Dustcontrol DC 1800 H EX User manual

DC 1800/2800 H EX
Bruksanvisning i original
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Руководство пользователя
VARNING! Läs bruksanvisningen före användning av maskinen.
WARNING! Read the instruction manual before using the machine.
ACHTUNG! Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme der Maschine
sorgfältig durch.
ATTENTION! Lisez le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine.
ATENCIÓN! Lea el manual de instrucciones antes de usar la máquina.
WAARSCHUWING! Lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van de mach-
ine.
ВНИМАНИЕ! Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию
Part No 94169-G

DC 1800/2800 H EX - 2
Part No 94169-G
2017-06-28
Dustcontrol reserverar sig för tryckfel och produktförändringar
Tillverkare/Manufactured by/Hersteller/ Fa-
briqué par/Fabricado por/Gefabriceerd door/
Производитель:
Dustcontrol AB
Box 3088, Kumla Gårdsväg 14
SE-145 03 Norsborg
Tel: + 46 8 531 940 00
Fax: + 46 8 531 703 05
www.dustcontrol.com
Såld av/Sold by/Verkauft von/ Vendu par/Ven-
dido por/Verkauft von/Продавец:
Dustcontrol reserves the right to change specications without notice and is under no obligation to alter
previously delivered products. Dustcontrol is not responsible for errors or omissions in this catalogue.
Keine Gewähr für Druckfehler. Produktänderungen vorbehalten.
Dustcontrol se réserve le droit de modier les spécications sans indication préalable et sans aucune
obligation de changer les produits déjà livrés. Dustcontrol n’est pas responsable des erreurs et omissions
faites dans ce livret.
Dustcontrol se reserva el derecho de cambiar las especicaciones sin noticarlo, no teniendo obligacio-
nes de modicar los productos previamente suministrados. Dustcontrol no es responsable por errores u
omisiones en este catálogo.
Dustcontrol is niet aansprakelijk voor drukfouten in deze gebruikers handleiding of voor tussentijdse wij-
zigingen. Dustcontrol behoudt zich het recht voor de specicaties van haar machines te wijzigen zonder
voorafgaande aankondiging en is niet verplicht reeds geleverde machines hierop aan te passen. Uitvo-
ering en leveringsomvang kunnen plaatselijk afwijken.
Dustcontrol оставляет за собой право изменять спецификацию без предварительного
предупреждения и не несет ответственности за изменение продуктов поставленных ранее. Dust-
control не отвечает за ошибки в данном документе.

DC 1800/2800 H EX - 3
Part No 94169-G
Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter _______ 5-6
Tekniska data______________6-7
Funktionsbeskrivning _________ 7
Drift ______________________ 8
Service _________________ 8-9
Säkerhetsrelevanta tillbehör
medföljer _________________ 10
Garanti___________________ 10
Felsökning ________________ 11
Reservdelar ____________ 63-68
EG-försäkran ____________69-72
Dustcontrol Worldwide_______ 73
SVENSKAENGLISH
Contents
Safety Considerations _____ 12-13
Technical Data ___________ 13-14
Description________________ 14
Operation_________________ 15
Service ________________ 15-17
Safety-relevant accessories
included __________________ 17
Warranty _________________ 17
Trouble Shooting ___________ 18
Spare parts ____________ 63-68
EG-declaration___________69-72
Dustcontrol Worldwide_______ 73
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsvorschriften ____19-20
Technische Daten __________ 21
Funktionsbeschreibung ______ 22
Betrieb _________________22-23
Wartung ________________23-24
Mitgeliefertes sicherheitsrele-
vantes Zubehör ____________ 25
Gewährleistung ____________ 25
Fehlersuche _______________ 26
Ersatzteile _____________ 63-68
EG-Konformitätserklärung __69-72
Dustcontrol Worldwide_______ 73
FRANCAIS
Sommaire
Conditions de sécurité _____27-28
Caractéristiques techniques___ 29
Description _______________ 30
Fonctionnement ____________ 31
Entretien _______________32-33
Accessoires de sécurité
compris.__________________ 34
Garantie__________________ 34
Problèmes et interventions ___ 35
Pieces detachees _______ 63-68
Déclaration EG __________69-72
Dustcontrol Worldwide_______ 73
Contenido
Consideraciones de seguridad36-37
Datos técnicos _____________ 38
Descripción _______________ 39
Funcionamiento ____________ 40
Mantenimiento ___________41-42
Accesorios de seguridad
importantes incluidos________ 43
Garantía__________________ 43
Detección de averías ________ 44
Recambios_____________ 63-68
EG Declaración __________69-72
Dustcontrol en el Mundo _____ 73
ESPAÑOL

DC 1800/2800 H EX - 4
Part No 94169-G
2017-06-28
Inhoud
NEDERLANDS
Veiligheidsvoorschriften _______ 45-46
Technische gegevens ___________ 47
Beschrijving __________________ 48
Bediening_____________________ 49
Service ____________________50-51
Veiligheidsrelevante accessoires
meegeleverd __________________ 52
Garantie______________________ 52
Probleemoplossingen ___________ 53
Onderdelen ________________ 63-68
EG-verklaring________________69-72
Dustcontrol Wereldwijd __________ 73
Содержание
Меры безопасности_________ 54-55
Технические данные ___________ 56
Описание ____________________ 57
Эксплуатация_________________ 58
Обслуживание _____________ 59-60
Включены аксессуары, значимые
для безопасности _____________ 61
Гарантия _____________________ 61
Поиск и устранение
неисправностей _______________ 62
Запасные части ____________ 63-68
CE-сертификат _____________69-72
Dustcontrol в мире _____________ 73
РУССКИЙ

