DUROFIX Wurth DC60UN26-C25 Dimensional drawing

40733683-NA :HUHVHUYHWKHULJKWWRFKDQJHVSHFLILFDWLRQVZLWKRXWSULRUQRWLFH(2(
DC60UN26-C25
CHARGER
PRODUCT INFORMATION MANUAL
Manuel informations du produit
Manual información del producto
English
Français
Español
7+,6 0$18$/ &217$,16 ,03257$17 ,1)250$7,21 5(*$5',1* 6$)(7<
23(5$7,210$,17(1$1&($1'6725$*(2)7+,6352'8&7
&(0$18(/&217,(17'(6 ,1)250$7,216 ,03257$17(&21&(51$17 /$
6(&85,7( /23(5$7,21 /$ 0$,17(1$1&( (7 /( 672&.$*( '( &(
352'8,7
(67( 0$18$/ &217,(1( ,1)250$&,Ï1 ,03257$17( $&(5&$ '( /$
6(*85,'$')81&,21$0,(1720$17(1,0,(172<$/0$&(1$0,(172'(
(67(352'8&72
'2127$77(0377223(5$7(7+(722/817,/<28+$9(5($'$1'81'(56722'$//
,16758&7,216 $1' 6$)(7< 58/(6 &217$,1(' ,1 7+,6 0$18$/ )$,/85( 72 &203/<
0$< 5(68/7 ,1 $&&,'(176 ,192/9,1* ),5( (/(&75,& 6+2&. 25 6(5,286 3(5621$/
,1-85< 6$9( 7+,6 2:1(5¶6 0$18$/ )25 )8785( 5()(5(1&( $1' 5(9,(: ,7
)5(48(17/<)256$)(23(5$7,21
1(3$67(17(5'23(5(5/287,/7$1748(92861$9(=3$6/8(7&2035,67287(6
/(6,16758&7,216(75(*/(6'(6(&85,7(&217(18(6'$16&(0$18(/6,1219286
5,648(= '(6 $&&,'(176 7(/6 4881 ,1&(1',( 81( (/(&752&87,21 28 '(6
%/(6685(6&25325(//(6*5$9(6&216(59(=&(02'('(03/2,(1&$6'(%(62,1(7
5(/,6(=/(6289(17328587,/,6(59275(287,/(17287(6(&85,7(
12 87,/,&( (67$ +(55$0,(17$ +$67$ +$%(5 /(Ë'2 < &2035(1','2 72'$6 /$6
,16758&&,21(6 < 1250$6 '( 6(*85,'$' &217(1,'$6 (1 (67( 0$18$/ 6, 12 /2
+$&( 32'5Ë$ 35292&$5 $&&,'(17(6 &21 )8(*2 '(6&$5*$ (/e&75,&$ 2 /(6,21(6
3(5621$/(66(5,$6*8$5'((67(0$18$/'(,16758&&,21(63$5$68&2168/7$(1
(/)87852<5(9Ë6(/2)5(&8(17(0(17(3$5$818626(*852

1English1
English -1
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
2. Do not attempt to recharge any non-rechargeable batteries.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
4. Battery Pack:
Type Number of cells Volts (DC) Rated capacity
Li-ion 15 54(60.0max.) 2Ah/2.5Ah/3Ah/4Ah
THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT
Durofix provides you with products at an affordable price, and we would like you to be
fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is
needed, please kindly contact us.
INTENDED USE
This charger is intended for indoor use only.
GENERAL SAFETY RULES
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS, WORDS AND LABELS
The safety instructions provided in this manual are not intended to cover all possible
conditions and practices that may occur when operating, maintaining and cleaning
power tools.
Always use common sense and pay particular attention to all the DANGER,
WARNING, CAUTION and NOTE statements of this manual.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if
DANGER
WARNING
WARNING

1English1
English -2
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTE provides additional information that is useful for proper
use and maintenance of this tool. If a NOTE is indicated make
sure it is fully understood.
WARNING LABEL IDENTIFICATION
Indoor use only.
Read Manuals Before Operating Product.
Fire Risk
IMPORTANT SAFETY RULES
When using power tools, always prevent exposure and breathing of harmful dust and particles.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction
activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints.
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and arsenic and chromium
from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment,
such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: Handling the power cord on corded products may expose you to lead, a chemical known to
the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
SAFETY RULES
The warnings, precautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all
possible conditions and situations that may occur. It must understood by the operator that common
sense and caution are the factors which cannot be built into this product, but must be supplied by operator.
This instruction manual contains important safety and operation procedures for Durofix Tools’
battery packs and charger. Before using the battery packs and charger, read this manual, the matching
WARNING
CAUTION
NOTE
DANGE
R
NOTE

