Cleaning Machines KRUGER KF43E User manual

ATTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'UTILIZZO.
WARNING: READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE.
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L'USAGE.
ACHTUNG: DIE ANWEISUNGEN BITTE VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN.
ADVERTENCIA: LEER ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS ANTES EL USO DE APARADO.
WAARSCHUWING: LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN
KF43E
KF43E
LAVASCIUGA PAVIMENTI
FLOOR SCRUBBER DRIER
AUTOLAVEUSES
SCHEUERSAUGMASCHINEN
FREGADORA - SECADORA DE PAVIMENTOS
I
GB
F
D
E
All manuals and user guides at all-guides.com

FOTOGRAFIE pag.
ITALIANO pag. 7
INGLESE pag. 14
FRANCESE pag. 20
TEDESCO pag. 27
SPAGNOLO pag. 4
2
I
GB
D
F
E
INDICE GENERALE
All manuals and user guides at all-guides.com

B
A
All manuals and user guides at all-guides.com

4
C
D
All manuals and user guides at all-guides.com

5
INTRODUZIONE
1. PREFAZIONE
Il presente manuale è stato redatto dal costruttore
e costituisce parte integrante del prodotto; in quanto
tale deve essere conservato con cura per tutta la
vita della macchina fino alla demolizione. La
macchina in questione è una lavasciuga pavimenti:
deve essere utilizzata per il lavaggio ed aspirazione
di liquidi di pavimenti piani, rigidi, orizzontali, lisci o
moderatamente rugosi, uniformi e liberi da ingombri
in ambienti sia civili che industriali. Ogni altro utilizzo
è vietato, i preghiamo di fare riferimento
attentamente alle informazioni sulla sicurezza
riportate nel presente manuale.
2. TERMINOLOGIA
Per una maggior chiarezza e per evidenziare in
modo adeguato i vari aspetti delle istruzioni descritte,
sono stati utilizzati termini e simboli che qui di seguito
definiti ed illustrati:
- Macchina. Questa definizione sostituisce la
denominazione commerciale a cui fa riferimento
questo manuale.
- Operatore. Lo sono le persone che normalmente
utilizzano la macchina, ne conoscono gli aspetti di
funzionamento, ma non hanno competenza tecniche
specifiche per poter eseguire interventi che la
richiedano.
- Tecnico. Lo sono le persone che possiedono
quellesperienza, preparazione tecnica, conoscenza
legislativa e normativa che permettono di eseguire
ogni tipo di intervento necessario, con la facoltà di
riconoscere ed evitare possibili pericoli durante
linstallazione, luso, la movimentazione e la
manutenzione della macchina.
3. AVVERTENZE GENERALI
Prima dellutilizzo della macchina è necessaria la
conoscenza delle norme contenute nel presente
libretto distruzioni. In particolare è importante che
gli addetti, operatori e responsabili, siano istruiti
sulle norme di sicure a per luso della macchina.
Il costruttore non si riterrà responsabile di
inconvenienti, rotture, incidenti e quanto altro dovuto
allignoranza, alla mancata o errata applicazione
delle prescrizioni contenute in questo manuale. Allo
stesso modo il costruttore non si riterrà responsabile
per rotture, incidenti o danni provocati da modifiche
e varianti effettuate dagli utenti sulla macchina senza
preventiva autorizzazione scritta; a seguito di tali
modifiche non autorizzate, inoltre, vengono a
decadere sia la garanzia che copre lapparecchio
che la dichiarazione di Conformità CE.
Il costruttore si riserva il diritto di modificare la
macchina, per qualunque esigenza di carattere
costruttivo o commerciale, senza l'obbligo di
aggiornare tempestivamente il manuale distruzioni.
INDICE
1 NORME DI SICUREZZA ............................pag. 6
1.1 A ERTENZE GENERALI.........................pag. 6
1.2 UTILIZZO DELLA MACCHINA...................pag. 6
1.3 NORME PER LA MANUTENZIONE...........pag. 6
2 USO DELLA MACCHINA ...........................pag. 7
2.1 DESCRIZIONE DEI COMANDI..................pag. 7
2.2 OPERAZIONI PRELIMINARI......................pag. 7
2.3 LA AGGIO..................................................pag. 7
2.4 REGOLAZIONE DELLO SQUEEGEE.........pag. 7
2.5 SOSTITUZIONE SPAZZOLA.......................pag. 7
2.6 NORME SPECIFICHE DUSO DEL MODELLO
KF43 E........................................................pag. 8
2.7 SITUAZIONI DEMERGENZA......................pag. 8
3 MANUTENZIONE.......................................pag. 8
3.1 PIANO DI MANUTENZIONE......................pag. 8
3.2 SOSTITUZIONE DELLE LAME DELLO
SQUEEGEE................................................pag. 8
All manuals and user guides at all-guides.com

6
1 - NORME DI SICUREZZA
1.1 AVVERTENZE GENERALI
Le macchine in questione sono costruite in
conformità della Direttiva Comunitaria 89/392/CEE
sulle macchine e delle successive modificazioni
della stessa. E compito del responsabile della
macchina attenersi alle norme comunitarie e statali
riguardanti la sicurezza nei luoghi di lavoro ed istruire
gli operatori riguardo alle normative di sicurezza e
antinfortunistiche, alle normative specifiche relative
alle macchine e alla posizione sulle stesse di pulsanti
demergenza o meccanismi aventi la medesima
funzione.
1.2 UTILIZZO DELLA MACCHINA
Prima della messa in funzione effettuare sempre i
controlli preliminari. In particolare è importante
controllare che le protezioni fisse o mobili siano
nella loro sede, correttamente fissate e in perfette
condizioni di stato. Se per la manutenzione della
macchina o per qualunque altro motivo le protezioni
dovessero essere rimosse è obbligatorio ripristinare
la loro efficienza prima di mettere in funzione la
macchina. Lutilizzo della macchina è consentito
solo ad operatori abilitati; per impedire che la
macchina venga utilizzata da chi non è autorizzato
e per impedirne movimenti involontari quando non
lavora, si deve bloccarne il funzionamento. La
macchina deve essere utilizzata soltanto se in
condizioni tecniche perfette e conformi la sua
destinazione duso; ogni altro tipo di impiego che
vada oltre quello previsto dalla casa costruttrice,
come ad esempio la trazione, è vietato. Il produttore
non si assume alcuna responsabilità per i danni da
ciò risultanti, che sono a pieno carico dellutente.
Controllare prima di iniziare il lavoro leventuale
presenza di difetti visibili nei dispositivi di sicurezza
e il regolare funzionamento del pulsante darresto
di emergenza o del meccanismo equivalente.
Accertarsi che:
· Non vi siano sulla macchina oggetti estranei
(utensili, stracci, ecc.);
· La macchina dopo laccensione non emetta rumori
anomali: se così fosse arrestarla immediatamente
ed individuarne la causa;
· Siano chiuse regolarmente tutte le protezioni e i
portelli.
Prima di iniziare il lavoro occorre prendere
attentamente visione del luogo dimpiego per rilevare
la presenza di eventuali ostacoli. Durante luso della
lavapavimenti è necessario tenere sempre una
distanza di sicurezza dai margini dei marciapiedi o
da qualunque altro dislivello del pavimento da cui
la macchina possa cadere. Come regola generale
è necessario astenersi da qualunque modo dimpiego
che possa pregiudicare la stabilità della macchina.
In particolare:
· Non percorrere i pendii in direzione trasversale
· Nel percorrere una discesa, la velocità di
spostamento deve essere ridotta
allaumentare della pendenza;
· Non eseguire svolte a velocità eccessiva,
specialmente in presenza di pavimentazione non
perfettamente orizzontale.
IMPORTANTE! E assolutamente vietato aspirare
liquidi e polveri infiammabili e/o tossici.
ATTENZIONE: Non riempire il serbatoio solu ione
con acqua a temperatura superiore a 55°C.
1.3 NORME PER LA MANUTENZIONE
E pericoloso e assolutamente vietato toccare con
le mani la parte inferiore della macchina quando è
in funzione. Per qualsiasi manutenzione, revisione
o riparazione impiegare personale specializzato o
rivolgersi a un centro assistenza autorizzato.
Gli interventi sullimpianto elettrico possono essere
eseguiti solo da tecnici specializzati, a conoscenza
delle caratteristiche tecniche della macchina e delle
normative antinfortunistiche. Usare solo fusibili aventi
le caratteristiche tecniche prescritte. Limpianto
elettrico deve essere ispezionato ed
esaminato periodicamente; eventuali difetti, ad
esempio allacciamenti malfermi o cavi lesionati,
devono essere ripristinati immediatamente.
Nelle operazioni di puli ia e lavaggio della
macchina usare con cautela detergenti aggressivi,
acidi o altri prodotti che possano danneggiarla.
Attenersi alle istruzioni del produttore del detergente.
Per lo smaltimento del liquido proveniente dal
serbatoio di recupero attenersi alle norme locali in
materia di smaltimento dei rifiuti.
All manuals and user guides at all-guides.com