DC 1800/2800 H EX - 5
Part No 94169-G
Säkerhetsföreskrifter
VARNING! Använd inte maskinen förrän du har
läst driftsanvisningarna. Läs och beakta instruk-
tionerna innan du använder maskinen. Informati-
on, instruktioner och utbildning i hanteringen av
stoftavskiljaren och det damm som ska avskiljas
måste inhämtas innan den används. Maskinen får
endast användas av behörig personal som är för-
trogen med bestämmelserna i direktiv 2014/34/EC.
Maskinen ska användas i zon 22 eller utanför
explosiva zoner (luft/brandfarligt damm) i områden
där explosiv atmosfär i form av brännbara damm-
moln i luften sannolikt inte kommer att förekomma
under normal drift, men om det ändå skulle inträf-
fa, endast sker under en kort period.
Varning! Vid användandet av elektriska maskiner
ska grundläggande säkerhetsföreskrifter inklusive
följande försiktighetsåtgärder följas för att minska
risken för brand, elstöt eller personskada.
X. Det medlevererade anslutningsdonet är endast
avsett för anslutning utanför zonen. Standard
CEE-vägguttag och jordade uttag av Schuko-
typ är inte tillåtna i zon 22. Maskinen måste
därför anslutas till elnätet utanför zon 22.
1. Viktigt!
Maskinen är utrustad med klistermärket ”Sug
inte upp tändkällor” (symbol enligt gur CC.1
i EN 60335-2-69). (Icke ledande.) Inga heta,
glödande partiklar eller andra tändkällor får su-
gas upp. Maskinen får inte användas för explo-
siva, instabila eller självantändande partiklar
eller damm med en minsta antändningsenergi
om (MIE) < 3 mJ.
Maskiner godkända för zon 22 är inte lämpliga
för uppsugning av damm och vätskor med hög
explosionsrisk eller blandningar av brännbart
damm och vätskor. De är inte heller lämpliga
för uppsugning av potentiellt explosiva eller
motsvarande ämnen enligt direktiv 2014/34/
EU.
– VARNING! maskinen får endast
användas av personer med lämplig utbildning i
dess hantering.
– VARNING! maskinen får endast
användas för uppsugning och borttagning av
torrt damm.
– FÖRSIKTIGHET! maski-
nen får endast användas inomhus.
– FÖRSIKTIGHET! maski-
nen måste förvaras inomhus.
– SE UPP! för damm med antänd-
ningsenergi under 1 mJ. Ytterligare restriktio-
ner kan gälla enligt lokala föreskrifter angå-
ende hälsa och säkerhet.
– FÖRSIKTIGHET! ma-
skinen är inte lämplig för anslutning till damm-
ande maskiner.
2. Hänsyn till miljöpåverkan
Maskinen får inte utsättas för regn. Maskinen
får inte användas i fuktig eller våt miljö och
får inte användas i närheten av brandfarliga
vätskor eller gaser.
3. Överbelastning
Låt inte maskinen gå helstrypt. Helstrypning
innebär risk för överhettning (manometern in-
dikerar i rött fält). Använd maskinen för avsett
ändamål. Följ föreskrifterna för det material
som sugs.
4. Kroppsskador
Låt aldrig sugpunkten komma i kontakt med
någon kroppsdel. Det starka undertrycket kan
skada hudens blodkärl. Försök aldrig att på
egen hand ändra elektriska kopplingar. Ett fel
kan medföra livsfara. Se också nedan under
varning.
5. Sladden
Dra aldrig maskinen med hjälp av sladden.
Utsätt inte sladden för värme eller skarpa före-
mål. Kontrollera kablar för potentialutjämning,
elkabel och elektrisk utrustning före använd-
ning. Maskinen får inte användas om någon
del är skadad.Inga förlängningssladdar,
instickskontakter eller adaptrar får användas
för anslutning till elnätet.
6. Viktig åtgärd
Vid rengöring och skötsel ska maskinen göras
strömlös genom avstängning och utdrag-
ning av kontakten. Service ska aldrig utföras
inne i zonen. Dammbehållaren ska tömmas
vid behov och alltid efter varje användning.
Maskinen får bara användas om alla lter är
oskadade och nns på plats.
7. Omsorg
Håll maskinen ren och fri från dammavlag-
ringar. Se till att sugslangen är hel och att alla
packningar är täta. Följ instruktionerna. Håll
SVENSKA

DC 1800/2800 H EX - 6
Part No 94169-G
2017-06-28
DC 1800 EX DC 2800 EX
HxBxL 830x402x382 mm 1100 x 440 x 550 mm
Vikt 18 kg 22 kg
Inlopp X 50 mm X 50 mm
Behållare 20 l 40 l
Slanglängd 5 m 5 m
Flöde max 230/115 V 185/210 m3/h 185/210 m3/h
Sugslang diameter Ø 38 Ø 38
Undertryck max 25/30 kPa 25/30 kPa
Eektuttag 1300/1500 W 1300/1500 W
Finlter polyester, area 1,5 m2 1,5 m2
Avskiljningsgrad
EN 60335-2-69, Klass M 99,9 % 99,9 %
Filteryta mikrolter 0,85 m2 0,85 m2
Avskiljningsgrad mikrolter
EN 1822-1 (HEPA H13) 99,95% 99,95%
EN 60335-2-69, Klass H 99,995 % 99,995 %
Ljudnivå */ 70 dB(A) 70 dB(A)
bärhandtagen torra och fria från olja och fett.
8. Kontroll
Kontrollera alltid att maskinen är oskadad
innan den används. Finns det skador måste
maskinen repareras av en auktoriserad servi-
ceverkstad som är godkänd av Dustcontrol.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av
Dustcontrol eller auktoriserad serviceverkstad,
som är godkänd av Dustcontrol. Nätsladden
får bara ersättas med angiven typ.
9. Transport
När man transporterar maskinen på annat
sätt än att rulla den ska behållaren vara tömd.
Broms på främre hjul ska alltid låsas när ma-
skinen inte rullas.
10. Varning
Använd endast tillbehör som godkänts av
tillverkaren för användning i zon 22. Använd-
ningen av andra tillbehör kan medföra risk för
explosion.
Endast sugtillbehör i antistatiskt utförande eller
metall får användas. OBS! Vid användandet av
felaktiga delar eller piratdelar (framförallt lter
och sugslang) kan maskinen läcka hälsofarligt
damm med personskada som följd. Endast le-
dande plastsäckar får användas med den här
maskinen för dammutsugning (se originalarti-
kelnr.) Säker borttagning av avskilda material
måste ske enligt direktiven i CENELEC TR
50404.
Maskinen får inte hanteras av barn. Personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga får inte hantera maskinen utan anvis-
ningar och tillsyn från en person som ansvarar
för deras säkerhet. Barn ska hållas under
uppsikt för att säkerställa att de inte leker med
maskinen.
Information, instruktioner och utbildning i han-
teringen av stoftavskiljaren och det damm som
ska avskiljas måste inhämtas innan stoftavskil-
jaren används.
Maskinen är lämplig för kommersiellt bruk,
till exempel på hotell, i skolor, på sjukhus och
fabriker, i butiker, på kontor och i uthyrningslo-
kaler.
Säkerhetsföreskrifter
Tekniska data