1English1
English -3
tool’s instruction manual, and all labels on the battery packs, charger and tool.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
1. To reduce the risk of injury, charge Durofix Tools designated battery packs only in Durofix
Tools designated chargers. Other types of chargers may cause personal injury or damage. Do not
wire a battery pack to a power supply plug or car cigarette lighter. Battery packs will be
permanently disabled or damaged.
2. Use Durofix Tools designated battery packs only on Durofix Tools designated tools. Use with
other tools may result in risk of fire, electric shock or personal injury.
3. Do not charge battery pack in rain, snow, damp or wet locations. Avoid dangerous in using.
4. Do not use the charger and battery pack in an explosive environment (such as heavy oil and
gas, dust, flammable substances), which may cause a fire
5. Do not place the charger on a flammable surface (For example: such as carpets, blankets,
cloth, paper, plastic, wood......etc. flammable items).
6. Especially avoid placing the charger on carpets and rugs; they are not only flammable, but
they also obstruct vents of the charger.
7. Place the charger on a stable, solid, nonflammable surface (such as a stable metal workbench
or concrete floor) at least 200cm (6.6ft) height should be cleared and 100cm (3.3ft) away from
all flammable objects, such as drapes or walls. Keep a fire extinguisher and a smoke detector
in the area.
8. Need to keep the charger in a well-ventilated environment. The battery charger gets hot during
use. The charger's heat and build up to unsafe levels and create a fire hazard if it does not receive
adequate ventilation, due to an electrical fault, or if is used in a hot environment. Therefore, do not
block the charger vents. The area around the vent should be kept empty and well ventilated. Do not
place soft objects on the bottom of it. This substance will block the vents and cause internal
overheating.
9. Maintain charger cord. When unplugging charger, pull plug rather than cord to reduce the risk of
damage to the electrical plug and cord. Never carry charger by its cord. Keep cord from heat, oil
and sharp edges. Make sure cord will not be stepped on, tripped over or subjected to damage or
stress. Do not use charger with damaged cord replaced immediately with identical replacement
parts.
10. Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Using the wrong, damaged or
improperly wired extension cord could result in the risk of fire and electrical shock. If an extension
cord must be used, plug the charger into a properly wired 16 gauge or larger extension cord with
pins that are the same number, size and shapes as the pins on the charger. Make sure that the
extension cord is in good electrical condition.
11. Charger is rated for 100~240 volt AC only. Charger must be plugged into an appropriate
receptacle.
12. Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by the
battery charger or battery pack manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or personal
injury.
13. Unplug charger when not in use. Remove battery packs from unplugged chargers.
WARNING
NOTE

1English1
English -4
14. To reduce the risk of electric shock, always unplug charger before cleaning or maintenance.
Use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce shock hazards.
15. Do not burn or incinerate battery packs. Battery packs may explode, causing personal injury or
damage. Toxic fumes and materials are created when battery packs are burned.
16. Do not crush, drop, or damage battery packs. Do not use a battery pack or charger that has
received a sharp blow, been dropped, run over, or damaged in any way.
17. Do not disassemble. Incorrect reassembly may result in the risk of electric shock, fire or exposure
to battery chemicals. If it is damaged, take it to a Durofix Tools service center.
18. Battery chemicals cause serious burns. Never allow contact with skin, eyes, or mouth. If a
damaged battery pack leaks battery chemicals, use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If
skin is exposed to battery fluids, wash with soap and water and rinse with vinegar. If eyes are
exposed to battery chemicals, immediately flush with water for 20 minutes and seek medical
attention. Remove and dispose of contaminated clothing.
19. Do not short circuit. A battery pack will short circuit if a metal object makes a connection
between the positive and negative contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near
anything that may cause a short circuit, such as coins, keys or nails in your pocket. A short
circuited battery pack may cause fire and personal injury.
20. Store your battery pack and charger in a cool, dry place. Do not store battery pack where
temperatures may exceed 105°F (40.5°C) such as in direct sunlight, a vehicle or metal building
during the summer. Charger will charge the battery when the battery’s internal temperature is
between 32°F (0°C) and 113°F (45°C). When the battery temperature is outside that range,
charging will not occur.
21. Maintain battery pack performance. Recommend to fully recharge the battery pack every 3
months if the tool is idle.
22. To reduce the risk of electric shock, be sure to unplug the charger before cleaning. In order
to reduce electric shock injury, please use a leakage protection device (GFCI, Ground Fault
Circuit Interrupter).
23. Do not insert damaged batteries to charge.
24. Always check and pay attention to the situation when charging.
25. The charger plug cannot be changed.
26. Do not pull the charger power cord for movement or transportation.
27. Keep the charger power cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
28. The charger is not a toy. Keep it out of children and avoid contact or misuse.
29. Before use, you must check whether there is any damage or parts damage, if any, you must
send it to repair before you can use it.
30. Do not repair by yourself, and must be repaired by professional and qualified maintenance
person.
31. Keep clean and store properly when not in use.
32. People with pacemakers should consult their physician(s) before use. Electromagnetic fields
in close proximity to heart pacemaker could cause pacemaker interference or pacemaker
failure. In addition, people with pacemakers should properly maintain and inspect to avoid
electrical shock.
BATTERY CARE
CAUTION