7
2 - USO DELLA MACCHINA
2.1 DESCRIZIONE DEI COMANDI
( FOTO A PAGINA 3, 4 )
Foto A
1) Interruttore generale
2) Interruttore aspirazione
3) Interruttore spazzola
Foto B
1) Leva regolazione soluzione detergente
2) Tappo ispezione serbatoio di recupero
3) Leva sollevamento squeegee
4) Leva sollevamento spazzola
5) Tubo di scarico serbatoio di recupero
Foto C
1) ite di sgancio/aggancio rapido squeegee
2) olantino per sostituzione lame squeegee
Foto D
1) ano filtro motore aspirazione
2) Riempimento serbatoio soluzione
2.2 OPERAZIONI PRELIMINARI
Nel togliere la macchina dallimballaggio si consiglia
di fare attenzione a non danneggiarlo; esso può
essere utilizzato nuovamente per eventuali lunghi
spostamenti della macchina.
Controllare immediatamente lo stato della macchina
e in caso di danneggiamenti dovuti al trasporto
avvertire immediatamente il trasportatore.
La macchina è pronta alluso.
2.3 LAVAGGIO
Prima di ogni lavaggio occorre riempire il serbatoio
soluzione con la giusta quantità dacqua e di
detersivo a schiuma frenata; il riempimento del
serbatoio si effettua tramite lapposito sportello posto
nella parte anteriore. I serbatoi, soluzione e recupero,
sono costruiti in polietilene, inattaccabile da acidi e
basici e dalla maggior parte dei solventi. Per una
buona pulizia del pavimento è necessario utilizzare
un detersivo adatto (a schiuma frenata) alla superficie
da pulire e al tipo di sporco. In caso di bisogno, farsi
consigliare dal fornitore o da persona competente,
tenendo presente che un detersivo troppo aggressivo
può risultare dannoso per una
lunga vita della macchina. E necessario, comunque,
utilizzare un detersivo a schiuma frenata o un
additivo antischiuma, al fine di evitare danni al
motore daspirazione. Per effettuare il lavaggio è
necessario agire sullinterruttore daccensione del
motore della spazzola (Foto A), abbassare la
spazzola tramite la leva (Foto B ) e aprire il rubinetto
per la fuoriuscita dellacqua (Foto B ). Il dosaggio
dellacqua deve essere tale che la superficie da
pulire sia ben bagnata, senza generare però schizzi,
rivoli o trabordamenti dallo squeegee. Lo squeegee
deve essere abbassato tramite lapposita leva (Foto
B ) al momento dellavvio della macchina, così come
il motore daspirazione deve essere acceso tramite
linterruttore situato sul pannello di comando (Foto
A ). Nel caso che il pavimento fosse molto sporco
può essere necessario effettuare una doppia pulitura.
Nella prima fase verrà effettuata una passata con
la spazzola abbassata, ma senza aspirare il liquido
tramite lo squeegee; la soluzione detergente verrà
lasciata sul pavimento per il tempo necessario a
sciogliere lo sporco, per essere poi raccolta tramite
una seconda passata della macchina. Naturalmente
questa seconda azione di pulitura verrà effettuata
con la spazzola abbassata, in funzione, con lo
squeegee a contatto col pavimento e con laspiratore
acceso.
Terminata loperazione di lavaggio e asciugatura
del pavimento bisogna per prima cosa chiudere
lacqua tramite il rubinetto, sollevare la spazzola e
lo squeegee per mezzo delle leve di comando.
Come ultima operazione devono essere spenti i
motori.Al termine del lavaggio occorre svuotare il
serbatoio di recupero dallacqua sporca tramite il
tubo di scarico. E buona norma pulire perfettamente
il serbatoio di recupero a lavoro ultimato.
2.4
REGOLAZIONE DELLO SQUEEGEE
Per una perfetta asciugatura del pavimento è
essenziale che lo squeegee sia perfettamente
regolato. La macchine viene fornita con lo squeegee
già regolato in fabbrica e non necessita di interventi
da parte dellutente.
E importante ricordare, però, che spesso
lasciugatura viene influenzata da un cattivo
funzionamento dellimpianto di aspirazione. Se ciò
si dovesse verificare è necessario:
- Pulire perfettamente le tubazioni di aspirazione,
gli ingressi e lo stesso squeegee
- Controllare il funzionamento del motore di
aspirazione
- Controllare che lapertura di ispezione del
serbatoio sia ben chiusa.
-
Pulire perfettamente il filtro del motore di aspirazione.
2.5 SOSTITUZIONE SPAZZOLA
Per sostituire la spazzola occorre ruotarla in uno
dei due sensi finché non cade. Per inserire la nuova
spazzola, posizionarla sotto al giunto maschio
presente sulla macchina, abbassare il piatto spazzola
All manuals and user guides at all-guides.com

8
ed avviare il motore spazzole.
2.6 NORME SPECIFICHE DUSO DEL
MODELLO KF43E
Il modello KF43E può essere messo in funzione
solamente se la tensione (voltaggio) indicata sulla
targhetta corrisponde a quella a disposizione nello
stabile e se la presa di corrente è fornita di messa
a terra.
Non danneggiare il cavo di alimentazione, non
schiacciarlo e non strapparlo.
Non passare sopra il cavo di alimentazione con la
macchina. Il cavo potrebbe avvolgersi negli organi
in movimento causando un corto circuito.
ATTENZIONE!!!
Il modello KF43E ha parti in tensione o percorse da
corrente, il contatto con le quali può provocare gravi
lesioni e persino la morte.
- Prima di qualunque operazione sulla macchina è
necessario scollegare la stessa dalla rete elettrica.
- Non toccare mai cavi elettrici difettosi o che
presentino segni dusura.
- Prima di accedere allimpianto elettrico occorre
disinserire la macchina e staccarla dalla presa di
corrente.
- Qualora si riscontrassero nei cavi elettrici difetti,
danni o screpolature, sostituirli immediatamente con
ricambi originali.
- I collegamenti a rete devono essere protetti almeno
contro gli spruzzi dacqua.
- Non è assolutamente consentito luso di prolunghe
per il collegamento a rete della macchina.
- La presa di rete a cui la macchina è collegata deve
esser provvista di interruttore salvavita.
- E assolutamente vietato luso della macchina in
prossimità di piscine o specchi dacqua.
2.7 SITUAZIONI DEMERGENZA
In casi demergenza:
- Scollegare immediatamente la macchina dalla rete
elettrica.
- Applicare immediatamente le misure di pronto
soccorso.
In caso di incidente, la macchina non deve essere
rimessa in funzione prima di essere stata esaminata
da un tecnico autorizzato dal costruttore.
3 - MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Ogni intervento di manutenzione
o riparazione non descritto nelle pagine seguenti
deve essere effettuato da personale specializzato,
autorizzato dal costruttore.
3.1 PIANO DI MANUTENZIONE
· GIORNALMENTE
Pulire il serbatoio di recupero
Controllare la pulizia delle tubazioni di aspirazione
e dello squeegee
Controllare il filtro del motore di aspirazione
· SETTIMANALMENTE
Controllare lo stato delle spazzole
Controllare lo stato delle lame di gomma dello
squeegee
Controllare il motore daspirazione
· MENSILMENTE
Controllare lo stato della valvola derogazione della
soluzione di lavaggio
· SEMESTRALMENTE
Controllare lo stato dei carboncini di ogni motore
3.2 SOSTITUZIONE DELLE LAME
DELLO SQUEEGEE
Le lame dello squeegee devono essere sostituite
quando lo spigolo di contatto risulta abraso; la
perfezione dello spigolo è infatti essenziale per
unasciugatura perfetta. Per sostituire le lame lo
squeegee deve essere smontato dalla macchina.
Per fare questo portare il supporto squeegee in
posizione alta, poi togliere dallo squeegee il tubo
daspirazione e quindi togliere le manopole (Foto
C-1 ). A questo punto è possibile togliere lo squeegee
dalla macchina e posizionarlo su un banco; devono
ora essere svitati i pomelli (Foto C-2 ) e quindi sfilato
il sostegno di plastica delle lamine in gomma.
Assemblare le lame nuove e compiere adesso
loperazione inversa rimontando il sostegno di
plastica nello squeegee e attaccando lo squeegee
sul supporto.
All manuals and user guides at all-guides.com

