recurring
PL Napięcie na wejściu przekroczyło
poziom 240V o 20%; elektryk musi
sprawdzić napięcie zasilania
Napięcie na wejściu spadło poniżej
200V o 20%; elektryk musi sprawdzić
napięcie zasilania lub przewody kabla
zasilającego
Przenośnik jest zaklinowany lub
dotknięty problemem natury me-
chanicznej; zwolnić zaklinowanie lub
naprawić przenośnik
Błąd polegający na nadmiernej
prędkości; wymienić motoreduktor w
przypadku powtarzania się problemu
AL42 AL46
EN Motor control cable (smaller
connector) or its wiring terminals
are improperly connected
Power interrupted with Start/Stop
Switch in Start position ( )
PL Nieprawidłowe podłączenie kabla
silnikowego (mniejsze złącze) lub jego
końcówek przewodów
Przerwa w zasilaniu z włącznikiem
„Start/Stop” ustawionym w pozycji
„Start” ( )
For the following alarms, switch Start/Stop Switch to Stop ( ), fix the condition per instructions below, disconnect power, then reconnect power (Reset button does not apply
to these codes). If alarm does not clear, controller replacement may be required.
W celu uzyskania następujących alarmów ustawić przełącznik Start/Stop w pozycji Stop( ),ustawić warunek zgodnie z poniższą instrukcją, następnie ponownie podłączyć
zasilanie (w przypadku tych kodów przycisk Reset nie ma zastosowania). Jeśli alarm nie zostanie usunięty może to oznaczać konieczność wymiany sterownika.
AL20 AL29 AL41
EN Excessive current through
controller; check cables between
controller and motor for breakage
Improper connection between
digital operator (faceplate) and
controller
Read/Write error within controller
PL Prąd przekraczający dopuszczal-
ną wartość przepływający przez
sterownik; sprawdzić kable pomiędzy
sterownikiem a silnikiem pod kątem
przerwy
Niewłaściwe połączenie pomiędzy
operatorem cyfrowym (płyty czołowej)
a sterownikiem
Odczytać/ Zapisać błąd w sterowniku

PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions 15
Tension & Tracking / Naprężenie i prowadzenie
uBelt Tensioning / Naprężanie taśmy
EN
1Loosen upper button head screw
on Tension Window Cover with a
4mm Hex Key 2Rotate Tension Window Cover to
open position 3Rotate Hex Head Cap Screw to
add or remove tension on that
side of conveyor with a 10mm Box
Head Wrench
4Repeat the process on opposite
side of conveyor using exact
same number of rotations
PL Poluzować śrubę z łbem kulistym
na osłonie okienka naprężenia przy
pomocy 4 mm klucza imbusowego
Przekręcać pokrywę okienka
naprężenia do pozycji otwartej
Przekręcać śrubę z łbem
sześciokątnym, aby zwiększyć lub
zmniejszyć naprężenie po tej stronie
przenośnika przy pomocy 10 mm
klucza oczkowego
Powtórzyć proces po przeciwnej stro-
nie przenośnika stosując identyczną
liczbę obrotów
EN
5Repeat process until proper
tension is achieved (belt will not
be visible below side rail) 6Rotate Tension Window Cover
into place 7Tighten upper button head screw
on Tension Window Cover with a
4mm Hex Key
PL Proces powtarzać do momentu osiąg-
nięcia odpowiedniego naprężenia
(taśma nie będzie widoczna poniżej
bocznej barierki)
Przekręcić osłonę okienka naprężenia
na miejsce
Dokręcić górną śrubę z okrągłym łbem
na osłonie okienka naprężenia przy
pomocy 4 mm klucza sześciokątnego