1English1
English -5
When batteries are not in the tool or the charger, keep them away from metal objects. For example,
to protect terminals from shorting DO NOT place batteries in a tool box or pocket with nails, screws, keys,
etc. Fire or injury may result.
DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR EXPOSE TO HIGH HEAT. They may explode.
BATTERY DISPOSAL
Do not attempt to disassemble the battery or remove any component projecting from the battery
terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating
tape to prevent shorting.
GUIDELINES FOR USING EXTENSION CORDS
If you were intended to operate a power tool over a distance, please refer to the following table for using a
suitable extension cord to reduce the risk of fire or electric shock.
Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged
extension cord or have it repaired by a qualified person before using it.
Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords
Nameplate Amperes Extension Cord Length
25ft
(7,6m)
50ft
(15,2m)
75ft
(22,8m)
100ft
(30,5m)
150ft
(45,7m)
200ft
(60,9m)
0 ~ 5 16 16 16 14 12 12
5.1 ~ 8 16 16 14 12 10 -
8.1 ~ 12 14 14 12 10 - -
12.1 ~ 15 12 12 10 10 - -
15.1 ~ 20 10 10 10 - - -
SYMBOLS
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
SYMBOL NAME EXPLANATION
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
~ Alternating Current Type of Current
Direct Current Type of Current
Class II Construction Denotes Double Insulation
CAUTION
CAUTION


1English1
English -7
Slow Blinking OFF Charging
ON OFF Charging is complete
OFF Slow Blinking Damaged or faulty battery pack,
Replace with a new battery pack
Alternately Slow Blinking
Low/High Temperature Protection,
Wait for the battery pack to return to
normal temperature
Simultaneously Slow Blinking
Insufficient battery capacity, it is
recommended to replace the battery
Pack with a new one
CHARGING BATTERY PACK INSTRUCTIONS
1. Make sure power circuit voltage is the same as that shown on the charger
specification plate. Connect charger to power source. Until the Red light (6) is
lighted up. This indicates the charger is ready to begin charging.
2. Position a battery pack (1) on charger (2); align rails on battery compartment (4).
Slide battery forward onto charger until it stops.
3. After approximately 70 or 80 or 90 or 120 minutes, the battery pack is fully
charged. The Green light will go on.
4. Disconnect the battery pack and the charger in turn (unless you would like to
charge another battery pack.)
After normal use, the battery pack will require 70 or 80 or 90 or 120 min of charging before it will be fully
charged. A completely discharged battery will require more than 70 or 80 or 90 or 120 minutes in order to
be fully charged.
Disconnect charger from power source when not in use.
The battery pack was discharged after its manufacture. Therefore, it will require 5-10 charges /
discharges before it reaches full capacity.
IMPORTANT CHARGING NOTES
Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the
surrounding air temperature is between 65°F (18°C) and 75°F (24°C). DO NOT charge battery pack
in an air temperature below 40°F (4.5°C), or above 105°F (40.5°C). This is important and will prevent
serious damage to battery pack.
The charger was designed to fast charge battery pack between 32°F (0°C) and 113°F (45°C). If the
battery pack just inserted is too cold or too hot, the charger will not charge it and only the green LED
indicator and the red LED indicator will blink alternatively and continuously. After the battery pack
temperature fit standard temperature range, the fast charging procedure will be started automatically.
If battery pack is not charged properly: check battery pack terminals for dirt. Clean with cotton
swab and alcohol if necessary.
NOTE
CAUTION

