Dymla ONE User manual

1
Dymla® ONE | User guide
USER GUIDE
www.dymla.com

3
2
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
Welcome Overview
EN Thank you for choosing Dymla® ONE!
Your Dymla® ONE has been specially developed to protect young children from
air polluon, viruses, bacteria and insects.
You can easily carry your Dymla® ONE, or use it as an insert for a pushchair.
Dymla® ONE also ts in baby bassinets on aircra, which makes it ideal even
for longer trips. Dymla® ONE features minimalist Scandinavian design and has
been developed to provide the child with both clean air and maximum comfort.
DE Vielen Dank, dass Sie sich für Dymla® ONE entschieden haben!
Ihr Dymla® ONE wurde speziell entwickelt, kleine Kinder vor
Luverschmutzung, Viren, Bakterien und Insekten zu schützen. Sie können
Ihren Dymla® ONE problemlos überall hin mitnehmen oder als Einsatz in einem
Kinderwagen verwenden. Dymla® ONE passt auch auf den Babykorb an Bord
von Flugzeugen und ist somit ein nützlicher Begleiter auf längeren Reisen. Das
minimalissche skandinavische Design des Dymla® ONE gewährleistet saubere
Lu und höchsten Komfort für Ihr Kind.
Tack för a du valt Dymla® ONE!
Din Dymla® ONE är särskilt utvecklad för a skydda små barn mot
luföroreningar, virus, bakterier och insekter. Du kan enkelt bära med dig din
Dymla® ONE eller använda den som en insats ll en barnvagn. Dymla® ONE
passar också i babykorgen ombord på ygplan vilket gör den användbar även
under längre resor. Dymla® ONE har en minimalissk skandinavisk design och
är utvecklad för a ge barnet ren lu och maximal komfort.
SE
English 04 - 17
1.
German / Deutsch 18 - 31
2.
Swedish / Svenska 32 - 45
3.
Service & Repairs 46 - 47
4.

5
4
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
Read this before using your Dymla® ONE 05
1.
Important informaon 06
2.
Technical specicaons 07
3.
Care and maintenance 08
4.
Product overview 09
5.
Folding Dymla® ONE 11
6.
Charging the Dymla® Powerbank 12
7.
Replacing the Dymla® lter 14
8.
Index Read this first
Warranty 16
9.
Customer support 17
10.
WARNING: IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. SAVE
THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD MAY BE INJURED IF YOU DO NOT
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
Your Dymla® ONE (hereinaer referred to as ‘the product’) has been designed and
developed for safe use. Improper use may result in personal injury and product
failure. If the product is damaged, if parts need to be replaced or if the product’s
soware needs to be updated, this should only be done by personnel who have been
trained and accredited for the task by the manufacturer. You must not dismantle or
connect to the product in any way other than described in this manual. Trademarks,
trade names, designs, copyrights, patents and other proprietary rights used by or
within this product and manual are the property of the manufacturer and may not
be used without wrien consent. This manual is subject to change or update without
further noce.
ENEN

7
6
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
Important Information
WARNING: IMPORTANT! Keep these instrucons safe for future reference. Failure to
follow this manual may aect your product guarantee.
• This product is only suitable for small children aged 0-6 months, who are not yet
able to sit upright, roll over, or li themselves up on their hands or knees.
• Dymla® ONE can only be used by one (1) child, with a maximum weight of 9 kg.
• Only use this product on a rm, horizontal, at, and dry surface.
• Only use this product together with the supplied maress. Do not put any
addional maresses, sheets, pillows, or quilts into the product’s sleep area
together with the child.
• Do not use this product if any part of the product is broken, worn out, or missing.
• The handle and the underside of the product must be checked regularly for signs
of wear or damage. In case of signs of wear or damage, do not use the product.
• Do not let other children play near the product without adult supervision.
• Use the product with cauon when near open ames or other heat sources such
as radiators or electric kitchen appliances.
• Use only replacement parts approved and supplied by the supplier.
• When lying down in the product, the baby’s head must never be posioned
lower than its body.
• Never leave a child in the product unaended.
• Never place the product on a stand, table, chair, or other high point from which
the product may fall.
• Never use this product to transport children in a car.
• Never dismantle the grille that protects the fan and circuit board, and never
touch the moving parts or electronic components of the product for purposes
other than those described in this manual.
• The product must always be stored in a dry, secure place at normal room
temperature. Avoid prolonged exposure to sunlight.
• When exposed to direct sunlight or on hot days be aware of quickly rising
temperatures inside the infant enclosure. Exposure to high temperatures can
lead to heat stroke. It is recommended to use the fan when Dymla® ONE is
zipped.
Technical Specifications
• Length: 708 mm
• Height: 442 mm
• Width: 276 mm
• Weight: 2.6 kg
• Filter eciency: 98.98%
• Baery life: 10 hours
EN