9
INTRODUCTION
1. PREFACE
This manual has been prepared by the manufacturer
and is an integral part of the product. As such it
must be kept in a safe place for the machines entire
service life until demolition. This machine is a floor
scrubber-drier: it must be used to scrub and to
vacuum liquids of flat rigid horizontal smooth or
moderately rough and uniform floors that are free
from obstacles in both civic and industrial
environments. Any other use is prohibited. Please
refer very carefully to the safety information reported
in this manual.
2. TERMINOLOGY
For the sake of clarity and to efficiently highlight the
various aspects of the instructions provided terms
and symbols were used that are defined and
illustrated here below:
- Machine. This definition replaces the commercial
name to which this manual refers.
- Operator. An operator is considered the person
who normally uses the machine and is familiar with
its operating features but does not have the specific
technical skills to work on that machine.
- Technician. A technician is considered a person
who has the experience technical education
legislative and regulatory knowledge that allows him
to carry out any type of required work and the ability
to recognize and to avoid possible risks during
machine installation operation handling and
maintenance.
3. GENERAL WARNINGS
It is important to carefully read the contents of this
manual before using the machine and it is especially
important for those who use the machine operators
and supervisors to be well-acquainted with the
safety regulat ons for its use. The manufacturer
cannot be held responsible for any mishap
breakdown accident or any other event resulting
from the ignorance incorrect application or lack of
application of the instructions given in this manual.
Likewise the manufacturer will not accept any
responsibility for breakdown accident or damage
caused by changes or variations made to the
machine by the users without previously obtaining
the written authorisation from the manufacturer.
Moreover the guarantee covering the appliance will
no longer be valid if such unauthorised changes are
made.
The manufacturer reserves the right to make
modifications to the machine for any construction
or commercial requirement without being obliged
to update the instruction manual in time.
INDEX
1 SAFETY REGULATIONS.........................pag. 10
1.1 GENERAL WARNINGS............................pag. 10
1.2 USING THE MACHINE ............................pag. 10
1.3 MAINTENANCE RULES ..........................pag. 10
2 USING THE MACHINE................................pag. 11
2.1 CONTROL DESCRIPTION..........................pag. 11
2.2 PRELIMINARY OPERATIONS....................pag. 11
2.3 WASHING...................................................pag. 11
2.4 SQUEEGEE ADJUSTMENT.......................pag. 11
2.5 REPLACING THE BRUSH..........................pag. 11
2.6 INSTRUCTIONS FOR USE OF MODEL
KF43E.........................................................pag. 11
2.7 EMERGENCY SITUATIONS.......................pag. 12
3 MAINTENANCE..........................................pag. 12
3.1 MAINTENANCE PROGRAM.......................pag. 12
3.2 REPLACEMENT OF SQUEEGEE
BLADES......................................................pag. 12
All manuals and user guides at all-guides.com

10
1 - SAFETY REGULATIONS
1.1 GENERAL WARNINGS
This floor scrubbers have been manufactured in
accordance with the Community Directive
89/392/EEC on machines and further modifications
to it. The person in charge of the machine is
responsible for conforming to the community and
state norms regarding safety on work sites and for
training operators on safety and accident-prevention
regulations on the specific norms relating to the
machines and on the position of emergency buttons
or mechanisms which have the same function.
1.2 USING THE MACHINE
Always make the preliminary checks on the machine
before starting it up. It is particularly important to
check that the fixed or removable protections are
in position correctly secured and in perfect condition.
If for the maintenance of the machine or for any
other reason the protective coverings should be
removed they must be return to their original position
before starting up the machine. The machine can
be used only by qualified operators and to prevent
the machine from being used by unauthorised people
and to block accidental movements when it is not
operating the operation must be locked. The
machine must be used only if it is in perfect condition
and if it is to be used for its specific purpose as
scrubber any other use that goes beyond that
provided for by the manufacturer such as traction
is forbidden. The manufacturer cannot be held
responsible for any damage resulting from incorrect
use which is the complete responsibility of the user.
Before starting the job check that there are no
visible defects in the safety devices and the regular
functioning of the emergency stop button or
equivalent mechanism. Check that:
· There are no foreign objects on the machine
(utensils rags etc.);
· After the machine has been turned on it does
not make any strange noise. If it does stop it
immediately and look for the cause;
· All the protections and doors are closed properly.
The place in which the machine is to be used should
be carefully checked before starting the job to see
if there are any obstacles. While the scrubber is
being used always keep a safe distance from the
edges of footpaths or from any other floor at a
different height from which the machine could fall.
As a general rule any way of using the machine
that could prejudice its stability should be avoided.
In particular:
· Do not move across a slope;
· When going down a slope the speed of the
machine must be reduced as the degree of the slope
increases;
· Do not turn the machine at an excessive speed
especially if the floor is not perfectly horizontal.
IMPORTANT! It s absolutely forb dden to suck
up nflammable and/or tox c l qu ds and powders.
CAUTION!!: Do not f ll the solut on tank w th
water hotter than 55°C
1.3 MAINTENANCE RULES
It is dangerous and therefore absolutely forbidden
to touch the lower part of the machine with the hands
while it is working. Use specialised personnel or
contact an authorised service centre for any
maintenance revision or repair job.
Only specialised electricians who are familiar with
the technical characteristics of the machine and the
accident-prevention regulations can carry out jobs
on the electr cal c rcu t. Use only original fuses
which have the prescribed technical characteristics.
The electric circuit must be inspected and examined
periodically and any defects found such as unstable
connections or damaged cables must be eliminated
immediately.
During clean ng and mach ne wash ng operations
take care using aggressive detergents acids or
other products that could damage the machine.
Follow the manufacturer instructions regarding the
detergent.
To dispose of the liquid coming from the recovery
tank follow the local regulations regarding waste
disposal.
All manuals and user guides at all-guides.com