1English1
English -8
If battery pack is not still charged properly, take or send charger (and battery pack) to the closest
certified Service Center.
Under certain conditions, with the charger plugged into the power source, the exposed charging
contacts inside the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive
nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be
kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power source when there is no
battery pack in the battery compartment. Unplug charger before attempting to clean.
Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.
Don‘t allow any liquid to get inside charger. Electric shock may result. To facilitate the cooling of the
battery pack after use, avoid placing the charger in a warm environment such as in a metal shed, or an
uninsulated trailer.
Never attempt to open the charger for any reason. If the plastic housing of the charger breaks or cracks,
return to the closest certified Service Center.
This product is not user serviceable. There are no user serviceable parts inside the charger. Servicing at
the closest certified Service Center is required to avoid damage to static sensitive internal components.
READ ALL OF THE INSTRUCTIONS IN THE BATTERY CHARGER SECTION OF THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPT TO CHARGE THE BATTERY PACK FOR YOUR TOOL.
Always use correct battery pack (pack supplied with tool or replacement pack exactly like it.) Never
install any other battery pack. It will ruin your tool and may create a hazardous condition.
IMPORTANT BATTERY PACK NOTES
A Lithium-ion battery pack can remain in the charger without damaging the battery or the charger.
The battery will remain fully charged in the charger.
If you remove the battery pack from the battery compartment before the battery is fully charged, it
will not cause any damage to the battery.
If several charging operations are performed consecutively, the charger can become warm. It is
normal and does not indicate any technical defect.
The efficiency of discharge of the battery will decrease in the low temperature. When the circumstance
temperature is lower than -10°C, the battery pack will shut down automatically and it is normal that the
power tool is unable to use.
The internal temperature of the battery will continuously increase in repeatedly high power operation or
overload. If the pack is overheated, it will disconnect automatically. The power tool does not work until
the temperature goes down to the normal temperature.
DO NOT USE THE BATTERY PACK if it is damaged and liquid is leaked from
the battery pack cells. If this leakage gets on your skin, please wash affected part immediately and observe
any skin reaction. If necessary, please seek medical attention.
WARNING
CAUTION
NOTE
CAUTION
CAUTION

1English1
English -9
MAINTENANCE
D Disconnect charger from DC outlet before cleaning. Dirt and grease may be
removed from the exterior of the charger by using a cloth or a soft non-metallic brush. Do not use water or
any cleaning solutions.
CLEANING
With the fan running, blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a
week. Wear safety glasses when performing this. Exterior plastic parts may be cleaned
a damp cloth and mild detergent. Although these parts are highly are solvent resistant,
NEVER use solvent.
ACCESSORIES
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous when used on
another tool.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your
local service center.
IMPORTANT: To ensure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustments should be performed by certified service centers or other qualified
service organizations, always using identical replacement parts.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Before disposing of damaged, check with your state Environmental Protection
Agency to find out about special restrictions on the disposal of tool or return
them to a certified service center for recycling.
WARNING

1Français1
Français -1
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances si
elles ont reçu une supervision ou des instructions pour utiliser l'appareil de façon sûre et les dangers
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance par
l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
2. N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
3. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou des personnes de qualification similaire pour éviter tout risque.
4. batterie:
Type Nombre de cellules Volts (DC) Capacité nominale
Li-ion 15 54(60.0max.) 2.0Ah/2.5Ah/3.0Ah/4.0Ah
MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT
Durofix offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit ainsi
que notre assistance technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin
d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter.
UTILISATION PRÉVUE
Ce chargeur est uniquement prévu pour des applications d'intérieur.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. Si
vous ne respectez pas les instructions indiquées ci-dessous, vous
risquez de provoquer un choc électrique ou un incendie, et de vous blesser sérieusement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN CAS DE BESOIN FUTUR
SACHEZ RECONNAÎTRE LES SYMBOLES, LES MOTS, ET LES
AVIS DE SÉCURITÉ
Le but des instructions de sécurité fournies dans ce manuel n'est pas de couvrir tous les
cas possibles pouvant se présenter pendant le fonctionnement, la maintenance et le
nettoyage des outils.
Faites toujours preuve de bon sens et faites particulièrement attention aux instructions
marquées DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS dans ce manuel.
C'est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous
avertir d'un risque de dommages corporels. Obéissez à tous les
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

1Français1
Français -2
messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tous les
risques de dommages corporels.
DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n'est pas évitée, risque d'entraîner la mort ou des dommages
corporels graves.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner la mort
ou des dommages corporels graves.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des dommages
corporels mineurs ou modérés.
AVIS fournit des informations supplémentaires utiles pour
l'utilisation et la maintenance de cet outil. Assurez-vous de
comprendre parfaitement les AVIS indiqués.
IDENTIFICATION D'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT
Prévu pour une utilisation d'intérieur.
Lisez les manuels avant d'utiliser le produit.
Risque d'incendie
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation d'outils électriques, évitez toujours de vous exposer et de respirer des particules
ou de la poussière nocives.
AVERTISSEMENT: La poussière générée par le ponçage, sciage, broyage, forage et d'autres activités de
construction contient des composants chimiques connus (par l'État de Californie) pour causer le cancer,
des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Voici quelques-uns de ces composants chimiques:
Le plomb provenant des peintures à base de plomb.
La silice cristallisée provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie,
et l'arsenic et le chrome provenant des pièces en bois traitées chimiquement.
Votre risque d'exposition dépend de votre fréquence de travail. Pour réduire votre exposition à ces
composants chimiques: Travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec des équipements de
sécurité certifiés, comme des masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT: La manipulation de cordon d'alimentation vous expose à du plomb, un composant
chimique connu par l'État de Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Lavez vos mains après manipulation.
DANGER
REMARQUE
ATTENTION
AVERTISSEMENT
DANGER