9
8
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
Care and maintenace Product Overview
Clean the fabric parts of the product using a damp cloth and then leave
the product to air dry whilst protected from exposure to direct sunlight. Do
not use detergents, abrasives, or any other cleaning agent not specically
provided and recommended by the manufacturer of the product. Do not
machine wash, iron, or dry clean the product’s texle parts.
The product’s electronic components, such as the fan, baery, circuit board,
and wiring must be protected from moisture. The product’s lter must not
be exposed to heavy rain or severe moisture in any form. If the product is
exposed to heavy rain or moisture, water may penetrate through seams
and openings and stain the product’s texle parts. Similarly, the product’s
electronic components can be damaged or short-circuited. Store the
product in a dry, secure place at normal room temperature. Avoid prolonged
exposure to sunlight.
The product’s handle and underside must be checked regularly for signs of
wear or damage. In case of signs of wear or damage, do not use the product.
The product’s air ltraon is based on an advanced technology that eecvely
eliminates air polluon, viruses, bacteria and insects. The product also provides
valuable protecon against the sun. The product lters the air that ows into the
sleep area and which the baby breathes in through a HEPA lter.
The lter puries incoming air from parcles down to 0.005 μm. For the air purier
to work, all zippers and magnec locks must be closed and the electronic air purier
with the product fan must be switched on. Air ows in through the air inlet (B) and
out through the air outlet (F) on the front of the product. The product’s electronic
air puricaon system is powered by the Dymla® Powerbank, located in the baery
holder (H), and the product is switched on and o using the power buon (C). The
product is safe to use even without a baery, but please be aware that the product’s
air puricaon capacity will be reduced.
ENEN

11
10
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
Folding Dymla®ONE
Warning: take the utmost care when folding the product’s hood, and make sure that
the baby is not sll in the sleep area of the product, as folding it may injure the baby.
When travelling with, but not using your Dymla® ONE, it can easily be folded to
minimise the volume of the product, for example, before placing it into the airplane’s
overhead bin. You fold the product by simultaneously pressing the buons on either
side (inside) of the converble hood while pushing the hood back.
Make sure that the baby is not sll in the sleep area of the product before folding
it, as folding the product may injure the baby. To return the product to its raised
posion, pull the hood back up by the carrying handle. The sound of a click signals
that the carrying handle is locked in place in its raised posion and that Dymla® ONE
is ready for use.
EN
A. Carrying handle
B. Filter Area
C. Power buon
D. Zipper
A
B
C
E
G
F
E. Window
F. Air outlet
G. Footcover
H. Baery and
Baery holder
D
EN
H

13
12
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
Charging the Dymla® Powerbank
The product is powered by a removable baery called the Dymla® Powerbank. As
the baery is removable, it can be charged in a place suitable for charging, separate
from the product. To remove the baery, open the zipper on the baery holder and
carefully disconnect the power cord from the baery. To charge the baery, connect
it to a standard USB-C charger with a charging capacity of 2A. It takes about 5 hours
to fully charge the baery. Once the charge indicator on the Dymla® Powerbank
indicates a fully charged baery, you can stop charging the baery, reconnect it to
the product’s power cord, and put it back in the baery holder.
Note that the fan, which is an electronic component of Dymla® ONE, is necessary for
the product to properly serve its purpose and clean the incoming air. If the baery
runs out, the fan will stop working and the air puricaon capacity will decrease. The
product is safe to use even without a baery, but please be aware that the product’s
air puricaon capacity will be reduced.
EN EN
Warning!
When charging the Dymla® Powerbank, always remove the baery from the product
and charge it at a safe charging point, separate from the product and away from
children.
Only use original Dymla® Powerbanks. Do not expose the baery to temperatures
exceeding 45 degrees for extended periods of me.
Do not charge your Dymla® Powerbank while the baery is powering the product.
Disconnect the Dymla® Powerbank when the product is not in use. Avoid short-
circuing the baery or the product.
Do not puncture the baery or expose it to moisture.
Do not use the baery if it is damaged, smells strange, leaks, gives o heat or
otherwise appears faulty. Should any of the above occur, disconnect the Dymla®
Powerbank from the product power cord and contact Dymla® Customer Support. See
Chapter 10 below.
The Dymla® Powerbank should not be used by minors.