11
2 - USING THE MACHINE
2.1 CONTROL DESCRIPTION
(PHOTOGRAPHS AT PAGE 3, 4)
Photo A
1) General switch
2) Suction motor switch
3) Brush motor switch
Photo B
1) Solution adjuster lever
2) Recovery tank inspection plug
3) Squeegee lift/lower lever
4) Brush lift/lower lever
5) Recovery tank drain hose
Photo C
1) Squeegee fast release/connection screw
2) Knob for squeegee blade replacement
Photo D
1) Suction motor filter compartment
2) Solution tank filler plug
2.2 PRELIMINARY OPERATIONS
Be careful not to damage the packaging when the
machine is unpacked it could be used again if the
machine has to be transported over a long distance.
Check the conditions of the machine immediately
and if it has been damaged during the transportation
immediately notify the transport company.
The machine is ready to use.
2.3 WASHING
Before every wash the solution tank has to be filled
with the correct quantity of water and low-foam
detergent. The tank is filled through the special
hatch at the front of the machine. The solution and
recovery tanks are made in polythene resistant to
acids and basics and to the majority of solvents.
To clean the floor well it is necessary to use a
detergent (low foam) suitable for the surface to be
cleaned and the type of dirt. If necessary contact
the supplier or a competent person remembering
that a detergent that is too aggressive can be
damaging for the long life of the machine. It is
necessary therefore to use a low foam detergent
or a non-foam add t ve to prevent the suction motor
from being damaged. To start the wash turn on the
ignition switch of the brush motor (Photo A ) lower
the brush with the lever (Photo B ) and open the tap
to let the water come out (Photo B ). The dose
of the water should be such that the surface to be
cleaned is quite wet without however causing
splashes trickles or overflow from the squeegee.
The squeegee must be lowered using the lever
(Photo B ) when the machine is started up and the
suction motor must be turned on with the switch on
the control panel (Photo A ).
If the floor is very dirty it may need to be washed
twice. In the first stage the brush will be lowered
but without the liquid being sucked by the squeegee.
The detergent solution will be left on the floor for
the time necessary to dissolve the dirt and then
collected when the machine goes over a second
time. This second stage will be done with the brush
lowered and the squeegee touching the floor.
When the washing and drying operation has finished
the first thing to do is turn off the water with the tap
raise the brush and the squeegee with the command
levers. The last operation is to turn off the motors.
When the washing operation has finished the
recovery tank has to be emptied of the dirty water
through the outlet tube. It is a good rule to thoroughly
clean the recovery tank once a week.
2.4 SQUEEGEE ADJUSTMENT
The squeegee has to be regulated to perfection to
dry the floor perfectly. The machine is provided with
a squeegee that has been adjusted in the factory
and it does not need to be regulated by the user.
It is important however to remember that often the
drying is influenced by the bad functioning of the
suction plant. If this should happen it is necessary
to:
· Thoroughly clean the suction tubes the inlets
and the squeegee itself.
· Check the functioning of the suction motor.
· Check that the inspection opening of the tank is
tightly closed.
· Clean perfectly the suction motor filter.
2.5 REPLACING THE BRUSH
Rotate the brush in one of the two directions until
it falls off. To insert the new brush place it under
the male joint on the machine put the brush support
down and turn on the brush motor.
2.6 INSTRUCTIONS FOR USE OF
MODEL KF43E
The KF43E machine may be turned on only if the
voltage indicated on the tag corresponds with the
available voltage and that the electrical outlet is
grounded (earthed).
Do not damage the feed cable; do not crush or pull
on it.
All manuals and user guides at all-guides.com

12
Do not run over the feed cable with the machine.
The cable could wind up in moving parts causing a
short circuit.
ATTENTION !!!
The KF43E machine has parts which are connected
to the current; contact with these could cause grave
injuries or even death.
· Before executing any type of operation on the
machine always disconnect it from the electrical
source.
· Never touch electric cables that are defective or
worn.
· Before gaining access to the electrical system it is
always necessary to disconnect the machine from
the electrical source.
· In the case of defective damaged or cracked
electric cables replace immediately with authentic
replacement parts.
· The network of connections must be protected
from water spray.
· Use of extension cords for the machines network
connections is not allowed in any case.
· The electrical system to which the machine is
connected must be equipped with a cut-out box.
· It is absolutely forbidden to use the machine in
proximity to swimming pools or stretches of water.
2.7 EMERGENCY SITUATIONS
In case of emergency:
· Immediately disconnect the machine from the
electrical source.
· Immediately apply proper first-aid.
If an accident should occur the machine must not
be put into operation until a technician authorised
by the manufacturer has examined it.
3 - MAINTENANCE
ATTENTION! Every maintenance or repair
intervention that is not described in the following
pages must be carried out by specialised personnel
authorised by the manufacturer.
3.1 MAINTENANCE PROGRAM
- DAILY
Clean the recovery tank.
Check the cleanliness of the suction hose and of
the squeegee.
Check the suction filter
- WEEKLY
Check the condition of the brushes.
Check the condition of the rubber blades of the
squeegee.
Check the suction motor.
- MONTHLY
Check the conditions of the washing solution inlet
valve.
- EVERY SIX MONTHS
Check the conditions of the carbon plates for every
motor.
3.2
REPLACEMENT OF THE SQUEEGEE
BLADES
The squeegee blades have to be replaced when
the contact edge is abraded; in fact the integrity and
perfection of the edge is essential for perfect drying.
To replace the blades the squeegee has to be
disassembled. Bring the squeegee support to the
high position remove the suction tube from the
squeegee and remove the knobs (Photo C-1) . Now
it is possible to remove the squeegee from the
machine and place it on a bench. Unscrew the knobs
(Photo C-2) and remove plastic support.
Assemble the new blades on the plastic support
and carry out the same procedure on the contrary
to assemble the plastic support on the squeegee
and the squeegee on the machine.
All manuals and user guides at all-guides.com

13
INTRODUCTION
1. PREFACE
Ce manuel a été rédigé par le fabricant et fait partie
intégrale de l'équipement de la machine. Il d it être
c nservé en tant que tel pendant t ute la vie de la
machine jusqu'à sa mise au rebut.
La machine en questi n est une aut laveuse p ur
s ls: elle a été c nçue p ur le lavage et l'aspirati n
de liquides de s ls plats, rigides, aplanis, lisses u
m dérément rugueux, unif rmes et libres d' bstacles
dans des envir nnements civils et industriels. T ut
autre usage est interdit. V us êtes priés d' bserver
attentivement les inf rmati ns sur la sécurité
rep rtées dans ce manuel.
2. TERMINOLOGIE
P ur une plus grande clarté et s uligner de faç n
adéquate les différents aspects des instructi ns
décrites, n a eu rec urs à des termes et à des
symb les rédacti nnels définis et illustrés ci-dess us:
- Machine. Cette définiti n remplace la désignati n
c mmerciale à laquelle se réfère ce manuel.
- Opérateur. Ce s nt les pers nnes qui c nduisent
la machine et qui s nt instruites sur s n
f ncti nnement, mais qui n' nt pas la c mpétence
technique spécifique p ur p uv ir exécuter les
interventi ns qu'elle requiert.
- Technicien. Ce s nt les pers nnes qui p ssèdent
l'expérience, la préparati n technique, la
c nnaissance législative et n rmative permettant
d'effectuer t utes les interventi ns nécessaires avec
la faculté de rec nnaître et de prévenir les risques
p tentiels pendant linstallati n, la c nduite, la
manutenti n et l'entretien de la machine.
3. INFORMATIONS GENERALES
Avant la première utilisati n de la machine, il est
imp rtant de prendre c nnaissance des inf rmati ns
c ntenues dans ce manuel, surt ut les n rmes de
sécurité.
Le fabricant se dégage de t ute resp nsabilité, si
un incident intervient suite à une mauvaise utilisati n
de la machine, au n n-respect des c nsignes de
travail de ce manuel u une m dificati n technique
de la machine.
De même, une m dificati n de la machine entraîne
la perte c mplète de la garantie.
Le c nstructeur se réserve le dr it de m difier le
machine, p ur une quelc nque exigence
c mmerciale u technique, sans m dificati n
immédiate de ce manuel.
INDEX
1 NORMES DE SECURITE...........................pag. 14
1.1 INFORMATIONS GENERALES..................pag. 14
1.2 UTILISATION DE LAUTOLAVEUSE..........pag. 14
1.3 NORMES DENTRETIEN............................pag. 14
2 MODE DEMPLOI.......................................pag. 15
2.1 DESCRIPTION DES COMMANDES..........pag. 15
2.2 OPERATIONS PRELIMINAIRES................pag. 15
2.3 LAVAGE......................................................pag. 15
2.4 REGLAGE DU SUCEUR............................pag. 15
2.5 REMPLACEMENT DE LA BROSSE...........pag. 15
2.6 NORMES PARTICULIERES DUTILISATION DU
MODELE KF43E.........................................pag. 15
2.7 SITUATIONS CRITIQUES..........................pag. 16
3 ENTRETIEN .............................................pag. 16
3.1 PROGRAMME DENTRETIEN...................pag. 16
3.2 REMPLACEMENT DES BAVETTES
DASPIRATION DU SUCEUR.....................pag. 16
All manuals and user guides at all-guides.com