DC 1800/2800 H EX - 7
Part No 94169-G
*/ Ljudtrycksnivå på 1,6 m höjd och 1 m av-
stånd enligt DIN EN ISO 3744 i frifältsmätning
vid maximalt luftöde.
Maskin för uppsugning och borttagning av
torrt, ohälsosamt, brandfarligt, ledande damm
enligt dammklass H i Zon 22.
Maskinen, när den används för avsett ända-
mål, är därför lämplig för avskiljning av torrt,
farligt, brandfarligt, icke ledande damm med
alla gränsvärden (damm med ELV:er och
damm med cancerframkallande substanser).
Tryckalstring
och luftöde
Tekniska data
Funktionsbeskrivning
DC 1800 H EX och DC 2800 H EX är elektriskt
drivna, robust konstruerade dammavskiljare för
användning i samband med dammgenererande
aktiviteter i industrin. Stoftavskiljare är lämpliga för
uppsamling av brandfarligt stoft i zon 22. Industri-
ella stoftavskiljare är avsedda för uppsugning och
borttagning av dammavlagringar. Explosionsskydd
verkställs genom isoleringen av de elektriska de-
larna och potentialutjämningen av de komponenter
som kommer i kontakt med damm. Maskinen kan
användas vid temperaturer mellan +10 och +40 °C.
Maskinerna är lämpliga för allmänna rengörings-
funktioner. Regelbunden rengöring av arbetsplat-
sen är viktig för att förhindra dammexplosioner.
Maskinen arbetar med undertryck. Avskiljningen av
grova partiklar sker i en cyklon och avskiljningen av
nt damm sker i lterenheten.
Materialet avskiljs till en behållare som är fästad
direkt vid cyklonen. Filtret rengörs med omvänd puls.
Det avskiljda och ltrerade materialet samlas in i
en behållare med en plastsäcksinsats, artikelnr.
42951H (DC 1800 H EX) eller artikelnr. 42384H
(DC 2800 H EX). Behållaren kan enkelt tas bort
från maskinen genom att man öppnar fästena,
vilket gör det enkelt att forsla bort materialet.Ta
försiktigt bort den fyllda säcken från behållarens
kant och förslut den genast tätt. Placera sedan en
ny plastsäck i behållaren och trä försiktigt öppning-
en över kanten på behållaren igen och se till att
säcken inte har skadats och att det inte nns några
veck på den.
Behållaren hålls på plats med fästen vilket betyder
att en klämma måste placeras på maskinens jord-
äta. Detta säkerställs genom inriktning av de röda
motstående pilmarkeringarna. (Se även diagram-
met på följande sida).
ATEX
Denna maskin med tillbehör är lämplig för använd-
ning i zon 22 (2014/34/EU) för uppsugning och
borttagning av:
II 3D T85°C IP54, 10<= ta<=30oC
Denna standard omfattar säkerheten för damm-
sugare med elmotorer, inklusive stoftavskiljare
och ryggburna dammsugare, som används för
våtavskiljning, torravskiljning eller våt-och-torr-
avskiljning, som tillhandahålls för kommersiellt
bruk inomhus och för utomhusbruk med och utan
tillbehör för uppsamling av brännbart damm i en
atmosfär (zon 22) som betecknas som explosiv.
FÖRSIKTIGHET! Maskinen innehåller farligt
damm. Tömnings- och underhållshantering, in-
klusive borttagning av dammuppsamlingsbehål-
lare, får endast utföras av specialiserad personal
som måste bära lämplig skyddsutrustning. Fungerar
inte utan komplett ltreringssystem.
SVENSKA
0 50 100 150 200 m3/h
kPa
20
15
10
5
25
30
230 V
115 V

DC 1800/2800 H EX - 8
Part No 94169-G
2017-06-28
Drift
Kontrollera alltid att elektrisk utrustning och ka-
blar för potentialutjämning är oskadade samt att
samtliga tillbehör är antistatiska. Anslut kontakten
till ett eluttag som benner sig utanför zonen med
spänning enligt specikationerna på maskinens
märkning.
Filtren ska rensas 1-2 gånger om dagen vid konti-
nuerlig användning eller när tryckmätaren visar på
rött.
GÖR SÅ HÄR:
1. Starta maskinen.
2. Ta loss sugslangen från sugröret.
3. Stäng till sugslangens fria ände t. ex. genom
att trycka den mot golvet. Genom att stänga
slangen skapas ett maximalt undertryck i cy-
klonen.
4. Öppna luckan på sidan 3-6 gånger. Luften
rusar in i maskinen och rensar ltret med
pulsverkan.
5. Öppna slangen igen och anslut sugmunstyck-
et.
6. Om tryckmätaren står på
grönt kan arbetet återupp-
tas, om den står på rött ska
rensningsproceduren upp-
repas. Står mätaren på rött
också efter repetitionen ska
nltret bytas, art. nr. 42398.
Vissa arbetsmoment (som stryper luftödet) kan
göra att mätaren ställer sig på ett högt värde även
med rent lter. Maskinen ska aldrig köras varaktigt
när mätaren visar på det röda området, eftersom
detta innebär risk för överhettning. Övergång från
grönt till rött område sker vid 1,5 kPa.
Behållaren under cyklonen bör tömmas när den
är fylld till cirka 2/3 eller max 20 kg. Lossa de två
spännlåsen och ta ut behållaren. Var försiktig
när spännlåsen lossas – de kan öppna sig med
stor kraft – speciellt när materialet är tungt. Var
uppmärksam på att tömningen av behållaren kan
innebära explosionsrisk, dvs. att explosiv atmosfär
kan uppstå och att statisk uppladdning kan gene-
reras av partiklarnas friktion mot behållaren. För
lämpliga åtgärder se CENELEC TR 50404.
När behållaren monteras på stoftavskiljaren ska
spännlåsens bygel ha god kontakt med blecket på
överdelen. De röda pilmarkeringarna ska riktas in
så att de pekar mot varandra.
Följande försiktighetsåtgärder bör generellt
iakttas före underhållsarbete:
1. För att undvika dammspridning måste maski-
nen dammsugas och torkas ren innan den tas
bort från det förorenade området och sugöpp-
ningarna ska förslutas med tätningsanordning-
ar såsom pluggar.
2. Alla maskiner måste anses som förorenade
om de yttas från den farliga zonen. Lämpliga
åtgärder måste vidtas för att förhindra damm-
spridning.
3. Vid underhåll eller reparationer måste alla för-
orenade objekt som inte har rengjorts tillfreds-
ställande avyttras. Dessa objekt ska bortskaf-
fas i dammsäkra påsar enligt de bestämmelser
som gäller för bortskaande av avfall.
4. Rengör maskinen före demontering.
5. (När så är möjligt) välj en lokal med ltrerad
äktventilation.
6. Rengör underhållsområdet i förväg.
Service