15
14
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
Replacing the Dymla®filter
Warning: Switch o the product and disconnect the power cord from the Dymla®
Powerbank before you begin to change the lter.
The Dymla® lter should be replaced once it has become heavily soiled. A slightly
soiled lter does not aect the product’s air puricaon eciency. Normally, the
lter needs to be replaced aer 4-6 months of use depending on usage and air
quality. When it is me to change the lter, open the zipper (D) and remove the
aluminium grille (B) to access the lter.
Warning: make sure that the product’s electronic air purier with fan is switched
o, and that the power cord to the baery (H) is disconnected, before removing
the aluminium grille (B) that protects the air lter. The power cord to the baery is
disconnected in the baery holder (H). Under no circumstances should the protecve
cover that is located under the lter to protect the product’s fan and electronic
components be removed.
EN EN
1.
2.
3.

17
16
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
Customer Support
For quesons regarding your Dymla® ONE, please contact our Customer Support
team. We are always happy to help!
Telephone: 0046 829 2855
Email: [email protected]
EN
Warranty
This product is covered by a one-year
warranty. Informaon on the opon of
an extended warranty period is available
on our website www.dymla.com/
terms-condions. Our warranty covers
manufacturing defects and enters into
force from the date of purchase. If you
idenfy a manufacturing defect in our
product you should immediately send
an e-mail to [email protected] and
describe the defect in detail. Dymla’s
friendly sta will do everything they can
to help you. Our goal is for you to be
sased with our product.
The warranty is non-transferable and
is valid only upon presentaon of a
warranty cercate. Always keep the
original receipt as a warranty cercate
for your product.
In the event of a manufacturing defect,
Dymla® will, where possible, oer
product or product part replacement, or
product repair.
The warranty is only valid in the country
where the product was purchased. As a
customer, you are responsible for paying
any return shipping yourself, and you
must always return the products in an
essenally unchanged condion and in
the original packaging.
The following defects are not covered by
the guarantee:
• Damage or wear and tear caused by
use, negligence or accident.
• Damage caused by improper use or
poor maintenance.
• Damage from water, moisture,
corrosion, rust, mould or other
bacterial inuences caused by poor
maintenance or improper handling.
• Damage caused by third pares
such as airlines or other transport
companies.
• Damage caused by exposure to
sunlight, perspiraon, detergent,
storage in a humid environment or
excessive cleaning.
• Damage caused by repairs, service
or modicaons by third pares.
• The guarantee applies to the original
buyer of the product and not to a
new user if the product is resold.
• The guarantee does not cover
consumable parts such as the lter.
Dymla® reserves the right to determine
whether guarantee condions have been
met. This guarantee does not exclude,
limit or otherwise aect the consumer’s
statutory rights, including claims for
damages or claims in respect of a breach
of contract, which the buyer may have
against the seller or manufacturer of the
product.
EN

19
18
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
Lesen Sie dies zuerst 19
1.
Wichge Informaonen 20
2.
Technische Spezikaon 21
3.
Pege und Wartung 22
4.
Produktübersicht 23
5.
Zusammenklappen Ihres Dymla® ONE 25
6.
Auaden der Dymla® Powerbank 26
7.
Wechseln des Dymla®-Filters 28
8.
Inhaltsverzeichnis Lesen Sie dies zuerst
Garane 30
9.
Kundendienst 31
10.
WARNHINWEIS: WICHTIG! LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER
ANWENDUNG SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE FÜR EINE SPÄTERE
VERWENDUNG AUF. IHR KIND KANN VERLETZT WERDEN, WENN SIE DIE HINWEISE
NICHT BEFOLGEN.
Ihr Dymla® ONE (im Folgenden als Produkt bezeichnet) wurde für eine sichere
Verwendung konzipiert und entwickelt. Jede unsachgemäße Verwendung kann zu
Verletzungen und Produktversagen führen. Wenn das Produkt beschädigt ist oder
Teile ausgetauscht werden müssen oder wenn die Soware des Produkts aktualisiert
werden muss, sollte dies nur von Personal durchgeführt werden, das vom Hersteller
für die Aufgabe geschult und zugelassen wurde.
Das Produkt darf auf keine andere Weise, als in dieser Gebrauchsanweisung
beschrieben, auseinandergenommen, zerlegt oder angeschlossen werden. Marken,
Handelsnamen, Designs, Urheberrechte, Patente und andere Eigentumsrechte an
oder im Zusammenhang mit diesem Produkt und der Gebrauchsanweisung sind
Eigentum des Herstellers und dürfen nicht ohne schriliche Zusmmung verwendet
werden. Wir behalten uns das Recht vor, diese Gebrauchsanweisung ohne weitere
Ankündigung oder Informaonen zu ändern oder zu aktualisieren.
DEDE