14
1- NORMES DE SECURITÉ
1.1 INFORMATIONS GENERALES
Les machines en questi n s nt c nstruites en
c nf rmité aux Directives C mmunautaires
89/392/CEE sur les machines et aux m dificati ns
successives de celles-ci. Il est du dev ir du
resp nsable de la machine de sabstenir aux n rmes
c mmunautaires et détat c ncernant la sûreté des
lieux de travail et instruire les pérateurs sur les
n rmes de sécurité et p ur la préventi n des
accidents, sur les n rmes spécifiques relatives aux
machines et sur la p siti ns des b ut ns durgence
u les mécanismes ayant la même f ncti n.
1.2 UTILISATION DE LAUTOLAVEUSE
Avant la mise en r ute de la machine effectuer
t uj urs les c ntrôles préliminaires. Il est en
particulier imp rtant de c ntrôler les pr tecti ns
fixes u m biles s ient bien en place,fixées
c rrectement et en parfaites c nditi ns. Si p ur la
manutenti n u p ur nimp rte quelle autre rais n
les pr tecti ns devaient être enlevées il est
bligat ire de rétablir leur efficacité avant de mettre
en r ute la machine. Lutilisati n de la machine est
c nsentie seulement aux pérateurs aut risés; afin
déviter que la machine s it utilisée par qui nest
pas aut risé à sen servir u p ur empêcher des
m uvements inv l ntaires quand la machine est
arrêtée il est nécessaire den bl quer le
f ncti nnement. La machine ne d it être utilisée
que si en parfaites c nditi ns techniques et
c nf rmes à s n usage; nimp rte quel autre usage
qui irait au delà de celui prévu par le c nstructeur
c mme par exemple la tracti n est interdite. Le
pr ducteur ne sassume aucune resp nsabilité p ur
les d mmages causés par lusage impr pre, qui
s nt à la charge de lutilisateur.
Avant de c mmencer le travail c ntrôler la présence
éventuelle de défauts visibles des disp sitifs de
sécurité et le f ncti nnement régulier de linterrupteur
darrêt durgence du mécanisme c rresp ndant.
Vérifier que:
Il ny ait sur la machine aucun bjet étrangers(
utils, chiff ns, etc.)
Aucun s n étrange ne pr vienne de la machine
après sa mise en marche. Dans ce cas arrêter
immédiatement la machine et en déc uvrir la
cause
Les pr tecti ns s ient bien fermés
Avant de c mmencer le travail inspecter
attentivement les lieux et relever les bstacles
éventuels. Pendant lusage de laut laveuse il est
nécessaire de se maintenir à distance du b rd du
tr tt ir u de nimp rte quel dénivelé du s l duquel
la machine p urrait t mber. En règle générale il est
nécessaire déviter t ut empl i qui p urrait préjudicier
la stabilité de la machine.
En particulier:
Ne pas effectuer de descentes transversales
L rs des descentes la vitesse d it être réduite
quand augmente la pente
Ne pas t urner à vitesse tr p élevée , en particulier
si le s l nest pas parfaitement plat
Import nt! Il est bsolument interdit d spirer
liquide set poussières infl mm bles ou/et
toxiques.
Attention! Ne p s remplir le réservoir de solution
vec de le u à tempér ture supérieure à 55°C.
1.3 NORMES DENTRETIEN
Il est dangereux et d nc interdit de t ucher la partie
inférieure de la machine quand celle ci est en
marche.
Lentretien, la révisi n u les réparati ns d ivent
être effectuées par un pers nnel qualifié u par un
centre dassistance aut risé.
Les interventi ns sur système électrique ne peuvent
être effectués que par des techniciens spécialisés,
au c urant des caractéristiques techniques de la
machine et des n rmes p ur la préventi n des
accidents. Nutiliser que des fusibles riginaux qui
nt les caractéristiques techniques prescrites. Le
système électrique d it être c ntrôlé régulièrement;
défauts éventuels tels que branchements instables
u câbles déc uverts d ivent être réparés
immédiatement.
L rs des pérati ns de nettoy ge et de l v ge de
l m chine utiliser avec précauti n les détergents
agressifs, acides u autres pr duits qui p urraient
lend mmager. Suivre les instructi ns du pr ducteur
du détergent utilisé.
P ur léliminati n du liquide pr venant du réserv ir
de récupérati n, suivre les n rmes l cales en matière
déliminati n des déchets.
All manuals and user guides at all-guides.com

15
2 - MODE DEMPLOI
2.1 DESCRIPTION DES COMMANDES
( PHOTOS A PAGE 3, 4 )
Photo A
1) Interrupteur principal
2) Interrupteur m teur d'aspirati n
3) Interrupteur m teur de la br sse
Photo B
1) Levier d sage s luti n détergent
2) B uch n inspecti n réserv ir eau sale
3) Levier levée / descente suceur
4) Levier levée / descente plateau br sse
5) Tuyau de vidange eau sale
Photo C
1) Vis daccr chage/décr chage rapide suceur
2)
Vis p ur le remplacement des lames du suceur
Photo D
1) L gement filtre m teur aspirati n
2)
Remplissage réserv ir s luti n détergente
2.2 OPERATIONS PRELIMINAIRES
Faire attenti n à ne pas end mmager lemballage
en s rtant la machine. Celui peut en effet être de
n uveau utilisé p ur déventuels déplacements l ngs
de la machine.
C ntrôler immédiatement létat de la machine et en
cas de d mmages dus au transp rt avertir
immédiatement le transp rteur.
La machine est prête p ur lutilisati n
2.3 LAVAGE
Avant chaque lavage remplir le réserv ir à s luti n
avec la quantité deau et de détergent à m usse
freinée. Le remplissage du réserv ir seffectue par
l uverture de remplissage placé dans la partie
antérieure . Les réserv irs , s it de s luti n que de
récupérati n, s nt faits en p lyéthylène,
inattaquables aux acides et bases et à la majeure
partie des s lvants. P ur un b n nett yage du s l
il est nécessaire dutiliser un détergent n n m ussant
adapté aux surfaces à nett yer et au type de saleté.
En cas de bes in se faire c nseiller par le f urnisseur
u par des pers nnes c mpétentes, en se rappelant
quun détergent tr p agressif peut savérer n cif
p ur la duré de vie de la machine. Il est nécessaire
dutiliser un détergent à m usse freinée u un additif
anti-m usse afin déviter des d mmages au m teur
daspirati n.
P ur effectuer le lavage il faut appuyer sur
linterrupteur dallumage du m teur de la br sse
(Ph t A ), labaisser par lintermédiaire du levier
(Ph t B ) et uvrir le r binet de s rtie deau (Ph t
B ). Le d sage de leau d it être tel que la surface
à nett yer s it bien m uillée mais sans pr v quer
déclab ussures u déb rdements du suceur. Le
suceur d it être abaissé à laide du levier (Ph t B
) au m ment de la mise en marche de la machine.
De même le m teur daspirati n d it être allumé
par lintermédiaire de linterrupteur situé sur le
panneau de c mmande (Ph t A ). Dans le cas ù
le s l serait très sale il p urrait être nécessaire
deffectuer un d uble nett yage. Dans un premier
temps effectuer un passage avec la br sse abaissé
mais sans aspirer le liquide par le suceur; la s luti n
détergente restera sur le s l le temps nécessaire
p ur diss udre la saleté et sera ensuite recueillie
l rs du deuxième passage de la machine. Cette
deuxième acti n sera naturellement effectuée avec
la br sse abaissé, en f ncti n, le suceur en c ntact
avec le s l et laspirateur allumé.
L pérati n de lavage et séchage du s l terminée
fermer t ut dab rd le r binet deau, s ulever la
br sse et le suceur par le biais du levier de
c mmande. En dernier lieu éteindre les m teurs. A
la fin de chaque lavage vider le réserv ir de
récupérati n deau sale par lintermédiaire du tube
de vidange Il est rec mmandé de nett yer le
réserv ir de récupérati n après chaque utilisati n.
2.4 REGLAGE DU SUCEUR
P ur un parfait séchage du s l il est essentiel de le
suceur s it parfaitement réglé.
La machine est f urnie avec un suceur réglé dans
lusine et elle necessite pas daucun reglage de
part de lutilisateur.
Il est imp rtant cependant de rappeler que s uvent
le séchage est influencé par un mauvais
f ncti nnement du système daspirati n. Si cela
devait se vérifier il est nécessaire de:
· Nett yer parfaitement les tuyaux daspirati n , les
entées et le suceur lui même.
· C ntrôler le f ncti nnement du m teur daspirati n.
· C ntrôler que l uverture dinspecti n du réserv ir
s it bien fermée.
· Nett yer parfaitement le filtre du m teur daspirati n.
2.5 REMPLACEMENT DE LA BROSSE
P ur changer la br sse il faut la t urner dans un
des deux sens jusquà ce quelle t mbe. P ur insérer
la n uvelle br sse, la p siti nner s us la j inture
male présente sur la machine, baisser le plat de la
br sse et allumer le m teur de la br sse.
2.6 NORMES PARTICULIERES
D'UTILISATION DU MODELE KF43E
All manuals and user guides at all-guides.com