DC 1800/2800 H EX - 9
Part No 94169-G
Service
7. Använd lämplig personlig skyddsutrustning.
8. Filterpatronen i cyklonen ska bytas ut vid
behov och minst en gång om året. Använd
endast originallter. (Beställningsnr. 42028H +
42027H).
9. Motorenhet: Som en del av det årliga under-
hållet måste ltren i motorhuset bytas (artikelnr
432199H). Dessa delar måste bytas av kvali-
cerad personal som har utbildats av Dustcon-
trol. Dessa lter ingår i explosionsskyddssyste-
met. Vid höga nivåer av damm ska en inspek-
tion utföras efter 4 månader för att avgöra om
ltren ska bytas oftare.
10. Maskinen ska kopplas bort från elnätet vid ren-
göring och underhåll. Service får aldrig utföras
i zonområdet.
11. Överbelastningsskydd. Maskinen är utrustad
med ett överhettningsskydd. Om otillräcklig luft
strömmar genom motorenheten (på grund av
överbelastning), kommer motorn att stängas
av när temperaturen överstiger 55 °C (över-
hettning). I dessa situationer är det viktigt att
fastställa orsaken till överhettningen. Slå av
strömmen och dra ut nätsladden och vänta tills
motorn svalnat (upp till 30 minuter).
12. Eftersom maskinerna används i explosiva
miljöer, måste dess funktionalitet inspekteras
av tillverkaren eller utbildad personal minst en
gång om året (inspektion av exempelvis ska-
dor på ltret, lufttätheten hos dammsugaren,
styrenhetens funktion, skador på elkomponen-
ter, tätningar och potentialutjämningskablar).
Använd endast originaldelar.
13. När dammuppsamlingsbehållaren ska töm-
mas måste de båda spännlåsen försiktigt
frigöras, ett i taget, för att förhindra att damm
virvlar upp i onödan. När behållaren (på DC
2800 H EX) och efter att ha lyft upp den övre
delen av maskinen (på DC 1800 H EX) sänkts
ned slås avskiljaren på igen så att eventuella
vidhäftade partiklar sugs in i ltercyklonen.
Behållaren kan nu tas bort från maskinen. Ta
försiktigt bort den fyllda säcken från behålla-
rens kant och förslut den genast tätt. Montera
en ny plastsäck och placera öppningen nog-
grant tillbaka över kanten på behållaren. Se
till att inga veck bildas och att säcken inte är
skadad. Installera sedan försiktigt facket under
avskiljaren och sätt fast de två krokarna, stäng
av maskinen och säkra facket på maskinen
ännu en gång, se till att fästhakarna är kor-
rekt placerade (se diagram) och kontrollera för
läckage.
Filterbyte
Finltret ska bytas minst en gång varje år. Hepa-
lter ska bytas efter var 300:e drifttimme. Använd
andningsskydd vid lterbyte. Använd endast origi-
nallter.
Frigör och lyft av locket. Förhindra dammläckage
genom att placera en plastsäck over cyklonen och
ta bort lterpatronen. Rengör lterplattan. Montera
det nya ltret.
- FÖRSIKTIGHET! Återanvänd inte huvudltret när
det tagits bort från maskinen.
HEPA-ltret tas bort genom att man öppnar locket
och lossar patronen. Genom att försiktigt luta det
lossade motorhuvudet bort från cyklonen, tilläm-
pas ett lateralt tryck på HEPA-lterpatronen som
sitter på motorhuvudet. Om det behövs upprepar
du proceduren tills HEPA-ltret faller in i den na
lterpatronen. HEPA-ltret kan tas bort tillsam-
mans med det na ltret, enligt beskrivningen (se
även diagrammet) och kasseras i stort sett fritt från
damm.Den nya lterpatronen placeras i nltret
och förseglas genom noggrann fastsättning av
locket.
Varning
Tillverkaren eller en utbildad person måste ge-
nomföra en inspektion minst en gång om året,
till exempel av skador på ltret, lufttätheten hos
dammsugaren och styrenhetens funktion.
Undertrycksenheten har en mycket lång livslängd
och kräver inget underhåll. Efter cirka 1 000 tim-
mars användning ska tätningarna kontrolleras. Om
slitage upptäcks måste dessa delar bytas ut.
SVENSKA

DC 1800/2800 H EX - 10
Part No 94169-G
2017-06-28
Säkerhetsrelevanta tillbehör medföljer
Benämning Art nr
Finlter, polyester
DC 1800/2800 H EX 42028H
Mikrolter DC 1800/2800 H EX 42027H
Sugslang 38, ESD-certierad 2027E
Anslutningsmu 50/38
ESD-certierad 2108E
Anslutningshylsa 38/38 vridbar
ESD-certierad 2114E
Mellanhylsa 50/38, ESD-certierad 2120E
Inloppsplugg 42250H
Plastsäck DC 2800 H EX 42384H
Plastsäck DC 1800 H EX 42951H
Filterpaket 432199H
Golvmunstycke 370 A-38
ESD-certierad 7235E
Vi kan leverera alla säkerhetsrelevanta reserv-
delar och slitdelar, se Dustcontrol Worldwide,
för lokal återförsäljare.
Övriga tillbehör se Dustcontrols katalog.
Garantitiden är ett år och avser fabrikationsfel.
Garantin gäller under förutsättning att maskinen
används på normalt sätt och får den service som
krävs. Normalt slitage ersätts inte.
Garanti
Reparationer ska utföras av Dustcontrol AB eller av
personer som godkänts av Dustcontrol AB. I annat
fall förverkas garantin.