21
20
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
Wichtige Informationen
Warnhinweis: Wichg! Bewahren Sie diese Anweisung für spätere
Verwendungszwecke auf. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisung kann die
Produktgarane einschränken.
• Dieses Produkt ist nur für kleine Kinder im Alter von 0–6 Monaten geeignet, die noch
nicht aufrecht sitzen, herumrollen, sich selbst aufsetzen oder sich auf Hände oder Knie
aufstützen können.
• Dymla® ONE darf nur von einem (1) Kind mit einem Höchstgewicht von 9 kg angewendet
werden.
• Verwenden Sie das Produkt nur auf einer festen, horizontalen, ebenen und trockenen
Oberäche.
• Verwenden Sie das Produkt nur zusammen mit der mitgelieferten Matratze und fügen Sie
keine zusätzlichen Matratzen, Laken, Kissen oder Decken hinzu, wenn sich das Kind im
Liegebereich des Produkts bendet.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil des Produkts beschädigt oder abgenutzt
ist oder fehlt.
• Der Gri und die Unterseite des Produkts müssen regelmäßig auf Anzeichen von
Verschleiß und Beschädigung überprü werden. Verwenden Sie das Produkt nicht bei
Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung.
• Kinder dürfen nicht in der Nähe des Produkts ohne Aufsicht eines Erwachsenen spielen.
• In der Nähe von oenen Flammen oder anderen Wärmequellen wie Heizkörpern oder
elektrischen Küchengeräten ist Vorsicht geboten.
• Verwenden Sie nur vom Lieferanten zugelassene und angebotene Zubehörteile.
• Wenn sich das Kind in der Tragetasche bendet, darf der Kopf des Kindes niemals efer
als sein Körper sein.
• Lassen Sie ein Kind niemals unbeaufsichgt in der Tragetasche.
• Stellen Sie das Produkt niemals auf einen Ständer, Tisch, Stuhl oder einen anderen
erhöhten Punkt, von dem das Produkt herunterfallen kann.
• Verwenden Sie dieses Produkt niemals zum Transporeren von Kindern in einem Auto.
• Enernen Sie niemals das Gier, das den Lüer und die Leiterplae schützt. Berühren Sie
niemals die beweglichen Teile oder elektronischen Komponenten des Produkts für andere
als die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
• Das Produkt muss immer trocken, geschützt und bei normaler Raumtemperatur
auewahrt werden. Vermeiden Sie längere Sonneneinstrahlung.
• Achten Sie bei direkter Sonneneinstrahlung oder an heißen Tagen auf rasch ansteigende
Temperaturen im Liegebereich Ihres Kleinkindes.Hohe Temperaturen können bei Ihrem
Kind zu einem Hitzschlag führen.Es wird empfohlen, den Lüer zu verwenden, wenn
Dymla® ONE mit einem Reißverschluss verschlossen ist.
Technische Spezifikation
• Länge: 708 mm
• Höhe: 442 mm
• Breite: 276 mm
• Gewicht: 2,6 kg
• Wirkungsgrad des Filters: 98,98%
• Baerielaufzeit: 10 Stunden
DE