1Français1
Français -3
RÈGLE DE SÉCURITÉ
Les avertissements, précautions et instructions décrits dans ce manuel d'instructions ne peuvent pas
couvrir toutes les conditions et situations possibles qui peuvent se produire. Il doit comprendre par
l'opérateur que le bon sens et la prudence sont les facteurs qui ne peuvent pas être intégrés dans ce produit,
mais doivent être fournis par l'opérateur. Ce manuel d'instructions contient des procédures
importantes de fonctionnement et de sécurité concernant la batterie et le chargeur d'Durofix. Avant
d'utiliser la batterie et le chargeur, lisez le présent manuel, le manuel d'instruction de l'outil et toutes les
étiquettes sur la batterie, le chargeur et l'outil.
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
1. Pour réduire les risques de blessures, chargez les outils Durofix uniquement avec les
chargeurs Durofix spécifiés. L'utilisation d'autres types de chargeurs risque de causer des
blessures corporelles ou des dommages matériels. Ne branchez pas la batterie à une prise de
courant ou un allume-cigare. La batterie sera irrémédiablement inutilisable ou endommagée.
2. N'utilisez que les batteries Durofix prévues pour les outils Durofix correspondants. Une
utilisation avec d'autres outils risquera de causer un incendie, un choc électrique ou des blessures
corporelles.
3. Ne chargez pas la batterie dans la pluie, la neige, les endroits humides ou mouillés. Évitez les
utilisations dangereuses.
4. N'utilisez pas le chargeur et la batterie dans un environnement explosif (comme de l'huile et
du gaz lourds, de la poussière, des substances inflammables), car cela pourrait provoquer un
incendie.
5. Ne placez pas le chargeur sur une surface inflammable (par exemple : tapis, couvertures,
tissu, papier, plastique, bois...... etc. articles inflammables).
6. Évitez en particulier de placer le chargeur sur des tapis et moquettes; ils ne sont pas
seulement inflammables, mais ils obstruent également les évents du chargeur.
7. Placez le chargeur sur une surface stable, solide et ininflammable (établi métallique stable ou
sol en béton), à une hauteur d'au moins 200 cm (6,6 pi) et à 100 cm (3,3 pi) de tous objets
inflammables, tels que des rideaux ou des murs. Disposez un extincteur et un détecteur de
fumée à proximité.
AVERTISSEMENT
REMARQUE
REMARQUE

1Français1
Français -4
8. .
9. Besoin de garder le chargeur dans un environnement bien ventilé。Le chargeur de batterie
devient chaud pendant l'utilisation. Le chargeur chauffe et s'accumule à des niveaux dangereux
et crée un risque d'incendie s'il ne reçoit pas une ventilation adéquate, en raison d'un défaut
électrique ou s'il est utilisé dans un environnement chaud. Par conséquent, ne bloquez pas les
évents du chargeur. La zone autour de l'évent doit être maintenue vide et bien ventilée. Ne placez
pas d'objets mous au fond de celui-ci. Cette substance bloquera les évents et provoquera une
surchauffe interne.
10. Maintenez le cordon du chargeur. Quand vous débranchez le chargeur, tirez sur la prise et non
pas sur le cordon pour éviter d'endommager la prise et le cordon électrique. Ne transportez jamais
le chargeur en le tenant par son cordon. Gardez le cordon éloigner de la chaleur, du pétrole et des
bords tranchants. Assurez-vous que le cordon ne risque par d'être piétiné ou abîmé ou sujet à des
tensions. N'utilisez pas le chargeur avec un cordon endommagé. Remplacez immédiatement le
cordon par un cordon identique.
11. N'utilisez pas une rallonge électrique à moins que cela ne soit strictement nécessaire.
L'utilisation d'une mauvaise rallonge électrique, endommagée ou incorrectement connectée
risquera de causer un incendie ou un choc électrique. Si l'utilisation d'une rallonge électrique est
nécessaire, branchez le chargeur à une rallonge électrique dont les prises ont les mêmes
spécifications (taille, nombre de broches, forme) que la prise du chargeur . Vérifiez que la rallonge
électrique est en bon état.
12. Le chargeur est uniquement prévu pour 100~240 Vca . Le chargeur doit être branché dans une
prise électrique appropriée.
13. N'utilisez que les accessoires recommandés. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou
non vendu par par le fabricant risque de causer un incendie, un choc électrique ou des blessures
corporelles.
14. Débranchez le chargeur quand il n'est pas utilisé. Retirez la batterie du chargeur si ce dernier
est débranché.
15. Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez toujours le chargeur avant le nettoyage
ou la maintenance. Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI en anglais) pour réduire les
dangers de choc.
16. Ne brûlez pas ou n'incinérez pas les batteries. Les batteries peuvent exploser, causant des
blessures corporelles et des dommages matériels. Des fumées et des matériaux toxiques se créent
quand les batteries sont brûlées.
17. N'écrasez pas, ne faites pas tomber ou n'endommagez pas la batterie. N'utilisez pas une
batterie ou un chargeur qui a reçu un coup, est tombé ou a été roulé dessus ou endommagé.
18. Ne pas démonter. Un mauvais remontage peut causer un choc électrique, un incendie ou une
exposition aux composants chimiques de la batterie. Si la batterie est endommagée, apportez-la
aux centre de réparation Durofix Tools.
19. Les composants chimiques causent des brûlures graves. Ne laissez jamais ces composants
chimiques entrés en contact avec votre peau, vos yeux ou votre bouche. Si une batterie