DC 1800/2800 H EX - 11
Part No 94169-G
FELSÖKNING
Problem
Motorn stannar direkt efter
start.
Motorn går men maskinen
suger inte.
Motorn går men maskinen
suger dåligt.
Maskinen blåser ut damm.
Onormalt ljud från maski-
nen.
Orsak
Felaktig säkring.
Överhettningsskyddet har löst
ut.
Sugslangen inte ansluten.
Stopp i slangen
Behållaren är inte rätt monte-
rad.
Hål på sugslangen.
Igensatt lter.
Sugslangen för lång eller
smal.
Slangen delvis igensatt.
Maskinens topp dåligt mon-
terad.
Stoft har fastnat i cyklonen.
Filtret har lossnat eller gått
sönder.
Åtgärd
Byt till korrekt säkring.
Undersök varför motorn har
överbelastats och åtgärda
orsaken. Se till att maskinen
har värmts upp genom att
vänta i 5 minuter. Starta om
motorn genom att först vrida
omkopplaren till läge ”O” och
sedan tillbaka till startläget.
Anslut slangen.
Rensa slangen.
Montera behållare.
Byt slang.
Rensa eller byt.
Byt slang.
Rensa slangen.
Justera monteringen.
Ta bort toppen och rensa
cyklonen.
Kontrollera och byt vid be-
hov.
Beställ service.
SVENSKA

DC 1800/2800 H EX - 12
Part No 94169-G
2017-06-28
Safety Considerations
CAUTION! Do not use the machine until you have
read the operating instructions. Read and note
these instructions before you operate the machine.
Information, instructions and training in the use
of the dust-extraction machine and the dusts to
be separated should be obtained before use. The
machine may only be used by authorised person-
nel who are familiar with the provisions of Directive
2014/34/EU.
The machine should be used in Zone 22 or out-
side of explosive zones (air/ammable dust) in ar-
eas in which an explosive atmosphere in the form
of combustible clouds of dust in the air is unlikely
to occur during normal operation, but if it does oc-
cur, is only for a short period.
Warning! When using electrical machinery, basic
safety precautions should always be followed to
reduce the risk of re, electric shock and personal
injury, including the following:
X. The supplied connector is only intended for
connection outside the zone. Standard CEE
wall sockets and Schuko-type earthed sockets
are not permissible in Zone 22. The machine
must therefore be connected to the mains
power supply outside of Zone 22.
1. Important!
The machine is provided with a sticker “Do
not pick up sources of ignition” (symbol as in
Figure CC.1 of EN 60335-2-69). (Non-conduc-
tive.) No hot, glowing particles or other sourc-
es of ignition must be picked up. The machine
should not be used for explosive, unstable or
self-igniting particles or dusts with a minimum
ignition energy (MIE) < 3mJ.
Machines approved for zone 22 are not suita-
ble for picking up dusts and liquids with a high
explosion risk or mixtures of combustible dusts
with liquids, and are not suitable for picking up
potentially explosive or equivalent substances
in the meaning of the Directive 2014/34/EU .
– WARNING! The machine may
only be operated by persons who have re-
ceived adequate instruction in its use.
– WARNING! This machine
should only be used for the suction and re-
moval of dry dusts.
– CAUTION! This machine must
only be used indoors.
– CAUTION! The machine must
be stored indoors.
– CAUTION! For dusts with an
ignition energy below 1 mJ, further restric-
tions imposed by the Occupational Health and
Safety Authorities may apply.
– CAUTION! The machine is not
suitable for connection to a dust-generating
machine.
2. Consideration for environmental inuenc-
es
The machine must not be exposed to rain. The
machine must not be used in a damp or wet
environment and must not be used in the vicin-
ity of ammable liquids or gases.
3. Overload
Never let the machine operate fully throttled,
as this poses a risk of overheating (pressure
gauge needle is in the red zone). Always follow
the regulations pertinent to the material you
are working with. Do not use the machine for
purposes for which it is not intended.
4. Bodily injury
Never let the suction come into contact with
any part of the body. The strong suction eect
can damage the blood vessels in the skin. Do
not attempt to repair the electrical components
yourself. The machine should only be serviced
by qualied personnel. Any mistake may result
in injury. See also below under “Warnings”.
5. Do not abuse the power cord
Never pull the machine by its power cord.
Keep the power cord away from heat and
sharp edges. Check potential equalisation ca-
bles, electrical cables and electrical equipment
before use. The machine must not be used
if any part is damaged. No extension leads,
plug-in cable connectors or adapters should
be used for connection to the mains supply.
6. Important information
Disconnect the power cable from the mains
before cleaning or performing maintenance
on the machine. Servicing should never be
performed inside the zone. The dust container
should be emptied as required, and in any
case after each use. The machine may only be
operated if all lters are in place and undam-
aged.

DC 1800/2800 H EX - 13
Part No 94169-G
ENGLISH
Safety Considerations
7. Care of the machine
Keep the machine clean and free of dust de-
posits. Check that the hose is undamaged and
that all seals are intact. Follow all instructions.
Keep handles dry and free of oil and grease.
8 Checking for damage
Always check the machine carefully for dam-
age before use. Any damaged parts should be
repaired by a Dustcontrol authorised service
centre.
If the mains cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons, in order to avoid
a hazard. The mains cord must only be re-
placed with the specied type.
9. Transportation
The container must be emptied before the
machine is transported. The front wheel has a
brake that should always be locked when the
machine is stationary.
10. Warnings
Only use accessories approved by the manu-
facturer for use in Zone 22. The use of other
accessories may result in the risk of explosion.
Only antistatic or metallically non-conductive
suction accessories may be used. The ma-
chine could leak dust that is hazardous to
health if defective or pirated parts (especially
lters and hoses) are used. Only non-con-
ductive plastic sacks may be used with this
machine for dust discharge (see original part
no).
Safe removal of the separated materials
must take place according to the directives of
CENELEC TR 50404.
This machine must not be operated by chil-
dren. Persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities must not operate the
machine unless they receive instruction and
supervision from a person who is responsible
for their safety. Children must be supervised to
ensure that they do not play with the machine.
Information, instructions and training in the use
of the dust-extraction machine and the dusts
to be separated should be obtained before
use.
The machine is suitable for commercial use,
for example in hotels, schools, hospitals, facto-
ries, shops, oces and rental businesses.
DC 1800 EX DC 2800 EX
HxWxL 830 x 402 x 382 mm 1100 x 440 x 550 mm
33 x 16 x 15in.
Weight 18 kg/40lb 22 kg
Inlet X 50 mm/2 in. X 50 mm
Hose length 5 m/20 in. 5 m
Container 20 l 40 l
Flow, max 115/230 V 210/185 m3/h 210/185 m3/h
124/109ft3/m 124/109ft3/m
Suction hose diameter Ø 38 Ø 38
Neg pressure, max 115/230 V 30/25 kPa 30/25 kPa
Power consumption 115/230 V 1500/1300 W 1500/1300 W
Fine lter polyester, area 1.5 m2/16 ft.21,5 m2
Degree of separation
EN 60335-2-69, Class M 99,9 % 99,9 %
Filter area, microlter 0.85 m2/9 ft.20,85 m2
Degree of separation, microlter
EN 1822-1 (HEPA H13) 99,95% 99,95%
EN 60335-2-69, Klass H 99,995 % 99,995 %
Sound level */ 70 dB(A) 70 dB(A)
Technical Data