23
22
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
Pflege und Wartung
Reinigen Sie die Stoeile des Produkts mit einem feuchten Tuch und lassen Sie
das Produkt unter Schutz vor direkter Sonneneinstrahlung an der Lu trocknen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmiel, Schleifmiel oder andere Reinigungsmiel,
die nicht speziell vom Hersteller für dieses Produkt bereitgestellt und empfohlen
werden. Die Texlien des Produkts dürfen nicht in der Maschine gewaschen werden.
Die Texlien des Produkts dürfen nicht gebügelt werden. Die Texlien des Produkts
dürfen nicht chemisch gereinigt werden.
Die elektronischen Komponenten des Produkts wie Lüer, Akku, Leiterplae und
Verkabelung müssen vor Feuchgkeit geschützt werden. Der Produkilter darf weder
starkem Regen noch irgendeiner anderen Form von starker Feuchgkeit ausgesetzt
werden. Wenn das Produkt starkem Regen oder Feuchgkeit ausgesetzt ist, kann
Wasser durch Nähte und Hohlräume eindringen und Flecken auf den Texlien des
Produkts hinterlassen. Die elektronischen Komponenten des Produkts können
beschädigt werden oder einen Kurzschluss verursachen. Bewahren Sie das Produkt
trocken, geschützt und bei normaler Raumtemperatur auf. Vermeiden Sie längere
Sonneneinstrahlung.
Der Gri und die Unterseite des Produkts müssen regelmäßig auf Anzeichen von
Verschleiß und Beschädigung überprü werden. Verwenden Sie das Produkt nicht bei
Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung.
Die Lultraon des Produkts basiert auf einer fortschrilichen Technologie, die
Luschadstoe, Viren, Bakterien und Insekten eekv abwehrt. Das Produkt dient
gleichzeig als wertvoller Sonnenschutz. Es ltert die Lu, die in den Liegebereich
strömt und die das Kind durch einen Hepa-Filter einatmet. Der Filter reinigt die
einströmende Lu von Parkeln bis zu 0,005 μm.
Damit der Lureiniger funkoniert, müssen alle Reißverschlüsse und
Magnetverschlüsse geschlossen und der elektronische Lureiniger mit dem
Produktvenlator eingeschaltet sein. Die Lu strömt an der Vorderseite des Produkts
durch den Lueinlass (B) ein und durch den Luauslass (F)aus. Der elektronische
Lureiniger des Produkts wird von der Dymla® Powerbank in der Akkutasche (H) mit
Strom versorgt und das Produkt über die Ein-/Austaste (C) eingeschaltet. Das Produkt
kann auch ohne Akku sicher verwendet werden. Beachten Sie jedoch, dass die
Lureinigungskapazität des Produkts dann reduziert ist.
DEDE
Produktübersicht

25
24
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
Zusammenklappen
Warnhinweis: Gehen Sie beim Zusammenklappen der Produkthaube mit größter
Sorgfalt vor und stellen Sie sicher, dass kein Kind im Liegebereich des Produkts liegt,
da das Kind durch das Zusammenklappen des Produkts verletzt werden könnte.
Wenn Sie mit Ihrem Dymla® ONE unterwegs sind und Sie das Produkt für Ihr
Kind gerade nicht verwenden, kann das Produkt einfach zusammengeklappt
werden und benögt so wesentlich weniger Platz. Zum Beispiel kann das Produkt
zusammengeklappt werden, bevor es in die Gepäckablage des Flugzeugs gelegt wird.
Das Produkt wird zusammengeklappt, indem gleichzeig die Knöpfe innen auf jeder
Seite des Verdecks gedrückt werden, während das Verdeck nach hinten bewegt
wird. Stellen Sie sicher, dass kein Kind im Liegebereich des Produkts liegt, bevor das
Produkt zusammengeklappt wird, da durch das Zusammenklappen des Produkts das
Kind verletzt werden kann. Um das Produkt wieder aufzuklappen, bewegen Sie das
Verdeck durch Ziehen am Tragegri wieder nach oben. Ein Klickgeräusch weist darauf
hin, dass der Tragegri in angehobener Posion eingerastet und Ihr Dymla® ONE
einsatzbereit ist.
DE
A. Tragegri
B. Lueinlass
C. An/Aus Schalter
D. Reißverschluss
A
B
C
E
G
F
E. Fenster
F. Luauslass
G. Abdeckung
H. Baerie und
Baerietasche
D
DE
H