1Français1
Français -5
endommagée fuit, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour manipuler la batterie et
vous en débarrasser. Si votre peau est exposée aux liquides de la batterie, nettoyez avec du savon
et de l'eau et rincez avec du vinaigre. Si vos yeux sont exposés aux composants chimiques de la
batterie, rincez abondamment avec de l'eau pendant 20 minutes et consultez immédiatement un
médecin. Retirez et jetez les vêtements contaminés.
20. Ne pas court-circuiter. Une batterie sera court-circuitée si un objet métallique établit une
connexion entre ses bornes + et -. Ne mettez pas une batterie à proximité d'élément pouvant créer
un court-circuit, comme des pièces, des clés ou des ciseaux dans votre poche. Une batterie court-
circuitée peut causer un incendie ou des blessures corporelles.
21. Stockez votre batterie et votre chargeur dans un endroit frais et sec. Ne stockez pas la batterie
dans un endroit dont les températures dépassent 105°F (40,5°C) comme les rayons directs du soleil,
une véhicule ou un bâtiment métallique pendant l'été. Le chargeur charge la batterie quand la
température interne de la batterie est comprise entre 32°F (0°C) et 113°F (45°C). Si la température
de la batterie est au-delà de cette plage, le chargement ne débutera pas.
22. Maintenez les performances de la batterie. Il est recommandé de charger complètement la
batterie tous les 3 mois si l'outil n'est pas utilisé.
23. Pour réduire le risque de choc électrique, assurez-vous de débrancher le chargeur avant de le
nettoyer. Afin de réduire les blessures par électrocution, veuillez utiliser un dispositif de
protection contre les fuites (GFCI, Ground Fault Circuit Interrupter).
24. N'insérez pas de batteries endommagées pour charger.
25. Vérifiez toujours et faites attention à la situation lors de la charge.
26. La prise du chargeur ne peut pas être changée.
27. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation du chargeur pour le déplacer ou le transporter.
28. Gardez le cordon d'alimentation du chargeur éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords
tranchants ou des pièces mobiles.
29. Le chargeur n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et évitez tout contact ou
utilisation abusive.
30. Avant utilisation, vous devez vérifier s'il y a des dommages ou des dommages aux pièces, le
cas échéant, vous devez l'envoyer en réparation avant de pouvoir l'utiliser.
31. Ne réparez pas par vous-même, et doit être réparé par une personne de maintenance
professionnelle et qualifiée.
32. Gardez propre et rangez correctement lorsqu'il n'est pas utilisé.
33. Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter leur(s) médecin(s) avant
utilisation. Les champs électromagnétiques à proximité immédiate du stimulateur cardiaque
peuvent provoquer des interférences ou une défaillance du stimulateur cardiaque. De plus,
les personnes portant des stimulateurs cardiaques doivent entretenir et inspecter
correctement pour éviter les chocs électriques.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE

1Français1
Français -6
Quand la batterie n'est pas dans l'outil ou le chargeur, gardez-la à l'abri des objets métalliques. Par
exemple, pour éviter de court-circuiter les connecteurs, NE METTEZ PAS la batterie dans une boîte à
outils ou dans une poche avec des ciseaux, des vis, des clés, etc. Cela risque d'engendrer un incendie ou
des blessures.
NE JETEZ PAS LA BATTERIE AU FEU OU NE L'EXPOSEZ PAS À DES CHALEURS
IMPORTANTES. Elle peut exploser.
RECYCLAGE DE LA BATTERIE
N'essayez pas de démonter la batterie ou des composants provenant des connecteurs. Cela risque
d'engendrer un incendie ou des blessures. Avant de recycler la batterie, protégez les connecteurs exposés
avec un ruban isolant épais pour éviter les court-circuits.
DIRECTIVES POUR L'UTILISATION DES RALLONGES
ÉLECTRIQUES
Si vous utilisez une rallonge électrique à l'extérieur, vérifiez qu'elle est prévue pour ce type d'utilisation.
Assurez-vous que la rallonge électrique est correctement connectée dans des bonnes conditions
électriques. Remplacez toujours une rallonge électrique endommagée ou faites-la réparer par un
technicien qualifié avant de l'utiliser.
Protégez votre rallonge électrique des objets coupants, d'une chaleur excessive, et des endroits mouillés ou
humides.
Jauge pour conducteur minimal recommandée pour les rallonges électriques
Ampères de la
plaque signalétique
Longueur de la rallonge électrique
25 pieds
(7,6m)
50 pieds
(15,2m)
75 pieds
(22,8m)
100 pieds
(30,5m)
150 pieds
(45,7m)
200 pieds
(60,9m)
0 ~ 5 16 16 16 14 12 12
5.1 ~ 8 16 16 14 12 10 -
8.1 ~ 12 14 14 12 10 - -
12.1 ~ 15 12 12 10 10 - -
15.1 ~ 20 10 10 10 - - -
SYMBOLES
L'étiquette sur votre outil inclut les symboles suivants. Les symboles et leurs
définitions sont :
SYMBOLE NOM DESCRIPTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION


1Français1
Français -8
VOYANT LUMINEUX DU CHARGEUR
VOYANT LUMINEUX SITUATION
VERT ROUGE
Clignotement rapide alternatif Mise sous tension
DE SUR Debout
Clignotement lent DE Charge
SUR DE La charge est terminée
DE Clignotement lent Batterie endommagée ou
défectueuse, remplacez-la par une
nouvelle batterie
Clignotement lent alternativement Protection basse / haute température,
attendez que la batterie revienne à la
température normale
`Clignotement lent simultanément Capacité de batterie insuffisante, il
est recommandé de le remplacer par
un nouveau boîtier de batterie
INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE
1. Assurez-vous que la tension du circuit d'alimentation est la même que celle
indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. Connectez le chargeur à la source
d'alimentation. Jusqu'à ce que la lumière rouge (6) soit allumée. Cela indique que
le chargeur est prêt à commencer à charger.
2. Placez une batterie (1) sur le chargeur (2); Alignez les rails sur le compartiment
des piles (4). Faites glisser la batterie vers l'avant sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle
s'arrête.
3. Après environ 70 ou 80 ou 90 ou 120 minutes, la batterie est complètement
chargée. La lumière verte continuera.
4. Débranchez la batterie et le chargeur (à moins que vous ne souhaitiez charger une
autre batterie).
Après une utilisation normale, la batterie nécessitera 70 ou 80 ou 90 ou 120
minutes de charge avant d'être complètement chargée. Une batterie complètement déchargée nécessitera
plus de 70 ou 80 ou 90 ou 120 minutes pour être complètement chargée.
Débranchez le chargeur de la source d'alimentation lorsqu'il n'est pas utilisé.
La batterie a été déchargée après sa fabrication. Par conséquent, il faudra 5 à 10 charges / décharges
avant d'atteindre sa pleine capacité.
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE CHARGEMENT
ATTENTION
REMARQUE