DC 1800/2800 H EX - 14
Part No 94169-G
2017-06-28
Description
TThe DC 1800 H EX and DC 2800 H EX are electri-
cally operated, robustly constructed dust extractors
for use in conjunction with dust-generating opera-
tions in industry. Dust extractors are suitable for the
collection of ammable dust in Zone 22. Industrial
dust extractors are intended to be used for the suction
and removal of dust deposits. Explosion protection
is provided by the insulation of the electrical parts
and the potential equalisation of the components that
come into contact with dust. The machine can be
used at temperatures between +10 and +40 °C. The
machines are suitable for general cleaning opera-
tions. Regular cleaning of the workplace is important
to prevent dust explosions.
The extractors operate with negative pressure.
Separation of the coarse particles takes place in a
cyclone, and separation of the ne dust takes place
in the lter unit.
The material is separated into a container that is at-
tached directly to the cyclone. The lter is cleaned
using reverse pulse.
The extracted and ltered material is collected in a
container with a plastic sack insert, Part No. 42951H
(DC 1800 H EX) or Part No. 42384H (DC 2800 H
EX). The container can easily be removed from the
machine by opening the fasteners, making it easy
to dispose of the material. Carefully remove the full
sack from the edge of the bin and immediately seal
it tight. Then place a new plastic sack in the bin, and
carefully pass the opening back over the edge of the
bin, ensuring that no damage is caused, and such
that no folds are visible.
The container is secured by means of the fasteners,
whereby a clamp must be placed on the earthing
strap of the machine. This is ensured by aligning the
opposing red arrow markings. (See also diagram on
the following page).
ATEX
The machine and accessories are suitable for use in
Zone 22 (2014/34/EU) for the suction and removal of:
II 3D T85°C IP54, 10<= ta<=30oC
This Standard covers the safety of dust ex-
tractors with electric motors, including dust
separators and back-pack vacuums, used for
wet extraction, dry extraction, or wet-and-dry
extraction, supplied for commercial use indoors
and for outdoor use with and without accessories, in
order to collect combustible dust in an atmosphere
(Zone 22) designated as explosive.
CAUTION! This machine contains hazardous
dust. Emptying and any maintenance opera-
tions, including the removal of dust collection
containers, must only be carried out by specialist
personnel, who must wear the appropriate protec-
tive equipment. Do not operate without the complete
ltration system.
Technical Data
*/ Sound level at 1,6 m height and 1 m distance
according to DIN EN ISO 3744 in free space and
at maximum airow.
Machine for the suction and removal of dry, health-
hazardous, ammable, non-conductive dusts of
Dust Class H in Zone 22.
The sample unit, when used for the intended
purpose, is thus suitable for the separation of dry,
health-hazardous, ammable, non-conductive dust
with all exposure limit values (dusts with ELVs and
dusts of carcinogenic substances).
Vacuum producer
capacity
0 50 100 150 200 m3/h
kPa
20
15
10
5
25
30
230 V
115 V

DC 1800/2800 H EX - 15
Part No 94169-G
Operation
The following precautions should generally
be observed before the start of maintenance
operations:
1. To avoid the spread of dust, before the ma-
chine is removed from the contaminated area,
it must be vacuumed and wiped clean, and the
suction openings should be closed with seal-
ing means such as plugs.
2. All machines must be regarded as being
contaminated if they are removed from the
hazardous zone. Appropriate measures must
be taken to prevent the spread of dust.
3. When performing maintenance or repair op-
erations, all contaminated items that have not
been cleaned satisfactorily must be disposed
of. Such items must be disposed of in dust-
proof bags in accordance with the provisions
that are applicable to the disposal of waste.
4. Clean the machine before disassembly.
5. (Wherever possible), choose a room with
ltered forced ventilation.
ENGLISH
Always check that the electrical equipment and
potential equalisation cables are undamaged,
and that all accessories are antistatic. Connect to
a power source outside the zone in accordance
with the voltage specied on the rating plate of the
machine.
The lter should be cleaned once or twice a day if the
machine is operated continuously or, if the machine
is equipped with a pressure gauge and the needle
is in the red zone.
To clean the lter:
1. Start the machine.
2. Disconnect the hose from the suction casing.
3. Close the suction hose tightly, e.g. by pressing
it against the oor. Closing the hose produces
maximum negative pressure in the machine.
4. Open the door on the side 3 to 6 times. The air
rushes into the machine and cleans the lter
by means of reverse pulse.
5. Open the hose again, and reconnect the
suction nozzle.
6. If the pressure gauge needle is in the green
zone, work can continue. If it is in the red
zone, repeat the reverse
pulse cleaning. If the presu-
sure gauge needle remains
in the red zone after reverse
pulse cleaning has been per-
formed several times, the ne
lter (part no. 42398) should
be changed.
Some operations (i.e. those that that restrict air ow)
can make the pressure gauge show a high reading,
even when the lter is clean. The machine should
never be operated permanently when the gauge is
in the red zone, as this poses a risk of overheating.
Transition from the green area to the red area oc-
curs at 1.5 kPa.
The container underneath the cyclone should be
emptied when about 2/3 full or max 20 kg. Release
the two fasteners and remove the container.
Be careful when releasing the fasteners, as they can
open with great force, especially when the material
is heavy. Be aware that emptying the container may
pose a risk of explosion, i.e. an explosive atmosphere
may occur and a static charge may be generated by
the friction of particles against the container. See
CENELEC TR 50404 for the appropriate measures.
When the container is attached back onto the dust
extractor, make sure that the bracket is properly at-
tached to the contact plate. The red arrow markings
must be aligned so that they point towards each other.
Service

DC 1800/2800 H EX - 16
Part No 94169-G
2017-06-28
Filter replacement
The ne lter should be replaced at least once a
year. HEPA lters should be replaced after every
300 hours of operation. Wear a dust mask when
replacing the lter. Only use an original lter.
Release and lift o the lid. To prevent the escape
of dust, place a plastic sack over the cyclone, and
remove the lter cartridge. Clean the lter plate.
Then t the new lter.
- CAUTION! Do not reuse the main lter once it
has been removed from the machine.
6. Clean the maintenance area beforehand.
7. Use suitable personal protective equipment.
8. The lter cartridge in the cyclone should be re-
placed as necessary, and at least once a year.
Only use an original lter. (Order no. 42028H +
42027H).
9. Motor unit: As part of annual maintenance ,
the lters in the motor housing must be repla-
ced (Part No. 432199H). These parts must
be replaced by qualied personnel who have
been trained by Dustcontrol. These lters are
part of the explosion protection system. In
the event of high levels of dust, an inspection
should be carried out after 4 months to deter-
mine whether the lters should be changed at
more frequent intervals.
10. The machine should be disconnected from
the power supply during cleaning and mainte-
nance. Service operations should never take
place in the zone area.
11. Overload protection. The machine is equip-
ped with overheating protection. If insucient
air ows through the motor unit (due to over-
load), the motor will switch o at temperatures
exceeding 55°C (overheating). In these situa-
tions, it is important to determine the cause of
the overheating. Switch o the mains power
and pull out the mains plug, then wait until the
motor has cooled down (up to 30 minutes).
12. As the machines are used in explosive en-
vironments, the functionality of the machine
must be inspected by the manufacturer or
a trained person at least once a year (e.g.
inspection of the lter for damage, inspec-
tion of the air tightness of the dust-extraction
machine and function of the control unit, and
inspection of the electrical components, seals
and potential equalisation cables for damage.
Only use original spare parts.
13. To empty the dust collection container, the
two fasteners must be released with care,
one after the other, to prevent dust from being
stirred up unnecessarily. After lowering the
container, (on the DC 2800 H EX) and after
lifting up the top section of the machine (on
the DC 1800 H EX) the extractor should be
switched on again in order for any suspended
particles to be sucked into the lter cyclone.
The container can now be completely removed
from the machine. Carefully remove the full
sack from the edge of the bin, and immediately
seal it tight. Fit a new plastic sack, and care-
fully pass the opening back over the edge of
the bin. Make sure that no folds occur, and that
the sack is not damaged. Then carefully install
the bin under the extractor and attach the two
hooks, turn o the machine and secure the bin
to the machine once more, making sure that
the retaining hooks are positioned correctly
(see diagram) and check for leaks.
The HEPA lter is removed by opening the lid and
loosening the cartridge. By gently tilting the loos-
ened motor head away from the cyclone, lateral
pressure is exerted on the HEPA lter cartridge se-
cured to the motor head. If necessary, repeat this
procedure until the HEPA lter cartridge falls into
the ne lter cartridge. The HEPA lter can then be
removed together with the ne lter, as described
(also see diagram), and disposed of virtually dust-
free. The new lter cartridge is placed in the ne
lter and is sealed by carefully attaching the lid.
Service

DC 1800/2800 H EX - 17
Part No 94169-G
Description Part no
Fine lter, polyester
DC 1800/2800 H EX 42028H
HEPA lter DC 1800/2800 H EX 42027H
Suction hose 38, ESD-certied 2027E
Coupling socket 50/38
ESD-certied 2108E
Connecting sleeve 38/38 turnable
ESD-certied 2114E
Intermedia sleeve 50/38,
ESD-certied 2120E
Inlet plug 42250H
Plastic bag DC 2800 H EX 42384H
Plastic bag DC 1800 H EX 42951H
Engine cooling air lter 432199H
Floor nozzle 370 A-38 ESD-certied 7235E
Safety-relevant accessories included
ENGLISH
We can supply all safety-relevant spare parts
and wearing parts, see Dustcontrol World-
wide, for local agent.
See the Dustcontrol catalogue for other ac-
cessories.
Caution
The manufacturer or a trained person must carry
out an inspection at least annually, e.g. damage to
the lter, air-tightness of the dust-extraction ma-
chine and the function of the control unit.
The vacuum producer has an extremely long
service life and requires no maintenance. After
approximately 1,000 operating hours, the seals
should be inspected. If wear is detected, these
parts must be replaced.
Warranty
The warranty period for this machine is one years
and covers manufacturers faults. The warranty is
valid under the condition that the machine is used
under normal conditions on the task for which it was
designed and is maintained properly.
Normal wear is not covered by this warranty. Service
performed by other than Dustcontrol or its authorized
agent voids automatically the warranty. No other
warranty express or implied is applicable.
Service

DC 1800/2800 H EX - 18
Part No 94169-G
2017-06-28
Trouble Shooting
Problem
The motor stops directly
after starting.
Fan runs but no suction.
Fan runs but poor suction.
Machine blows dust.
Abnormal sound from
machine.
Fault
Incorrect fuse.
Overheating protection has
tripped.
Hose not connected.
Hose plugged.
The container is not installed
properly.
Hole in the hose.
Plugged lter.
Hose too long or too small.
Hose is kinked.
Machine top is mounted in-
correctly.
Dust is packed in the cyclone.
Filter is perforated or has
come loose.
Solution
Change to correct circuit.
Investigate why the motor
has overloaded and rectify
the cause. Make sure that
the machine has warmed
up by waiting for 5 minutes.
Restart the motor by rst
turning the switch to the “O”
position and then turning it
back to the start position.
Connect the hose.
Remove block.
Install container.
Change or repair hose.
Clean or change lter.
Change the hose.
Check and free.
Adjust the mounting.
Take o the top and clean
out.
Check the lters and change
if necessary.
Order service.

DC 1800/2800 H EX - 19
Part No 94169-G
Sicherheitsvorschriften
VORSICHT! Benutzen Sie das Gerät nicht, ohne
die Gebrauchsanweisung gelesen zu haben.
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie
die Maschine benutzen. Vor dem Gebrauch sollten
Informationen, Anweisungen und Schulungen zur
Benutzung der staubbeseitigenden Maschine und
der abzuscheidenden Stäube eingeholt werden.
Das Personal muss die Bestimmungen der Norm
2014/34/EU kennen.
Die Maschine darf nur im Bereich Zone 22 oder
außer-halb von EX-Zonen verwendet werden, in
der bei Normalbetrieb eine explosionsfähige At-
mosphäre (Luft/brennbarer Staub) normalerweise
nicht oder nur kurzfristig auftritt.
Achtung! Beim Gebrauch von elektrischen Ma-
schinen sind zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende
grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beach-
ten.
X. Der mitgelieferte Stecker ist nur für einen
Anschluss außerhalb der Zone geeignet.
Normale CEE-Steck-dosen und Schukosteck-
dosen sind in der Zone 22 nicht zulässig. Der
Anschluss des Gerätes ist daher außerhalb
der Zone 22 vorzunehmen.
1. Wichtig!
Die Maschine ist mit einem Aufkleber ”Keine
Zündquellen einsaugen” (Bildzeichen nach
Bild CC.1 der EN 60335-2-69) versehen.
(Nicht leitend.) Es dürfen keine heißen, glü-
henden Teilchen oder andere Zündquellen
eingesaugt werden. Die Maschine sollte nicht
für explosive, instabile und selbstentzündliche
Partikel oder Stäube mit einer Mindestzünd-
energie (MZE) <3mJ verwendet werden.
Maschinen für Zone 22 zugelassen sind nicht
geeignet für die Aufnahme von Stäuben und
Flüssigkeiten mit hoher Explosionsgefahr
sowie für Gemische von brennbaren Stäuben
mit Flüssigkeiten und sind nicht geeignet zur
Aufnahme von explosionsgefährlichen oder
diesen gleichgestellten Stoen im Sinne von
§1, Sprengstogesetz.
– WARNUNG! Die Maschine
darf nur von Personen eingesetzt werden,
die sorgfältig in die Handhabung eingewiesen
sind.
– WARNUNG! Nutzen Sie diese
Maschine nur zum Aufsaugen trockener Stäu-
be.
– ACHTUNG! Diese Maschine
darf nur im Innenbereich eingesetzt werden.
– ACHTUNG! Die Maschine
muss im Innenbereich gelagert werden.
– ACHTUNG! Für Stäube mit
Zündenergie unter 1 mJ können weitere
Einschränkungen der Arbeitsschutzbehörden
gelten.
– ACHTUNG! Die Maschine ist
nicht geeignet zum Anschluss an stauberzeu-
gende Maschinen.
2. Berücksichtigen Sie die Umgebungsein-
üsse
Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen
aus. Benutzen Sie diese Maschine nicht in
feuchter oder nasser Umgebung und nicht in
der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder
Gasen.
3. Überlastung der Maschine
Lassen Sie die Maschine nie völlig gedrosselt
laufen, (die Filteranzeige steht auf rot) da sonst
eine Überhitzung auftreten kann. Verwenden
Sie die Maschine nur für Arbeiten für die sie
bestimmt ist. Befolgen Sie die Vorschriften zur
Handhabung des abgesaugten Materials.
4. Verletzungsgefahr
Vermeiden Sie Körperkontakt mit den Saug-
düsen. Die kräftige Saugwirkung kann die
Blutgefässe der Haut verletzen. Nehmen Sie
niemals selbst Eingrie an den elektrischen
Teilen vor. Ein Fehler kann lebensgefährlich
ist.
5. Schützen Sie das Kabel
Ziehen Sie die Maschine nicht am Kabel.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze und schar-
fen Kanten. Kontrollieren Sie vor Einsatz der
Maschine die Kabel für den Potentialausgleich
und das Netzkabel. Die Maschine darf nicht
eingesetzt werden, wenn Kabel oder Stecker
beschädigt sind. Zum Netzanschluss dürfen
Verlängerungen, Kupplungssteckvorrich-tun-
gen und Adapter nicht verwendet werden.
6. Wichtiger Hinweis
Zum Reinigen und Warten der Maschine
zuerst den Hauptschalter ausschalten und
den Netzstecker ziehen. Servicearbeiten an
der Maschine sollten immer außerhalb der
Zone ausgeführt werden. Der Staubbehälter
ist bei Bedarf zu entleeren, jedoch nach jedem
DEUTSCH

DC 1800/2800 H EX - 20
Part No 94169-G
2017-06-28
Sicherheitsvorschriften
Gebrauch. Die Maschine darf nur betrieben
werden, wenn alle Filter eingesetzt und unbe-
schädigt sind. Das Gerät ist nicht als Entstau-
ber einsetzbar, sondern dient nur zum Aufsau-
gen von abgelagerten Stäuben.
7. Pegen Sie die Maschine mit Sorgfalt
Halten Sie die Maschine sauber und staubfrei.
Achten Sie darauf, dass der Saugschlauch
intakt ist und dass alle Dichtungen dicht sind.
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. Halten
Sie die Tragegrie trocken und frei von Öl und
Fett.
8 Kontrolle von Beschädigungen
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme
die Maschine auf Beschädigungen. Gibt es
Beschädigungen muss die Maschine von einer
von Dustcontrol autorisierten Kundendienst-
werkstatt repariert werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Die Netzanschlussleitung darf nur durch den
angegebenen Typ ersetzt werden.
9. Transport
Vor Transport der Maschine muss der Behäl-
ter entleert werden. Das Vorderrad hat eine
Bremsvorrichtung die bei Stillstehen immer
benutzt werden muss.
10. Warnung
Nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör im
Bereich Zone 22 verwenden. Die Verwendung
anderer Zubehörteile kann eine Explosionsge-
fahr verursachen.
Es darf lediglich antistatisches Saugzubehör
oder Zubehör aus Metall eingesetzt werden.
Beim Einsatz von fehlerhaften Teilen oder
Piratteilen (vor allem Filter und Saugschlauch)
kann aus der Maschine gesundheitsgefähr-
licher Staub austreten. Bei dieser Maschine
dürfen nur leitfähige Plastiksäcke für den
Staubaustrag eingesetzt werden (siehe Origi-
nalarti-kelnummer). Eine gefahrlose Entnahme
des abgeschiedenen Materials muss nach den
Richtlinien von CENELEC TR 50404 durchge-
führt werden.
Diese Maschine darf nicht von Kindern be-
trieben werden. Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten dürfen die Maschine nur betrei-
ben, wenn Sie eine Einweisung und Beauf-
sichtigung durch eine Person erhalten, die für
deren Sicherheit zuständig ist. Kinder müssen
beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass
diese nicht mit der Maschine spielen.
Vor dem Gebrauch sollen Informationen, An-
weisungen und Schulungen zur Benutzung der
staubbeseitigenden Maschine und der abzu-
scheidenden Stäube eingeholt werden.
Die Maschine ist für den gewerblichen Ge-
brauch geeignet, wie z.B. in Hotels, Schulen,
Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und
Vermietungsgeschäften.
Other manuals for DC 1800 H EX
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Dustcontrol Scrubber manuals
Popular Scrubber manuals by other brands

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance Adgressor BR 1050S Instructions for use

Tennant
Tennant 7300 Operator's manual

Clarke Technology
Clarke Technology ALTO EXT-10 Operator's manual

Energenics
Energenics LS6000 Installation & operation manual

Numatic
Numatic TT 1840 Owner's instructions

Tennant
Tennant M30 Operator's manual