27
26
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
Aufladen der Powerbank
Das Produkt wird von einem austauschbaren Akku mit der Bezeichnung Dymla®
Powerbank betrieben. Da der Akku herausnehmbar ist, kann er vorteilhaerweise an
einem Ort geladen werden, der für das Auaden unabhängig vom Produkt geeignet
ist. Önen Sie zum Enernen des Akkus den Reißverschluss für das Akkufach und
ziehen Sie das Netzkabel vorsichg vom Akku ab. Zum Laden des Akkus wird dieser
an ein Standard-USB-C-Ladegerät mit einer Ladekapazität von 2 A angeschlossen.
Das vollständige Auaden des Akkus dauert ca. 5 Stunden. Wenn die Ladeanzeige an
der Dymla® Powerbank einen vollständig geladenen Akku anzeigt, können Sie den
Ladevorgang beenden. Schließen Sie den Akku an das Netzkabel des Produkts an und
stecken Sie ihn zurück in die Akkutasche.
Beachten Sie, dass der Lüer, der Teil der Elektronik des Dymla® ONE ist, erforderlich
ist, damit das Produkt seine Funkon erfüllt und die einströmende Lu reinigt. Wenn
der Akku leer ist, funkoniert der Lüer nicht mehr und die Lureinigungskapazität
nimmt ab. Das Produkt kann auch ohne Akku sicher verwendet werden. Beachten Sie
jedoch, dass die Lureinigungskapazität des Produkts dann reduziert ist.
DE DE
Warnhinweis!
Enernen Sie beim Laden der Dymla® Powerbank immer den Akku aus dem Produkt,
und laden Sie ihn an einem sicheren, vom Produkt getrennten und für Kinder
unbedenklichen Ladepunkt auf.
Verwenden Sie nur die Original-Dymla® Powerbank. Setzen Sie den Akku nicht über
einen längeren Zeitraum Temperaturen über 45 Grad aus.
Laden Sie Ihre Dymla® Powerbank nicht auf, während der Akku das Produkt mit
Strom versorgt.
Trennen Sie die Dymla® Powerbank, wenn das Produkt nicht verwendet wird.
Schließen Sie den Akku oder das Produkt nicht kurz.
Durchstechen Sie den Akku nicht und setzen Sie ihn keiner Feuchgkeit aus.
Verwenden Sie den Akku nicht, wenn er beschädigt ist, seltsam riecht, undicht ist,
Wärme abgibt oder anderweig auf Fehler hinweist. Sollte eines der oben genannten
Probleme aureten, trennen Sie die Dymla® Powerbank vom Netzkabel des Produkts
und wenden Sie sich an den Dymla-Kundendienst, siehe Kapitel 10 unten.
Die Dymla® Powerbank darf nicht von Minderjährigen verwendet werden.

29
28
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
Wechseln des Dymla®-Filters
Warnhinweis: Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie das Netzkabel von der
Dymla® Powerbank ab, bevor Sie mit dem Filterwechsel beginnen.
Der Dymla®-Filter muss ersetzt werden, wenn er stark verschmutzt ist. Ein leicht
verschmutzter Filter beeinträchgt die Lureinigungswirkung des Produkts nicht.
In der Regel muss der Filter je nach Nutzungsintensität und Luqualität nach 4-6
Monaten Gebrauch gewechselt werden. Wenn der Filter gewechselt werden muss,
önen Sie den Reißverschluss (D) und enernen Sie das Aluminiumgier (B), um
den Filter zu erreichen. Warnhinweis: Stellen Sie sicher, dass der elektronische
Lureiniger des Produkts einschließlich Lüer ausgeschaltet und das Akkukabel (H)
abgezogen ist, bevor Sie das Aluminiumgier (B) enernen, das den Lulter schützt.
Das Netzkabel des Akkus wird in der Akkutasche (H) herausgezogen. Unter keinen
Umständen darf die Schutzvorrichtung unter dem Filter zum Schutz des Lüers und
der elektronischen Komponenten des Produkts enernt werden.
DE DE
1.
2.
3.