16 PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
uBelt Tracking / Prowadzenie taśmy
Tracking requires access to both sides of conveyor. It may be necessary to remove conveyor from table and reconnect controller to properly track belt.
Śledzenie wymaga dostępu do obu stron przenośnika. Może wystąpić konieczność zdjęcia przenośnika ze stołu i ponownego podłączenia sterownika do właściwie prowadzonej
taśmy.
EN
1With belt running, follow steps
of the Belt Tensioning section
(above), but do not adjust in equal
amounts; use tension screws to skew
pulley to a slight angle
2The belt will move away from the
side with greatest tension 3V-Guide keeps belt from moving
too far to one side, but could
create bulge or intermittent squeak
when in constant contact with groove
of pulley
4Correct tracking is achieved
when some of tail pulley is
visible on both sides of belt
PL Przy poruszającym się pasie należy
wykonywać czynności zgodnie z
treścią części dotyczącej naprężenia
taśmy (powyżej), ale bez korygowania
w równych ilościach; należy używać
śrub naprężeniowych do ustawiania
koła pasowego w pozycji skośnej, pod
niewielkim kątem
Taśma będzie się oddalać od brzegu z
największym naprężeniem
Prowadnica w kształcie „V” zapobiega
zbytniemu przesuwaniu się taśmy na
jedną stronę, ale może powodować
wybrzuszanie lub przerywane skrzy-
pienie z powodu ciągłego dotykania
rowka koła pędnego
Poprawne prowadzenie uzyskuje się
wówczas, gdy po obu stronach taśmy
widać część tylnego koła pasowego

PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions 17
Maintenance / Konserwacja
uBeginning Maintenance / Rozpoczynanie konserwacji
These steps must be completed before performing any of the mai ntenance producedures described in the Maintenance section.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek procedur konserwacji opisanych w części „Konserwacja” należy wykonać poniższe czynności.
EN
1Disconnect conveyor from control
panel using both modular plugs 2Remove sides by sliding up and
off of screws 3Remove from table
Weight: 70 lbs
(32 kg); lift with
two people
4Relieve tension on belt by
removing both pins from tail and
rotating tail up
PL Odłączyć panel sterowania z wykorzys-
taniem obu wtyczek modularnych
Zdjąć boki przesuwając je w górę Zdjąć ze stołu
Masa: 70 lbs (32 kg); podnoszą
dwie osoby
Zmniejszyć naprężenie taśmy zdejmu-
jąc oba sworznie z tylnej części oraz
przekręcając ją w górę
uBelt Change / Zmiana taśmy
EN
1Place conveyor on its side with
motor down 2Slide old belt off conveyor frame 3Slide new belt over drive pulley 4Slide new belt over tail pulley
PL Położyć przenośnik na boku, silnikiem
w dół
Zsunąć starą taśmę z przenośnika
lub ramy
Nasunąć nową taśmę na koło
napędowe
Nasunąć nową taśmę na tylne koło
pasowe

18 PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
uGearmotor Change / Zmiana motoreduktora
x2 x4x4
EN
1Loosen set screw in drive pulley
closest to gearmotor with 3mm
Hex Key 2Loosen two M5 Screws that
clamp drive pulley to gearmotor
shaft with 4mm Hex Key 3Remove four M8 Screws that
hold gearmotor onto gearmotor
mount with 6mm Hex Key 4Slide gearmotor off of conveyor
and out of drive pulley
PL Poluzować śrubę dociskową na kole
napędowym znajdującą się najbliżej
motoreduktora przy pomocy 3mm
klucza sześciokątnego
Poluzować dwie śruby M5, które
mocują koło napędowe z wałem
motoreduktora przy pomocy 4 mm
klucza sześciokątnego
Zdjąć cztery śruby M8, które łączą
motoreduktor z zawieszeniem moto-
reduktora przy pomocy 6 mm klucza
sześciokątnego
Zsunąć motoreduktor z przenośnika
oraz z koła napędowego
x4x4 x2
EN
5Generously apply anti-seize to
shaft and key 6Slide new gearmotor onto con-
veyor and into drive pulley 7Apply removable threadlocker
and replace four M8 Screws that
hold gearmotor onto gearmotor mount
with 6mm Hex Key
8Apply removable threadlocker
and tighten two M5 Screws that
clamp drive pulley to gearmotor shaft
with 4mm Hex Key
PL Obficie nałożyć smar smar “anti-sei-
ze” na wał i klucz
Wsunąć nowy motoreduktor na przen-
ośnik i na koło napędowe
Nałożyć ruchomy uszczelniacz gwintów
na zawieszenie motoreduktora przy
pomocy 6mm klucza sześciokątnego
Nałożyć ruchomy uszczelniacz gwintów
i dokręcić dwie śruby M5S łączące
koło napędowe z wałem motore-
duktora przy pomocy 4 mm klucza
sześciokątnego

PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions 19
uGearmotor Change (continued) / Zmiana motoreduktora (cd.)
x3
EN
9Apply removable threadlocker
and tighten set screw in drive
pulley closest to gearmotor with 3mm
Hex Key
10Run gearmotor with belt off
to ensure it runs freely and
quietly 11If properly aligned, assembly
will run quietly. 12If pulley requires alignment,
slightly loosen bearing
housing screws and allow motor to
turn pulley a few revolutions; stop
conveyor and tighten screws
PL Nałożyć ruchomy uszczelniacz gwintów
i dokręcić śrubę dociskową w kole
napędowym najbliżej motoreduk-
tora przy pomocy 3 mmm klucza
sześciokątnego
Uruchomić motoreduktor ze zsuniętą
taśmą, aby sprawdzić czy pracuje
swobodnie i cicho
Jeśli ustawienie jest prawidłowe,
zespół będzie pracował cicho
W przypadku, gdy koło wymaga
ustawienia, należy nieco poluzować
śruby obudowy łożyska i umożliwić
wykonanie kilku obrotów przez koło
dzięki pracy silnika; zatrzymać przen-
ośnik i dokręcić śruby
Dispose of gearmotor in compliance with WEEE or return to QC Conveyors for disposal
Pozbądź się motoreduktora zgodnie z ZSEE lub wróć do QC Conveyors w celu utylizacji.
uDrive Bearing Change / Zmiana łożyska napędowego
x3
EN
1Insert a 3/32“ Hex Key through
holes in pulley and loosen set
screws on bearing’s collar 2Remove M6 Button Head Screw
that holds bearing cover with a
4mm Hex Key 3Remove three M6 screws in
bearing housing with a 5mm
Hex Key 4Remove bearing housing from
conveyor by sliding it off drive
pulley
PL Wprowadzić 3/32“ klucz sześciokątny
przez otwory w kole i poluzować śruby
dociskowe na kołnierzu łożyska
Wyjąć śrubę z łbem kulistym M6 utr-
zymującą osłonę łożyska przy pomocy
4 mm klucza sześciokątnego
Zdjąć trzy śruby M6 w obudowie
łożyska przy pomocy 5 mm klucza
sześciokątnego
Zdjąć osłonę łożyska z przenośnika
zsuwając ją z koła napędowego

20 PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
uDrive Bearing Change (continued) / Zmiana łożyska napędowego (cd.)
EN
5Rotate old bearing out of
housing 6Coat inside of bearing housing
with anti-seize 7Rotate new bearing into housing 8Clean old residue from shaft and
coat journal with anti-seize
PL Wykręcić stare łożysko z obudowy Wewnątrz obudowy łożyska nałożyć
warstwę smar “anti-seize”
Wkręcić nowe łożysko w obudowę Wyczyścić stare pozostałości z wału i
pokryć czop smarem anti-seize
x3
EN
9Orient bearing so collar’s set
screws are aligned with access
holes on edge of pulley and slide
onto shaft
10Apply removable threadlo-
cker and partially tighten
bearing collar set screws with 3/32“
Hex Key
11Apply removable threadlo-
cker to three M6 Screws;
reinsert through bearing housing and
tighten to frame; replace bearing cover
12Fully tighten bearing collar
set screws with 3/32“ Hex
Key; set torque to 2.4 N-m
PL Skierować łożysko tak, aby śruby
dociskowe kołnierza były ustawione
równo z otworami dostępu na krawędzi
koła i nasunąć na wał
Nałożyć ruchomy uszczelniacz gwintów
i częściowo dokręcić śruby dociskowe
kołnierzy łożysk przy pomocy 3/32“
klucza sześciokątnego
Nałożyć ruchomy uszczelniacz gwintów
na trzy śruby M6; włożyć ponownie do
obudowy łożyska i dokręcić do ramy;
ponownie założyć osłonę łożyska
Całkowicie dokręcić śruby dociskowe
kołnierza przy pomocy 3/32“ klucza
sześciokątnego;
moment obrotowy ustawić na 2,4 N-m
Other DURAVANT Accessories manuals

DURAVANT
DURAVANT QC CONVEYORS PF52 User manual

DURAVANT
DURAVANT FMH NestaFlex Gravity 376PL User manual

DURAVANT
DURAVANT FMH BestReach User manual

DURAVANT
DURAVANT QC Conveyors AS40 Owner's manual

DURAVANT
DURAVANT QC CONVEYORS PF52 Instruction manual

DURAVANT
DURAVANT QC CONVEYORS PF52 Instruction manual

DURAVANT
DURAVANT QC Conveyors PF51 Instruction Manual