16
La machine KF43E peut être mise en marche
seulement si le v ltage indiqué sur la plaque
c rresp nd à celui disp nible dans le bâtiment et
si la prise de c urant disp se de la prise de terre.
Ne pas end mmager le câble d'alimentati n, ne pas
l'écraser ni l'arracher.
Ne pas r uler sur le câble d'alimentati n avec la
machine. Le câble p urrait s'enr uler sur les parties
mécaniques en m uvement et causer un c urt-
circuit.
ATTENTION !!
Le m dèle KF43E a des parties s us tensi n u
traversées par le c urant électrique qui, en cas de
c ntact, peuvent pr v quer des lési ns graves et
même la m rt.
· Avant t ute pérati n d'entretien sur la machine,
il est nécessaire de la débrancher du réseau
électrique.
· Ne jamais t ucher des câbles électriques
défectueux u qui présentent des signes d'usure.
· Avant d'accéder au circuit électrique de la machine,
il faut l'éteindre et débrancher la prise de c urant.
· Si n s'aperç it que les câbles électriques
présentent un défaut u s nt end mmagés, il faut
les remplacer immédiatement avec des pièces de
rechange d' rigine.
· Les branchements au réseau électrique d ivent
être au m ins pr tégés c ntre les éclab ussures
d'eau.
· Il est abs lument interdit d'utiliser des rall nges
p ur brancher la machine au réseau électrique.
· La prise de c urant sur laquelle la machine est
branchée d it être f urnie d'un disj ncteur.
· Il est abs lument interdit d'utiliser la machine aux
ab rds d'une piscine u de plans d'eau.
2.7 SITUATIONS CRITIQUES
En cas d'accident:
· Débrancher immédiatement la machine.
· Prendre immédiatement des mesures de sec urs
d'urgence.
En cas d'accident, la machine ne d it pas être remise
en marche avant d'av ir été révisée par le fabricant.
3 - ENTRETIEN
ATTENTION! T ute interventi n d'entretien u de
réparati n n n décrite dans les pages qui suivent
d ivent être c nfiées à un pers nnel qualifié et
aut risé à cet effet par le c nstructeur.
3.1 PROGRAMME D'ENTRETIEN
· CHAQUE JOUR
Nett yer le réserv ir de récupérati n.
C ntrôler la pr preté des tuyaux d'aspirati n et du
suceur.
C ntrôler le filtre du m teur d'aspirati n.
· UNE FOIS PAR SEMAINE
C ntrôler l'état des balais.
C ntrôler l'état dans lames en ca utch uc du suceur.
C ntrôler le m teur d'aspirati n.
·UNE FOIS PAR MOIS
C ntrôler l'état de la vanne de distributi n de la
s luti n de lavage.
· UNE FOIS TOUS LES SIX MOIS
C ntrôler l'état des charb ns de chaque m teur.
3.2 REMPLACEMENT DES BAVETTES
DASPIRATION DU SUCEUR
Les bavettes daspirati n du suceur d ivent être
changées l rsque l'angle de c ntact est usé; le b n
état de cet angle de c ntact est en effet une c nditi n
essentielle au parfait séchage. P ur remplacer les
bavettes daspirati n, le suceur d it être dém nté
de la machine. A cet effet, placer le supp rt du
suceur en p siti n haute, retirer de ce dernier le
tuyau d'aspirati n puis les p ignée ( Ph t C - 1 )
. Ensuite il est p ssible de retirer le suceur de la
machine et de le placer sur un établi; d ivent t ut
d'ab rd être desserrés les p ignée ( Ph t C- 2 )
p ur p uv ir retirer les bavettes daspirati n usées.
M nter les bavettes daspirati n neuves et pr céder
ensuite à l' pérati n inverse.
All manuals and user guides at all-guides.com

17
ALLGEMEINE
INFORMATIONEN
1. ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS
Das vorliegende Handbuch urde vom Hersteller
der Maschine zusammengestellt und stellt ein
ergänzendes Teil des Produktes dar. Daher muss
das Handbuch über die gesamte Lebensdauer der
Maschine bis zur Verschrottung sorgfältig aufbe ahrt
erden.
Der Kunde hat sich zu verge issern, dass das
Personal das Handbuch gelesen und den Inhalt
desselben verstanden hat, damit es die hier
beschriebenen Anleitungen genau befolgen kann.
2. TERMINOLOGIE
Für ein besseres Verständnis und zum Hervorheben
der verschiedenen Aspekte der Anleitungen urden
Begriffe und Symbole ver endet, die nachstehend
definiert und abgebildet erden:
- Maschine. Dieser Begriff ersetzt die
Handelsbezeichnung, auf die sich dieses Handbuch
bezieht.
- Bediener. Person oder Personen, die die Maschine
normaler eise bedienen und mit deren Betrieb
vertraut sind, aber nicht über die spezifische
technische Kompetenz verfügen, die für die
Durchführung besonderer Eingriffe erforderlich ist.
- Techniker. Person oder Personen, die über die
Erfahrung, technische Ausbildung, Kenntnis der
Gesetze und Vorschriften verfügen, die für die
Durchführung besonderer Eingriffe erforderlich ist
Diese Personen sind in der Lage, Gefahren zu
erkennen und zu vermeiden, die bei der Installation,
dem Gebrauch, dem Handling und der Wartung der
Maschine auftreten können.
3. WICHTIGE HINWEISE
Das Bedienungsanleitungshandbuch ist vor dem
Einschalten, dem Gebrauch, der Wartung, der
ordentlichen Wartung und jeglichen Eingriffen an
der Maschine aufmerksam zu lesen.
Alle im vorliegenden Handbuch und den
Handbüchern der Batterie und des Batterieladegeräts
enthaltenen An eisungen sind strikt zu befolgen
(insbesondere die Achtungs- und Gefahrhin eise).
Der Hersteller haftet nicht für Personen- und/oder
Sachschäden, die auf das Nichtbeachten der o.g.
Vorschriften zurückzuführen sind.
INDEX
1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
..........pag. 18
1.1 ALLGEMEINE HINWEISE .......................pag. 18
1.2 VERWENDUNG DER REINIGUNGS- UND
TROCKENMASCHINE .............................pag. 18
1.3 WARTUNGSVORSCHRIFTEN ................pag. 18
2VERWENDUNG DER MASCHINE ..........pag. 19
2.1 BESCHREIBUNG DER
BEDIENELEMENTE...................................pag. 19
2.2 VORBEREITENDE ARBEITSGÄNGE .....pag. 19
2.3 REINIGEN..................................................pag.19
2.4 EINSTELLUNG DES SQUEEGEE.............pag. 19
2.5 ERSETZEN BÜRSTEN............................pag. 20
2.6 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR
SCHEUERMASCHINE KF43E.................pag. 20
3 WARTUNG...............................................pag. 20
3.1 WARTUNGSPLAN ...................................pag. 20
3.2 ERSETZUNG DER RAKEL
DES SQUEEGEE.....................................pag. 20
All manuals and user guides at all-guides.com