31
30
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
Kundendienst
Bei Fragen zu Ihrem Dymla® ONE wenden Sie sich bie an unseren Kundendienst. Wir
helfen Ihnen gerne weiter.
Telefon: +46-8-29-28-55
E-Mail: [email protected]
DE
Garantie
Für dieses Produkt gilt eine einjährige
Garane. Informaonen über die Möglichkeit
einer verlängerten Garanezeit erhalten
Sie auf unserer Website www.dymla.
de/terms-condions/. Unsere Garane
deckt Herstellungsfehler ab und tri ab
dem Kaufdatum in Kra. Wenn Sie einen
Herstellungsfehler an unserem Produkt
festgestellt haben, sollten Sie sofort eine
E-Mail an [email protected] senden und
den Fehler ausführlich beschreiben. Die
freundlichen Mitarbeiter*innen von Dymla®
werden Ihnen sehr gerne weiterhelfen. Unser
Ziel ist es, dass Sie mit unserem Produkt
zufrieden sind.
Die Garane ist nicht übertragbar und gilt
nur gegen Vorlage eines Garanenachweises.
Bewahren Sie den Originalkaueleg immer
als Garanenachweis für Ihr Produkt auf.
Im Falle von Herstellungsfehlern bietet
Dymla nach Möglichkeit den Austausch von
Teilen oder des gesamten Produkts an oder
alternav eine Reparatur.
Die Garane gilt nur in dem Land, in dem das
Produkt gekau wurde. Als Kunde bezahlen
Sie die Rücksendung selbst, und die Produkte
müssen immer in einem grundsätzlich
unveränderten Zustand und in der
Originalverpackung mit der dazugehörigen
Einzelverpackung zurückgesandt werden.
Folgende Mängel fallen nicht unter die
Garane:
• Schäden oder Verschleiß durch
Gebrauch, Fahrlässigkeit oder Unfall.
• Schäden durch unsachgemäße
Verwendung oder schlechte Wartung.
• Schäden durch Wasser, Feuchgkeit,
Korrosion, Rost, Schimmel oder
andere bakterielle Einüsse durch
schlechte Wartung oder unsachgemäße
Handhabung.
• Schäden durch Drie wie
Fluggesellschaen oder andere
Transportunternehmen.
• Schäden durch Sonneneinstrahlung,
Schweiß, Reinigungsmiel, Lagerung in
feuchter Umgebung oder übermäßige
Reinigung.
• Schäden durch Reparaturen, Service
oder Änderungen durch Drie.
• Die Garane gilt für den ursprünglichen
Käufer des Produkts und nicht, wenn das
Produkt aus zweiter Hand weiterverkau
wird.
• Die Garane gilt nicht für Verschleißteile
wie den Produkilter.
Dymla® behält sich das Recht vor,
festzustellen, ob die Garanebedingungen
erfüllt sind. Diese Garane schließt die
gesetzlich festgelegten Verbraucherrechte
nicht aus, schränkt sie nicht ein und
beeinträchgt sie auch nicht auf andere
Weise, darunter Schadensersatzansprüche
oder Ansprüche aufgrund einer
Vertragsverletzung, die der Käufer gegen
den Verkäufer oder Hersteller des Produkts
erhebt.
DE

33
32
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
Läs dea innan användning av Dymla® ONE 33
1.
Vikg informaon 34
2.
Teknisk specikaon 35
3.
Skötsel och underhåll 36
4.
Produktöversikt 37
5.
Fälla ihop Dymla® ONE 39
6.
Ladda Dymla® Powerbank 40
7.
Byta Dymla® lter 42
8.
Innehållsförteckning
Garan 44
9.
Kundsupport 45
10.
SE
Läs detta först
VARNING: VIKTIGT!: LÄS ANVISNINGARNA NOGA FÖRE ANVÄNDNING. SPARA
DEM FÖR FRAMTIDA BRUK. DITT BARN KAN SKADAS OM DU INTE FÖLJER
ANVISNINGARNA.
Din Dymla® ONE (nedan kallad produkten) är designad och utvecklad för säker
användning. Felakg användning kan resultera i personskada och a produkten
slutar fungera. Om produkten är skadad eller om delar behöver bytas ut eller om
produktens mjukvara behöver uppdateras ska dea endast genomföras av personal
som utbildats och ackrediterats för uppgien av llverkaren. Det är inte llåtet
a demontera, ta isär eller koppla in sig på produkten på något annat sä än vad
som beskrivs i denna manual. Varumärken, varumärkesnamn, design, copyright,
patent och annan proprietär räghet på eller inu denna produkt och manual
är llverkarens egendom och skall inte användas utan skriligt medgivande.
Denna manual kan komma a ändras eller uppdateras utan vidare förvarning eller
informaon.
SE

35
34
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
Viktig information
VARNING: VIKTIGT! BEHÅLL DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS.
ATT INTE FÖLJA DENNA MANUAL KAN PÅVERKA PRODUKTENS GARANTI.
• Denna produkt är endast lämplig för små barn 0-6 månader gamla som ännu inte
kan sia upprä, rulla runt, säa sig upp eller trycka upp sig själv på sina händer
eller knän.
• Dymla® ONE ska endast användas av e (1) barn med en maximal vikt av 9 kg.
• Använd endast produkten på e fast, horisontellt, plant och torrt underlag.
• Använd endast produkten llsammans med den medföljande madrassen och
llför inte någon yerligare madrass, lakan, kudde eller täcke i llsammans med
barnet i produktens liggutrymme.
• Använd inte produkten om någon del av produkten är trasig, sliten eller faas.
• Handtaget och produktens undersida ska kontrolleras regelbundet eer tecken
på förslitningar och skador. Använd inte produkten om tecken på slitage eller
skada nns.
• Låt inte andra barn leka i närheten av produkten utan a vara under uppsikt av
en vuxen person.
• Iakag försikghet med produkten i närheten av öppen eld eller andra
värmekällor som radiatorer eller elektrisk köksutrustning.
• Använd endast av leverantören godkända och llhandahållna utbytesdelar.
• När barnet ligger i produkten ska barnets huvud aldrig vara lägre än dess kropp.
• Lämna aldrig e barn i produkten utan uppsikt.
• Ställ aldrig ifrån dig produkten på e stav, bord, stol eller annan hög punkt
varifrån produkten kan falla ner.
• Använd aldrig denna produkt för a transportera barn i en personbil.
• Demontera aldrig det galler som skyddar äkt och kretskort samt rör aldrig
produktens rörliga delar eller elektroniska komponenter i andra syen än vad
som beskrivs i denna manual.
• Produkten ska alld förvaras torrt, skyddat och i normal rumstemperatur. Undvik
längre ds exponering för solljus.
• Vid direkt exponering för solljus eller vid varma dagar var uppmärksam på
snabba temperaturhöjningar inu babylien. Exponering av höga temperaturer
kan leda ll värmeslag. Vi rekommenderar därför a ha äkten på när Dymla®
ONE är helt stängd.
Teknisk specifikation
• Längd: 708 mm
• Höjd: 442 mm
• Bredd: 276 mm
• Vikt: 2,6 kg
• Filtrets eekvitet: 98.98%
• Baerid: 10 mmar
SE