1Français1
Français -9
Une longue autonomie et les meilleures performances sont obtenues si la batterie est chargée avec
une température de l'air ambiant comprise entre 65°F (18°C) et 75°F (24°C). NE PAS charger la
batterie lorsque la température ambiante est inférieure à 40°F (4,5°C) ou supérieure à 105°F (40.5°C).
Ceci est important pour éviter d'endommager sérieusement la batterie.
Le chargeur a été conçu pour charger rapidement la batterie entre 32°F (0°C) et 113°F (45°C). Si la
batterie que vous venez d'insérer est trop froide ou trop chaude, le chargeur ne la chargera pas et les
voyants lumineux vert et rouge clignoteront alternativement en continu. Une fois que la température de la
batterie est comprise dans la plage, la procédure de chargement rapide débutera automatiquement.
Si la batterie n'est pas correctement chargée : Inspectez les connecteurs de la batterie pour vérifier
qu'ils ne sont pas encrassés. Nettoyez avec un coton tige et de l'alcool si nécessaire.
Si la batterie ne se charge toujours pas correctement, apportez ou envoyez le chargeur (et la
batterie) au centre de réparation agréé le plus proche.
Sous certaines conditions, avec le chargeur branché à la source d'alimentation, les contacts de
chargement exposés à l'intérieur du chargeur sont court-circuités par un matériau étranger. Les
matériaux étrangers de nature conductrice comme, mais pas limité à, la laine d'acier, les feuilles
d'aluminium ou des particules métallique de construction doivent rester hors d'atteinte des cavités du
chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la source d'alimentation quand il n'y a pas de batterie dans
le compartiment. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Ne gelez pas ou n'immergez pas le chargeur dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
Ne laissez aucun liquide pénétrer à l'intérieur du chargeur. Cela peut causer des chocs électriques. Pour
faciliter le refroidissement de la batterie après une utilisation, évitez de mettre le chargeur dans un endroit
chaud comme dans un hangar en métal ou une remorque non isolée.
N'essayez jamais d'ouvrir le chargeur, quelque soit la raison. Si le boîtier en plastique du chargeur est
cassé ou fissuré, renvoyez-le au centre de réparation le plus proche.
Ce produit n'est pas réparable par l'utilisateur. Il n'y a aucun composant réparable par l'utilisateur à
l'intérieur du chargeur. Toute réparation doit être effectuée par un centre de réparation agréé pour éviter
d'endommager les composants interne sensible à l'énergie statique.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DANS LA SECTION DU CHARGEUR DE BATTERIE DE CE
MANUEL AVANT D'ESSAYER DE CHARGER LA BATTERIE DE VOTRE OUTIL.
Utilisez toujours la batterie adaptée (batterie fournie avec l'outil ou batterie de rechange strictement
identique.) N'installez jamais une batterie différente. Cela détruirait votre outil et risquerait de générer
une situation dangereuse.
REMARQUE
ATTENTION
AVERTISSEMENT

1Français1
Français -10
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA BATTERIE
Une batterie au lithium-ion peut rester dans le chargeur sans endommager la batterie ni le chargeur.
La batterie restera complètement chargée dans le chargeur.
Si vous retirez la batterie du compartiment avant qu'elle ne soit complètement chargée, cela
n'endommagera pas la batterie.
Si plusieurs opérations de chargement sont effectuées consécutivement, le chargeur chauffera. Ceci
est normal et n'indique pas un défaut technique.
Le rendement de la décharge de la batterie diminuera dans les basses températures. Si la température est
exceptionnellement inférieure à -10°C, la batterie s'arrêtera automatiquement et l'outil électrique ne sera
donc plus utilisable.
La température interne de la batterie continuera d'augmenter lors d'opérations répétées nécessitant une
alimentation importante ou lors de surcharges. Si la batterie surchauffe, elle se déconnectera
automatiquement. L'outil électrique ne fonctionne pas tant que la température n'est pas redevenue normale.
N'UTILISEZ PAS LA BATTERIE si elle est endommagée ou si elle fuit. Si
du liquide fuyant de la batterie entre en contact avec votre peau, lavez immédiatement la partie affectée et
observez s'il y a une réaction de la peau. Si nécessaire, demandez conseil à votre médecin.
MAINTENANCE
Déconnectez le chargeur de la prise électrique CC avant de nettoyer.
La saleté et la graisse accumulées sur l'extérieur de la batterie peuvent être nettoyées à l'aide d'un chiffon
ou d'une brosse non métallique douce. N'utilisez pas de l'eau ni aucun produit de nettoyage.
NETTOYAGE
À l'aide d'un ventilateur, soufflez pour extraire la saleté et la poussière des orifices
d'aération avec de l'air sec au moins une fois par semaine. Portez des lunettes de
sécurité quand vous faites ce nettoyage. Les composants extérieurs en plastiques
peuvent être nettoyés avec un chiffon humide et un détergent doux. Bien que ces
composants soient résistants aux solvants de nettoyage, n'utilisez JAMAIS de solvant.
ACCESSOIRES
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pour votre
modèle. Les accessoires adaptés à un outil peuvent devenir dangereux s'ils sont utilisés
avec un autre outil.
Les accessoires recommandés pour votre outil sont disponibles auprès de votre centre
de services local pour un coût supplémentaire.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
Table of contents
Languages:
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Hama
Hama 47000 instruction manual

HMDX
HMDX RECHARGE HX-C212 Instruction manual and warranty information

Altronix
Altronix AL1024X220 Series installation guide

Tycon Power Systems
Tycon Power Systems TP-SCPOE-24xx Series user manual

Tycon Power Systems
Tycon Power Systems TP-SCPOE-24xx-HP series user manual

DeWalt
DeWalt dc9310 instruction manual

Ergotron
Ergotron DM12-1006-1 user guide

Bosch
Bosch BAT 645 Original instructions

Magnuson Superchargers
Magnuson Superchargers Magnum DI installation instructions

Milwaukee
Milwaukee M18 PACKOUT 48-59-1809 Operator's manual

PowEx
PowEx PX-2404M Users manual and important safety information

EDWANZ group
EDWANZ group Deutronic DBL-MPC4 Series manual