18
SICHERHEITSVORSCHRI
FTEN
1.1 ALLGEMEINE HINWEISE
Die Reinigungs- und Trockenmaschinen urden in
Übereinstimmung mit der EU-Maschinenrichtlinie
89/392 und den darauffolgenden Änderungen
derselben hergestellt. Es ist Aufgabe des
Verant ortlichen für die Maschine, sich an die EU-
und staatlichen Vorschriften zu halten, die die
Sicherheit am Arbeitsort betreffen und die Bediener
bezüglich der Sicherheits- und
Unfallschutzvorschriften, der spezifischen
Maschinenrichtlinien und der Position von
Notausschaltern oder Mechanismen mit der gleichen
Funktion auf der Maschine, zu unterrrichten.
1.2 VERWENDUNG DER REINIGUNGS-
UND TROCKENMASCHINE
Vor der Inbetriebnahme immer die vorbereitenden
Kontrollen durchführen. Insbesondere ist es ichtig
zu kontrollieren, ob die festen oder be eglichen
Schutzvorrichtungen sich in ihrem Sitz befinden,
richtig befestigt und in perfektem Zustand sind.
Wenn die Schutzgehäuse zur Wartung der Maschine
oder aus irgendeinem anderen Grund entfernt
erden müssen, müssen sie ieder angebracht
erden, bevor die Maschine in Betrieb genommen
ird. Die Ver endung der Maschine ist nur befugten
Bedienern gestattet; um zu verhindern, dass die
Maschine von Unbefugten ver endet ird und, um
zu verhindern, dass sie sich versehentlich be egt,
enn sie nicht arbeitet, muss ihre Betrieb gesperrt
erden. Die Maschine darf nur in perfektem
technischem Zustand und in Übereinstimmung mit
ihrer Bestimmung als Reinigungs-und
Trockenmaschine ver endet erden; jede andere
Ver endung, die über das von der Herstellerfirma
Vorgesehene hinausgeht, ie z. B. das Ziehen, ist
verboten. Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für daraus resultierende Schäden, die ganz zu
Lasten des Ver enders gehen.
Vor dem Beginn der Arbeiten das eventuelle
Vorhandensein von sichtbaren Defekten der
Sicherheitsvorrichtungen und das regelmäßige
Funktionieren des Notausdruckschalters oder des
entsprechenden Mechanismus überprüfen. Sich
dann versichern, dass:
· Keine Fremdkörper auf der Maschine liegen
(Werkzeuge, Lappen, etc.);
· Die Maschine nach dem Einschalten keine
anomalen Geräusche von sich gibt: sonst die
Maschine anhalten und sofort die
Ursache feststellen;
· Alle Schutzvorrichtungen und Türen regulär
geschlossen sind.
Vor dem Beginn der Arbeit muss der Ver endungsort
genau untersucht erden, um das Vorhandensein
eventueller Hindernisse festzustellen. Während des
Gebrauchs der Bodenreinigungsmaschine ist es
nötig, immer einen Sicherheitsabstand von den
Rändern der Gehsteige oder von jedem anderen
Nivauunterschied des Bodens zu halten, von dem
die Maschine herunterfallen kann. Als allgemeine
Regel muss sich jeder Ver endungsart enthalten
erden, die die Stabilität der Maschine
beeinträchtigen kann.
Insbesondere:
· Die Hänge nicht in Querrichtung befahren.
· Beim Befahren eines Gefälles muss die
Be egungsgesch indigkeit mit Zunahme des
Gefälles reduziert erden;
· Keine Fahrtrichtungsänderungen bei zu hoher
Gesch indigkeit durchführen, insbesondere bei
Vorhandensein eines nicht ganz horizontalen
Bodenbelags.
WICHTIG ! Die A saugu g vo e tflammbare
u d/oder giftige Flüssigkeite oder Pulver ist
absolut u tersagt.
WICHTIG ! Das im Losu gsspeciher erhalte e
Wasser muss ei e Temperatur vo 55°C icht
uberschreite .
1.3 WARTUNGSVORSCHRIFTEN
Es ist gefährlich und absolut verboten, mit den
Händen den unteren Teil der Maschine zu berühren,
enn sie in Betrieb ist.
Für jede Wartung, Revision oder Reparatur
spezialisiertes Personal einsetzen oder sich an ein
befugtes Kundendienstzentrum enden.
Die Eingriffe auf die elektrische A lage können
nur von spezialisierten Elektrikern ausgeführt erden,
die die technischen Eigenschaften der Maschine
und die Unfallschutzvorschriften kennen. Nur
Originalsicherungen mit den vorgeschriebenen
technischen Eigenschaften ver enden. Die
elektrische.
Anlage muss regelmäßig kontrolliert und überprüft
erden; eventuelle Defekte z. B. schlecht befestigte
Anschlüsse oder beschädigte Kabel, müssen sofort
in Ordnung gebracht erden.
Bei den Rei igu gs- u d Waschvorgä ge der
All manuals and user guides at all-guides.com

19
Maschi e aggressive, säurehaltige Reinigungsmittel
oder andere Produkte, die sie beschädigen können,
mit Vorsicht ver enden. Sich an die An eisungen
des Reinigungsmittelherstellers halten.
Für die Entsorgung der Flüssigkeit aus dem
Schmutz assertank die lokalen Vorschriften zur
Abfallentsorgung einhalten.
2 - VERWENDUNG DER
MASCHINE
2.1 BESCHREIBUNG DER
BEDIENELEMENTE
( FOTOGRAFIEN AN SEITE 3, 4 )
Photo A
1 ) Haupt druckknopf
2) Saugmotorschalter
3) Bürstenmotorschalter
Photo B
1) Reinigungslösungsdosierhebel
2) Inspektionstopfen Sch arz asserbehälter
3) Hebel Heben/Absenken Squeegee
4) Hebel Heben/Absenken Bürstengruppe
5) Sch arz asserablasschlauch
Photo C
1) Schnellabkupplungs/Ankupplungsschraube
Squeegee
2 ) Schraube für den Ersatz der Squeegeeblätter
Photo D
1) Saugmotorfach
2) Befüllstopfen Reinigungslösungsbehälter
2.2 VORBEREITENDE ARBEITSGÄNGE
Beim Entfernen der Verpackung von der Maschine
darauf achten, sie nicht zu beschädigen; sie kann
für eventuelle lange Transporte der Maschine
iederver endet erden.
Sofort den Zustand der Maschine kontrollieren und
bei Beschädigungen durch den Transport sofort den
Transportunternehmer informieren.
Die Maschine ist gebrauchsfertig.
2.3 REINIGEN
Vor jedem Reinigungsvorgang muss der Tank für
die Lösung mit der richtigen Menge an Wasser und
Reinigungsmittel mit Schaumhemmer gefüllt erden;
das Auffüllen des Tanks geschieht durch die
entsprechende im vorderen Teil befindliche Klappe.
Die Tanks für die Lösung und das Schmutz asser
sind aus säure- und basenfestem Polyäthylen, das
auch gegen die meisten Lösungsmittel beständig
ist. Für eine gute Reinigung des Bodens muss ein
Reinigungsmittel (mit Schaumhemmer) ver endet
erden, das für die zu reinigende Oberfläche und
die Schmutzart geeignet ist. Wenn nötig, sich vom
Hersteller oder einer kompetenten Person beraten
lassen und dabei bedenken, dass ein zu aggressives
Reinigungsmittel die Lebensdauer der Maschine
beeinträchtigen kann. Es ist in jedem Fall nötig, ein
Reinigungsmittel mit Schaumhemmer oder einen
schaumhemmenden Zusatz zu ver enden, um
Schäden am Ansaugmotor zu vermeiden.
Zur Durchführung der Reinigung auf den Schalter
zum Einschalten des Bürstenmotors ein irken (Foto
A), die Bürsten mit dem Hebel (Foto B) absenken
und den Wasserhahn öffnen (Foto B). Die Dosierung
des Wassers muss so sein, dass die Oberfläche
ausreichend nass ist, ohne dass Spritzer, Bäche
oder Überlaufen aus dem Squeegee auftreten. Der
Squeegee muss mit dem entsprechenden Hebel
(Foto B) beim Starten der Maschine abgesenkt
erden und der Ansaugmotor muss mit dem auf
der Schalttafel befindlichen Schalter eingeschaltet
erden (Foto A). Falls der Boden sehr schmutzig
ist, kann eine doppelte Reinigung nötig sein. In der
ersten Phase ird ein Durchgang mit abgesenkten
Bürsten, aber ohne Ansaugen von Flüssigkeit durch
den Squeegee durchgeführt; die Reinigungslösung
ird solange, ie zum Lösen des Schmutzes nötig,
auf dem Boden gelassen, um dann bei einem
z eiten Durchgang der Maschine aufgenommen
zu erden. Natürlich ird dieser z eite
Reinigungsvorgang mit abgesenkten Bürsten, in
Betrieb, mit Squeegee in Kontakt mit dem Boden
und eingeschalteter Ansaugvorrichtung durchgeführt.
Nach Abschluss des Reinigungs- und
Trocknungsvorgangs des Bodens muss zuerst der
Wasserhahn geschlossen erden, die Bürsten
müssen durch Betätigen des Pedals angehoben
erden und der Squeegee muss mit dem
Steuerhebel angehoben erden. Zuletzt müssen
die Motoren abgeschaltet erden. Am Ende des
Waschvorgangs muss der Schmutz assertank durch
das Abflussrohr vom Schmutz asser befreit erden.
Es ist sinnvoll, den Schmutz assertank nach
beendeter Arbeit perfekt zu reinigen.
2.4 EINSTELLUNG DES SQUEEGEE
Für eine perfekte Trocknung des Bodens ist es
esentlich, dass der Squeegee perfekt eingestellt
ist.
Es ist jedoch ichtig, daran zu denken, dass das
Trocknen oft vom schlechten Funktionieren der
Ansauganlage beeinflusst ird. Sollte das
geschehen, müssen:
All manuals and user guides at all-guides.com

20
· Die Ansaugleitungen, die Eingänge und der
Squeegee perfekt gereinigt erden.
· Das Funktionieren des Ansaugmotors überprüft
erden.
· Kontrolliert erden, dass die Inspektionsöffnung
des Tanks gut geschlossen ist.
· Der Filter des Ansaugmotors perfekt gereinigt
erden.
2.5 ERSETZEN BÜRSTEN
Nach Entfernen des Schutzgehäuses muss die
Bürste, um ersetzt zu erden, in eine der z ei
Richtungen gedreht erden, bis sie fällt. Zum
Einsetzen der neuen Bürste, sie unter der auf der
Maschine vorhandenen Steckverbindung
positionieren, Bürsten teller herunter zu lassen und
den Bürsten motor anzudrehen.
2.6 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR
SCHEUERMASCHINE KF43E
Die Scheuermaschine KF43E darf ver endet orden,
nur enn die elektrische Anschlussbestimmungen
und die Angaben auf der Etikette übereinstimmen.
Das Schutzleitersystem der Hausinstallation
vorschriftsmässig installiert sein muss.
Das Netzkabel nur mit einer geerdeten Steckdose
verbinden.
Das Netzkabel durch Quetschungen, Biegungen
oder Sch erlast nicht beschädigen.
Nicht mit der Maschine über das Kabel fahren! Das
Kabel könnte sich auf dem Antrieb um ickeln und
ein Kurzschluss verursachen.
ACHTUNG!
Teile der Machine KF43E sind durch Spannung und
Stömung gefährlich. Der Kontakt mit diesen Teilen,
kann Verletzungen bz . Lebensgefahr verursachen.
· Vor jeder Reinigung und Pflege, das Gerät
ausschalten und das Netzkabel ausziehen.
· Beschädigte oder abgeriebene Kabel nicht
berühren.
· Vor jeder Wartung und Eingriffe in die elektrische
Anlage der Maschine, das Gerät ausschalten und
das Netzkabel ausziehen.
· Beschädigte oder abgeriebene Kabel sofort durch
Originalersatzteilen ersetzen.
· Die Netzverbindung vor Wasserspritzen schützen.
· Kein Verlängerungskabel und vielfachsteckdosen
benützen.
·
Der Netzstecker muss mit einem Sicherungsschalter
ausgerüstet erden sein.
·
Es ist ausdrücklich verboten, das Gerät in der Nähe
von Sch immbädern oder andere Wasserbecher zu
benützen.
2.7 NOTFALL
Im Notfall:
· Sofort das Gerät vom Netz ausziehen.
· Sofort Erste-Hilfe-Massnahmen übernehmen.
Falls ein Unfall passiert, nicht das Gerät ohne eine
gründliche Kontrolle und Überprüfung vom
technischen Dienst Hersteller ieder in Betrieb
setzen.
3 - WARTUNG
ACHTUNG! Jeder Wartungs- oder
Reparatureingriff, der nicht bei der regelmäßigen
Wartung beschrieben urde, muss von
spezialisiertem und von der Erbauer autorisiertem
Personal durchgeführt erden.
3.1 WARTUNGSPLAN
- TÄGLICH
Den Schmutz assertank reinigen.
Die Sauberkeit der Ansaugleitungen und des
Squeegee kontrollieren.
Den Filter des Ansaugmotors kontrollieren.
- WÖCHENTLICH
Den Zustand der Bürsten kontrollieren.
Den Zustand der Rakel des Squeegee kontrollieren.
Den Ansaugmotor kontrollieren.
- MONATLICH
Den Zustand des Ausgabeventils der Waschlösung
kontrollieren.
- ALLE SECHS MONATE
Den Zustand der Kohleplättchen des Motors
kontrollieren.
3.2 ERSETZUNG DER RAKEL DES
SQUEEGEE
Die Rakel des Squeegee müssen ersetzt erden,
enn die Kontaktkante verschlissen ist; eine perfekte
Kante ist esentlich für eine perfekte Trocknung.
Um die Rakel zu ersetzen, muss der Squeegee von
der Maschine abmontiert erden. Dazu müssen die
Squeegeehalterung nach oben positioniert erden,
das Ansaugrohr vom Squeegee entfernt erden
und dann die Splinte entfernt erden. Bitte schrauben
Sie jetzt die Kugelgriffe ab und Ziehen Sie die
Unterstuetzung aus Kunststoff der Gummifolie aus.
Jetzt umgekehrt vorgehen und die neuen Rakel
montieren, dann den Squeegee einstellen.
All manuals and user guides at all-guides.com
Other manuals for KRUGER KF43E
1
Table of contents
Languages:
Other Cleaning Machines Scrubber manuals

Cleaning Machines
Cleaning Machines KF 50B User manual

Cleaning Machines
Cleaning Machines KF35E User manual

Cleaning Machines
Cleaning Machines KF35E User manual

Cleaning Machines
Cleaning Machines KF66B User manual

Cleaning Machines
Cleaning Machines KF75B User manual

Cleaning Machines
Cleaning Machines KF36E User manual
Popular Scrubber manuals by other brands

Nobles
Nobles NZHPH020P Care & use

Triple S
Triple S POWER SPOTTER 3 Operating & maintenance instructions

Zhongdi
Zhongdi ZD-159 quick start guide

Kärcher
Kärcher BR 35/12 C BP Original instructions

Lavorwash
Lavorwash Clean Track NANOscrub Evo 50 cbt instructions

Numatic
Numatic TTV678G/400T Owner's instructions