37
36
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
Skötsel och underhåll
Rengör produktens tygdelar med en fukg trasa och låt däreer produkten
lutorka i skydd från direkt solexponering. Använd inte tvämedel, slipmedel
eller någon annan rengöringsprodukt som inte specikt llhandahållits och
särskilt rekommenderats av llverkaren för denna produkt. Produktens
texlier ska inte maskintväas. Produktens texlier ska inte strykas.
Produktens texlier ska inte kemtväas.
Produktens elektroniska komponenter såsom äkt, baeri, kretskort och
kablage ska skyddas från väta. Produktens lter ska inte utsäas för kraigt
regn eller kraig väta i annan form. När produkten utsäs för kraigt regn
eller väta kan vaen tränga in genom sömmar och håligheter och lämna
äckar på produktens texlier och produktens elektroniska komponenter
kan skadas eller kortslutas. Förvara produkten torrt, skyddat och i normal
rumstemperatur. Undvik längre ds exponering för solljus.
Produktens handtag och undersida ska kontrolleras regelbundet eer tecken
på slitage och skada. Använd inte produkten om tecken på slitage eller skada
nns.
SE
Produktens lultrering bygger på en avancerad teknologi som verkar eekvt mot
luföroreningar, virus, bakterier och insekter. Produkten fungerar också som e
värdefullt solskydd. Produkten ltrerar den lu som ödar in i liggutrymmet och som
barnet andas in genom e Hepa lter. Filtret renar ingående lu från parklar ner ll
0,005μm. För a lureningen ska fungera måste samtliga dragkedjor och magnetlås
vara stängda och den elektroniska lureningen med produktens äkt vara påslagen.
Lu ödar in genom luintag (B) och ut genom luutsläpp (F) på produktens
framsida. Produktens elektroniska lurening strömförsörjs genom Dymla® Powerbank
i baericka (H) och produkten slås på genom på/av-knapp (C). Produkten är
forarande säker a använda även utan baeri men var medveten om a produktens
lureningskapacitet då avtagit.
SE
Produktöversikt

39
38
Dymla® ONE | User guide
Dymla® ONE | User guide
A. Bärhandtag
B. Luintag
C. På/av-knapp
D. Dragkedja
A
B
C
E
G
F
E. Fönster
F. Luutsläpp
G. Lock
H. Baeri och
baericka
D
SE
H
Fälla ihop Dymla®ONE
Varning: iakag största försikghet när produktens sue fälls ihop och försäkra dig
om a inget barn ligger i produktens liggutrymme då ihopfällning av produkten kan
skada barnet.
När du ska resa med din Dymla® ONE och inte har behov av a di barn använder
produkten kan det vara smidigt a fälla ihop den för a minimera produktens
volym. Till exempel kan produkten fällas ihop innan du lägger upp den på ygplanets
bagagehylla. Produkten fälls ihop genom a samdigt trycka in knapparna på
respekve sida av sueens insida samdigt som sueen förs bakåt. Försäkra
dig om a inget barn ligger i produktens liggutrymme innan produkten fälls ihop
då ihopfällning av produkten kan skada barnet. För a åter fälla upp produkten,
för sueen uppåt igen genom a dra i bärhandtaget. E klick-ljud signalerar a
bärhandtaget är låst på sin plats i uppfällt läge och Dymla® ONE är redo a användas.
SE
Table of contents
Languages: