Dynafit NEO User manual

BOOTS NEO
USER INSTRUCTIONS | ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANWEISUNG | NOTICE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO

NEO

THANK YOU FOR CHOOSING DYNAFIT SKI BOOTS!!
DYNAFIT ski boots are engineered and produced to meet the highest industry standards
in both performance and quality. With the quality of materials used and the dynamic
performance-oriented functions, every boot is specically designed to cater to the needs
of an AT skier. Within our collection you will surely nd the right boot to satisfy your
backcountry needs. For your own safety and knowledge, we ask that you please read and
review the following user manual.
ATTENTION ALL USERS!
PLEASE RECOGNIZE THAT SKIING, AMONG MANY OTHER OUTDOOR ACTIVITIES, CAN
BE DANGEROUS. PLEASE BE AWARE AND EXERCISE CAUTION.
For your safety we recommend that you replace the shells of your boots (regardless of
brand) after approximately 4 years. Please keep in mind that depending on use, care,
and treatment of your boots, this time span may vary.
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTE: For any questions regarding or relating to the proper tting or use of the boots,
please consult an authorized DYNAFIT dealer.
BUCKLE ADJUSTMENT: The NEO PU boots offer a revolutionary patented cuff buckle
system that, with only a single movement, allows the boot to switch from released/walk
mode to locked/downhill mode.
• CENTRAL BUCKLE: The central shell buckle offers 4 different adjustment positions
by moving the cable loop on the 4 available hooks. Open and close the plastic cover
to allow access to the hooks. Adjust the buckle in a way that keeps your feet in place
and avoids heel slippage. The buckle is not meant to be opened, closed, or adjusted
between uphill or downhill phase. If needed the buckle has a micro adjustable screw
for precise tting, make sure that the white “ + \ - “ are on the upper (visible) side.
• UPPER BUCKLE: The upper cuff buckles offers 4 different adjustment positions by
moving the cable loop on the 4 available hooks. Open and close the plastic cover to
allow access to the hooks. The adjustment should be enough to securely close the cuff
around your lower leg for downhill ski mode. In case the 4 hook positions are not able
to provide an accurate t, you can move the buckle catches forward or backward by
simply removing the screw on the back, repositioning the buckle catches on a different
hole, and securing them again with the original screw.
english

• WALK MODE: Once the cables are correctly adjusted, simply open the cuff buckle to
simultaneously release the cuff and unlock the ski/walk mechanism. This simple and
fast movement will allow you to walk freely with incredible agility.
WARNING: Verify that cuff’s buckle was tight to the cuff. The ULTRA LOCK SYSTEM
2.0 is thought to be closer to the cuff compared to the 1.0 version. If you don’t see
the buckle properly extended as the picture (1), simply pull the cable forward. This
shrewdness will extend the lifespan and the reliability of your boot. The buckle works
better if the velcro band is fully open.
• DOWNHILL SKI MODE: First of all lock the Velcro band and, just later, the upper
buckle. Once the buckle is closed, it will automatically lock the cuff into place.
ADJUSTABLE FORWARD LEAN SPOILER: The NEO PU boots are designed with a new
internal spoiler which allows the modication of the forward lean angle in ski mode. To
adjust between position 1 and position 2, completely open all boots buckles, remove
the inner boot and with a torx key unscrew the metal insert visible on the spoiler center.
Rotate the insert and reposition the screws, tighten them strongly.
TF LINERS: Always refer to an authorized DYNAFIT retailer when molding your liners.
In order to get the best t and to be covered by the warranty we recommend using only
blowing heat towers shown on the picture (2) and not others heating systems.
MOLDING LINERS: Remove the footbed (if present) before heating the liner. Warm up
the liner with air blowing heating system. Do all shaping with the liner in the boot, do not
warm up the liners separately from the shells to avoid damaging them. During the heating
time prepare your feet wearing the socks you usually use during the activity, put the toe
caps on your toes in order to gain room on the toe box (3) and the Nylon socks useful to
slip into the boot (4). Just a bit before the count down is nishing, take out the rst boot
and leave the second one on the machine. Place the footbed (if needed) back into the
boot before stepping in. Place your foot into the boot helping you with a shoehorn. Close
the boot into downhill mode to a level of medium tightness. Remain in a stable standing
position and wait at least 10 minutes to allow the liner to cool down and walking on the
heels in the rst 10 seconds. Repeat these points for the second boot. External abrasion
on Thermoformable liners is normal. In the boot box, special patches are provided to
reinforce your liners if you start to see abrasion occurring on the outside of the liners.
CARE AND MAINTENANCE OF YOUR DYNAFIT BOOTS:
• Use only mild soap and water to clean your boots.
• If the liners are wet, remove them from the shells. Take out the footbeds and place
them in a warm, dry place. Keep them away from direct heat sources, such as radia-
tors, replaces, or ovens, as this may cause damage or change the t.
• Before storing your boots, make sure that the liners and shells are dry. Fit the liners
into the shells, lightly close buckles and then store boots in a dark, dry place, away
from any sources of direct heat. Ideally, store your boots in the original box, or a box
whose internal surface is white, in order to prevent the lignin contained in the card

from transferring to the shell. This is especially necessary if the boots are white or
light-coloured.
• With time and sun exposure, the coloration of the boots may change. Especially the
white color could become less bright. To preserve the color of your boots we suggest
that you store them in their box or in a place protected from direct sunlight.
• After some time the boots made in Pebax®can present a white lm, it has to be
considered normal, due to the kind of material. this lm could be removed with a wet
rag.
WARRANTY POLICY:
DYNAFIT guarantees its boots against manufacturer and material defects for (2) two years
from the date of purchase. DYNAFIT does not recognize any other expressed or implied
war- ranties. Under specied circumstances, DYNAFIT will replace or repair the product
at their sole discretion. The buyer should return the clean and dry boots to the place of
purchase with proof of purchase. The warranty will be recognized only for boots used
in normal conditions and will not cover any damages resulting from normal wear and
abrasion (i.e. on the outsole), misuse, disassembly, or product alteration.
LIMITATION OF THE WARRANTY:
In no event will DYNAFIT be considered responsible for any direct or indirect damages
pertaining to the use of the boots including loss of boots, compromising external
properties, or any other economic loss. Some States do not allow warranty duration
limitation or exclusion of direct or indirect damages so the above limitation may not apply
to you.
1)
2) 3) 4)

GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PAIO DI SCARPONI DYNAFIT!
Gli scarponi da sci alpinismo DYNAFIT sono quanto di più avanzato sia disponibile
sul mercato, sia dal punto di vista qualitativo che tecnico. Grazie alla loro qualità, ai
materiali utilizzati e alle loro funzioni tecniche i nostri scarponi sapranno soddisfare
al massimo tutte le tue esigenze. Per la tua sicurezza ti raccomandiamo di leggere le
istruzioni conte- nute nel presente manuale.
ATTENZIONE!
LO SCI ALPINISMO, COME TUTTE LE ATTIVITA’ SPORTIVE, PUÒ ESSERE
PERICOLOSO, TI RACCOMANDIAMO DI PRATICARLO CON ATTENZIONE.
Per la tua sicurezza ti raccomandiamo di sostituire gli sca in plastica (di qualsiasi marca
essi siano) dopo circa 4 anni di utilizzo. Considera anche che, in caso di utilizzo molto
elevato, questa durata potrà essere più breve.
italiano
ISTRUZIONI PER L’USO
NOTA: Per ogni domanda riguardo l’utilizzo o la calzata dei tuoi nuovi scarponi ti
raccomandiamo di consultare un rivenditore autorizzato DYNAFIT.
REGOLAZIONE DELLE LEVE: NEO PU hanno un rivoluzionario meccanismo di chiusura
brevettato che ti permetterà di passare dalla modalità di camminata a quella di discesa
con un singolo movimento della leva del gambetto.
• LEVA CENTRALE: La leva inferiore offre quattro diverse regolazioni, sposta semplice-
mente l’asola del cavo su uno dei 4 denti disponibili no a trovare la regolazione più
adatta (apri e chiudi il coperchio in plastica sulla rastrelliera per eseguire l’operazione).
Una volta chiusa la leva il piede, ed in particolare il tallone deve essere fermo
all’interno dello scafo. La leva non è pensata per essere aperta o allentata in fase di
salita. Se necessario la leva centrale è dotata di una vite di regolazione micrometrica
per ottenere una calzata perfetta. Assicurati che, una volta completata la regolazione,
i “ + / - “ bianchi siano sulla lato superiore (visibile).
• LEVA SUPERIORE: La leva superiore del gambetto offre anch’essa quattro diverse
regolazioni, sposta semplicemente l’asola del cavo su uno dei 4 denti disponibili no a
trovare la regolazione più adatta (apri e chiudi il coperchio in plastica sulla rastrelliera
per eseguire l’operazione). La tensione, una volta chiusa la leva posteriore, dovrà essere
sufciente a bloccare in modo saldo la tua gamba durante la fase di discesa. Se le 4

regolazioni non sono sufcienti puoi anche spostare in avanti o indietro la rastrelliera
semplicemente rimuovendo la vite che la tiene ancorata al gambetto. Riposiziona poi
la rastrelliera nel foro più adatto e ssala nuovamente con la vite.
• MODALITÀ DI CAMMINATA/SALITA: A regolazione dei cavi correttamente avvenuta
apri la leva posteriore per sbloccare il meccanismo e allo stesso tempo allargare la
larghezza del gambetto ed apri completamente il velcro (se presente). Questo semplice
movimento ti consentirà di camminare e correre con un’incredibile agilità e libertà di
movimento.
IMPORTANTE: Verica che la leva sia perfettamente aderente al gambetto. La leva
ULTRA LOCK SYSTEM 2.0 è fatta per rimanere più aderente rispetto alla 1.0. Se la
vedi sporgente e non come rappresentata dalla gura (1), tira semplicemente in avanti
il cavetto per distenderla ed aiutala manualmente a disporsi aderente al gambetto.
Questo accorgimento allungherà la vita e l’afdabilità del tuo scarpone. La leva si
distende meglio se la fascia velcro è completamente aperta.
• MODALITÀ DI DISCESA: Chiudi la fascia velcro prima di tutto e, successivamente,
chiudi la leva del gambetto per bloccare e stringere il gambetto. Quando la leva sarà
chiusa il meccanismo si bloccherà automaticamente al primo movimento del gambetto.
SPOILER CON INCLINAZIONE REGOLABILE: NEO PU sono stati progettati con un nuovo
spoiler interno regolabile che consente di variare l’inclinazione di sciata. Per effettuare
la regolazione tra posizione 1 e posizione 2 apri completamente le leve dello scarpone,
rimuovi la scarpetta e con una chiave torx e svita le due viti che ssano l’inserto metallico
al centro dello spoiler. Ruota l’inserto, riposiziona le due viti ed i t-nut
e stringile fortemente.
SCARPETTE TF: Rivolgiti sempre ad un rivenditore autorizzato DYNAFIT per
termoformare le tue scarpette. Allo scopo di ottenere il miglior risultato in termini di t e
di prolungare la garanzia, raccomandiamo l’utilizzo solo del riscaldatore ad aria marchiato
DYNAFIT rappresentato in foto (2) e non di altri sistemi di riscaldamento.
TERMOFORMATURA SCARPETTE: Rimuovi i plantari (se presenti) prima di procedere
con il riscaldamento delle scarpette. Riscalda le scarpette, fai questa procedura con le
scarpette inserite all’interno degli sca per evitare di danneggiarle. Nel frattempo che gli
scarponi si riscaldano prepara i tuoi piedi con il calzino che normalmente utilizzi durante
la tua attività, calza i puntali per creare più spazio in punta (3) ed il calzino in Nylon che
permette di scivolare facilmente dentro la scarpetta (4). Appena prima che il count down
termini la sua corsa esegui la termoformatura sul primo scarpone lasciando sulla mac-
china il secondo. Inserisci i plantari all’interno della scarpetta (solo se necessario), calza
gli scarponi con l’aiuto di un calzascarpe, chiudi le leve in modalità discesa non troppo
strette ed attendi in posizione eretta almeno 10 minuti che le scarpette si raffreddino,
camminando sui talloni per i primi 10 secondi. Fai molta attenzione al posizionamento
del linguettone della scarpetta durante la calzata. Ripeti l’operazione per il secondo
scarpone. L’usura esterna delle scarpette termoformabili è normale, in scatola troverai un

apposito set di adesivi protettivi per riparare le tue scarpette in caso di danneggiamento
dovuto ad un utilizzo intenso.
CURA E MANUTENZIONE DEI VOSTRI SCARPONI DYNAFIT:
• Utilizza solo acqua e sapone neutro per lavare i tuoi scarponi.
• Se le scarpette sono bagnate rimuovile dagli sca, togli i plantari e falle asciugare in
una stanza calda ma lontane da fonti dirette di calore come termosifoni, stufe, fuochi,
per evitarne il danneggiamento.
• Prima di stivare gli scarponi assicurati che scarpette e sca siano asciutti. Metti le
scarpette negli sca, chiudi leggermente le leve e conservali in un luogo buio ed
asciutto, e lontano da fonti dirette di calore, contenendoli nella scatola originale o
possibilmente in una scatola internamente bianca, per evitare che la lignina contenuta
nel cartone si trasferisca sullo scafo. Questa attenzione è particolarmente necessaria in
colori bianchi o chiari.
• Gli scarponi in Pebax®possono sviluppare una patina biancastra dopo un po’ di tempo
è normale ed è dovuto alla composizione del materiale. La patina può essere rimossa
con un panno umido.
• A causa del tempo ed all’esposizione alla luce del sole la colorazione degli scarponi
può variare. Il colore bianco in particolar modo può perdere la sua brillantezza. Per
limitare il cambio di colore, ti consigliamo di conservarli nella loro scatola o comunque
lontano da fonti di luce.
GARANZIA:
DYNAFIT garantisce i suoi scarponi contro difetti di manifattura o materiali per (2) due anni
dalla data di acquisto. DYNAFIT non riconosce nessun’altro tipo di garanzia esplicita o
implicita. Come previsto dalla garanzia DYNAFIT sostituirà o riparerà il prodotto difettoso
a sua discrezione. L’acquirente dovrà restituire gli scarponi dove li ha acquistati puliti
ed asciutti con una prova di acquisto. La garanzia sarà riconosciuta solo a scarponi usati
in condizioni normali e non coprirà in nessun caso danni derivanti dall’utilizzo, quali
abrasione della suola ed abrasioni varie. Un utilizzo sconsiderato o alterazioni di qualsiasi
tipo faranno decadere immediatamente la garanzia.
LIMITAZIONI DELLA GARANZIA: In nessuna circostanza DYNAFIT potrà essere considerata
responsabile di qualsiasi tipo di danno diretto o indiretto risultante al proprietario o a
terzi causato dall’utilizzo degli scar- poni, inclusi furto o smarrimento. Alcuni paesi non
consentono limitazioni nella garanzia quindi quanto sopra descritto può non essere valido
nel tuo caso.
1)
2) 3) 4)

WIR FREUEN UNS, DASS SIE SICH FÜR EINEN DYNAFIT SKISCHUH ENTSCHIEDEN
HABEN!
DYNAFIT Tourenschuhe entsprechen den höchsten Industriestandards in punkto Leistungs-
vermögen und Qualität. Durch seine hohe Qualität, die verwendeten Materialien sowie
die dynamischen Leistungsmerkmale ist jeder einzelne Schuh auf die Bedürfnisse von
Skitourengehern ausgerichtet. In unserer Kollektion werden Sie sicher den richtigen
Schuh für Ihre Touren nden. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und zum besseren Verständnis
möchten wir Sie bitten, die folgenden Produktinformationen sorgfältig durchzulesen.
WARNUNG AN ALLE NUTZER!
BITTE BEDENKEN SIE, DASS DER SKISPORT NEBEN DIVERSEN ANDEREN OUT-
DOOR-SPORTARTEN SEHR GEFÄHRLICH SEIN KANN. BITTE SEIEN SIE SICH DESSEN
STETS BEWUSST UND LASSEN SIE VORSICHT WALTEN.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen, die Schale der Schuhe (hersteller-
unabhängig) nach etwa 4 Jahren auszutauschen. Bitte beachten Sie dabei, dass diese
Zeitvorgabe je nach Einsatz, Pege und Behandlung variieren kann.
deutsch
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bei Fragen bezüglich der korrekten Anpassung und Handhabung der DYNAFIT Schuhe
wenden Sie sich bitte an einen autorisierten DYNAFIT Händler.
SCHNALLENANPASSUNG: Der NEO PU bietet ein
revolutionäres patentiertes Ver-
schlusssystem, das mit einer einzigen Bewegung das
gleichzeitige Öffnen/ Schließen der
Schaftschnalle sowie das Wechseln des Ski-/Walk- Modus erlaubt.
• MITTLERE SCHNALLE: Die Schnalle am unteren Schalenteil ermöglicht durch das
Einhängen des Kabelzugs in die 4 vorhandenen Haken 4 unterschiedliche Einstel-
lungspositionen. Durch Anpassung der Schnalle wird der Fuß optimal befestigt und
verhindert ein Reiben der Ferse. Die Schnalle muss zwischen der Aufstiegs- oder
Abfahrtsphase weder geöffnet, geschlossen oder angepasst werden. Falls die 4 vorhan-
denen Einstellungsmöglichkeiten nicht ausreichen um den Schuh optimal an den Fuß
anzupassen kann auch die kleine Schraube an der Schnalle verändert werden; stellen
Sie sicher, dass die weißen Zeichen „+\ -„ auf der oberen Seite sichtbar sind.
• OBERE SCHNALLE: Die obere Schnalle ermöglicht 4 unterschiedliche Einstellungs-
positionen durch das Einhängen des Kabelzugs in die 4 vorhandenen Haken. Dies
funktioniert durch öffnen und schließen der Plastikabdeckung. Diese Einstellung sollte
ausreichen den Schaft bei der Abfahrt sicher um das Bein zu schließen. Falls die 4
vorhandenen Einstellungsmöglichkeiten nicht ausreichen um den Schuh optimal an
den Fuß anzupassen kann die Schnalle leicht nach vorne oder hinten verschoben wer-

den. Dazu müssen die Schrauben der Schnalle gelöst, die Schnalle zu einem anderen
Loch verschoben und die original Schrauben wieder festgeschraubt werden.
• WALK MODUS: Wenn der Kabelzug einmal richtig angepasst wurde, kann der Schaft
und der Ski/Walk Mechanismus gleichzeitig entsperrt werden indem die Schaftschnalle
geöffnet wird. Diese einfache und schnelle Bewegung ermöglicht einen optimalen
Gehkomfort mit unglaublicher Beweglichkeit.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Schaftschnalle eng am Schaft anliegt.
Das ULTRA LOCK SYSTEM 2.0 wurde entwickelt um näher am Schaft anzuliegen im
Vergleich zu seinem Vorgänger 1.0. Falls Sie die Schnalle nicht am Schaft anliegen
erkennen können, wie in Bild 1, ziehen Sie einfach das Kabel nach vorne. Diese Vari-
ante verlängert die Lebensdauer und die Funktionssicherheit des Schuhs. Die Schnalle
funktioniert besser, wenn das Velcro Band komplett offen ist.
• DOWNHILL SKI MODUS: Schließen Sie zu aller erst das Velcro Band und erst danach
die oberste Schnalle. Um gleichzeitig den Schaft zu xieren und den Ski/Walk Me-
chanismus zu schließen muss einfach die Schaftschnalle geschlossen werden. Ist die
Schnalle geschlossen rastet der Downhill Ski Modus automatisch durch Bewegung des
Schafts ein.
EINSTELLBARER VORLAGENVERSTELLMÖGLICHKEIT AM SPOILER: Der NEO PU
ist
mit einem neuen Spoiler konzipiert, die die Änderung des Vorla-
gewinkel im Ski-Modus
ermöglicht. Um zwischen Position 1 und Position 2 zu wechseln
müssen alle Schnallen
geöffnet, der Innenschuh herausgenommen und der sichtbare Metalleinsatz mit einem
Torx Schlüssel abgeschraubt werden. Der Metalleinsatz muss
gedreht und die Original-
schrauben neu positioniert und fest angezogen werden.
TF INNENSCHUH: Zum Anpassen der Innenschuhe wenden Sie sich bitte immer an
einen autorisierten DYNAFIT Händler. Um das beste Ergebnis zu erzielen und die Garantie
zu erhalten, empfehlen wir nur Thermoöfen mit Gebläse zu verwenden wie auf Bild 2
ersichtlich und keine anderen Heiz Systeme!
ANPASSUNG DER INNENSCHUHE: Das Fußbett muss (wenn vorhanden) vor dem Erhit-
zen des Innenschuhs entfernt werden. Anschließend wird der Innenschuh per Thermoofen
mit Gebläse erwärmt. Alle Formanpassungen müssen in der Schale gemacht werden,
damit man Beschädigungen verhindert. Während der Heizzeit des Ofens, ziehen Sie sich
ihre Sportsocken an, die sie gewöhnlich beim Sport tragen. Falls Sie an den Zehen mehr
Platz benötigen, ziehen Sie sich die Zehenkappen (3) und Nylon Socken darüber(4), da-
mit Sie einfacher in den Schuh einsteigen können. Nehmen Sie kurz vor Beendigung der
Heizzeit den ersten Schuh vom Ofen und lassen Sie den zweiten noch am Ofen. Falls das
Fußbett benötigt wird muss dieses vor dem Einsteigen in den Schuh eingelegt werden.
Steigen Sie danach mit Hilfe eines Schuhlöffels in den Schuh ein. Der Schuh wird in
Abfahrtsmodus mit einer mittelfesten Spannung geschlossen. Gehen Sie in den ersten
10 Sekunden auf den Fersen. Danach müssen Sie in einer stabilen Position stehend
mindestens 10 Minuten abkühlen. Der Abrieb des äußeren Futters bei thermoformbaren
Innenschuhen ist normal. Im Schuhkarton be nden sich spezielle Flicken, die zur Repa-
ratur der Innenschuhe dienen, falls diese beginnen an der Außenseite aufzureiben.

PFLEGE UND WARTUNG IHRER DYNAFIT SCHUHE:
• Reinigen Sie Ihre Schuhe ausschließlich mit milder Seife und Wasser.
• Für den Fall, dass das Futter nass ist, nehmen Sie es zusammen mit dem Fußbett aus
der Verschalung heraus und legen sie an einen trockenen, warmen Ort. Legen Sie sie
nicht in unmittelbare Nähe von Heizkörpern, Kaminen, Öfen etc., da dies Schäden
bzw. eine Passformveränderung hervorrufen kann.
• Stellen Sie vor dem Lagern fest, ob Innenschuh und Schale trocken sind. Führen Sie
den Innenschuh in die Schale ein, schließen sie sorgfältig die Schnallen und stellen
Sie den Schuh in einen dunklen, trockenen Raum. Meiden Sie den direkten Kontakt
zu einer Wärmequelle. Idealerweise lagern Sie den Schuh in seiner Originalverpackung,
oder in einer Box mit weißer Innenseite um Verfärbungen der Schale zu verhindern.
Dies ist besonders bei weißen und leicht-farbigen Schuhen notwendig.
• Bei Schuhen, die mit der Pebax®-Technik hergestellt wurden, bildet sich im Laufe der
Zeit eventuell ein weißer Film an der Oberäche. Dies ist völlig normal und liegt an der
Zusammenstellung des Materials. Es lässt sich mit einem feuchten Tuch ganz einfach
vom Schuh entfernen.
• Durch Sonneneinwirkung und im Verlauf der Zeit kann es zu Farbveränderungen am
Schuh kommen. Besonders die weiße Farbe kann etwas dunkler werden. Um die Farbe
des Stiefels möglichst lange zu erhalten, empfehlen wir, die Stiefel in einem Karton zu
lagern oder während der Lagerung vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen.
GARANTIE:
DYNAFIT übernimmt die Garantie für Hersteller- sowie Materialdefekte für (2) zwei
Jahre nach Kaufdatum. DYNAFIT übernimmt keinerlei weitere zum Ausdruck gebrachte
oder implizierte Garantien. Unter speziellen Umständen ersetzt oder repariert DYNAFIT
das
Produkt nach eigenem Ermessen. Der Käufer sollte die trockenen sowie sauberen
Stiefel
ins Fachgeschäft zurückbringen, in dem er sie erworben hat, zusammen mit dem
dazu- gehörigen Kaufbeleg. Die Garantie greift bei Schuhen, die unter normalen Umstän-
den
genutzt wurden und deckt keinerlei Schäden ab, die durch die normale Nutzung (z.B.
an
der Außensohle), falsche Anwendung, fehlerhafte Montage oder Produktveränderungen
entstanden sind.
GARANTIEBEGRENZUNG:
DYNAFIT übernimmt keinesfalls Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden, die
aus der Nutzung der Schuhe resultieren einschließlich des Verlusts der Schuhe, Schäden
an Fremdeigentum oder sonstigen wirtschaftlichen Schäden. Einige Länder erlauben
keine zeitlichen Garantiebegrenzungen oder den Ausschluss direkter oder indirekter
Schäden, so dass oben stehende Begrenzung ggf. auf Sie nicht zutrifft.
1)
2) 3) 4)

MERCI D’AVOIR PORTÉ VOTRE CHOIX SUR DES CHAUSSURES DYNAFIT!
Les chaussures DYNAFIT ont été développées et produites an de répondre aux plus
hautes
exigences de performance et de qualité. Grâce à la qualité des matériaux
utilisés et à
leur technicité, les chaussures DYNAFIT sont conçues pour répondre aux
besoins de tous les skieurs de randonnée. Chacun peut trouver dans notre collection le
modèle le mieux
adapté à ses exigences. Pour votre sécurité et votre information, nous
vous demandons de lire attentivement le mode d’emploi qui suit.
MISE EN GARDE AUX UTILISATEURS!
LE SKI, COMME D’AUTRES SPORTS DE PLEIN AIR, PEUT ÊTRE UNE ACTIVITÉ DAN-
GEREUSE. SOYEZ PRUDENTS!
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de remplacer la coque de vos
chaussures de ski de randonnée après environ 4 ans (quelle que soit la marque). Cette
durée peut varier en fonction de l’intensité d’utilisation, du soin et des traitements que
vous portez à votre matériel.
MODE D’EMPLOI
NOTE: Pour toutes questions concernant l’adaptation ou l’utilisation des modèles DYNA-
FIT, veuillez vous adresser à un revendeur DYNAFIT.
RÉGLAGE DES BOUCLES: Sur le modèle NEO PU le système de boucle du collier
permet, d’un seul mouvement de la main, de passer du mode marche au mode ski. Ce
système révolutionnaire est breveté par DYNAFIT.
• BOUCLE CENTRALE: La boucle centrale de la coque offre 4 positions différentes
de serrage. Il faut pour cela déplacer l’anneau (câble) sur les 4 crochets disponibles.
Le capot en plastique doit être ouvert pour permettre l’accès aux crochets.
L’ajustement de la boucle permet de maintenir le pied en place et d’éviter que le talon
ne bouge. Cette boucle ne doit pas être ouverte, fermée ou ajustée entre les phases de
descente ou de montée. Si nécessaire, la boucle dispose d’une vis de micro-réglage
pour une adaptation précise; assurez-vous que les symboles blancs «+ / -» se situent
bien sur la partie supérieure (visible).
• BOUCLE SUPÉRIEURE: La boucle supérieure offre 4 différentes positions
d’ajustement. Il faut pour cela déplacer l’anneau (câble) sur les 4 crochets disponibles.
Le capot en plastique doit être ouvert pour permettre l’accès aux crochets. Ce réglage
devrait sufre pour maintenir le collier autour de la jambe de façon ferme en descente.
Si les 4 positions de réglage disponibles ne sufsent pas pour adapter de façon idéale
la chaussure au pied, la boucle peut être légèrement déplacée vers l’avant ou l’arrière.
francais

Il faut pour cela desserrer la vis de la boucle, replacer la boucle dans un autre trou et
resserrer le tout au moyen de la vis originale.
• MODE MARCHE: Une fois le câble correctement ajusté, il suft d’ouvrir la boucle
pour libérer simultanément le collier et le système ski/marche. Ce mouvement simple
et rapide assure une liberté accrue et une grande agilité lors de la marche.
ATTENTION: Assurez-vous que la boucle du collier se trouve proche de ce dernier.
Le système ULTRA-LOCK 2.0 a été conçu pour se maintenir plus proche du collier en
comparaison à la version 1.0. Si la boucle n’est pas entièrement détendue, comme sur
l‘illustration (1), tirez simplement le câble vers l‘avant. Cette astuce permet de prolon-
ger la durée de vie et le bon fonctionnement de vos chaussures. La boucle fonctionne
mieux si la bande velcro est entièrement ouverte.
• MODE SKI/DESCENTE: Fermez en premier la bande velcro, puis la boucle supérieure.
Une fois que la boucle est fermée, le collier se verrouille automatiquement à l’aide
d’un mouvement de exion.
SPOILER AVEC ANGLE D’INCLINAISON RÉGLABLE: Le modèle NEO PU est
dotés
d‘un nouveau spoiler interne qui permet de modier l‘angle d‘inclinaison
longitudinal en
mode ski. Pour passer en position 1 ou 2, ouvrez entièrement toutes les
boucles de la
chaussure, retirez le chausson et desserrez à l’aide d’un tournevis Torx
l’insert en métal
visible au milieu du spoiler. Faites ensuite pivoter l‘insert et replacez les
vis en les serrant
fermement.
CHAUSSONS TF: Adressez-vous toujours à un revendeur DYNAFIT autorisé pour faire
ther- moformer vos chaussons. An d’obtenir le meilleur résultat possible et de répondre
aux exigences de garantie, utilisez uniquement le système de souferie à air chaud com-
me présenté sur l’illustration (2), à l’exclusion de tout autre système chauffant.
MOULAGE DU CHAUSSON: Retirez la semelle intérieure (s’il y en a une) avant de chauf-
fer le chausson. Chauffez les chaussons sur la souferie. Ne chauffez pas les chaussons
séparément de la coque, an d’éviter tout dommage sur ceux-ci. Durant le temps de
chauffage, préparez vos pieds en enlant les chaussettes que vous utilisez habituellement
pour l‘activité prévue, mettez en place la protection d’orteils pour maintenir sufsamment
d’espace autour de l’avant-pied (3), et enlez par dessus les chaussettes en nylon, qui
facilitent l‘entrée dans la chaussure (4). Peu avant la n du compte à rebours, retirez
la première chaussure de l’appareil chauffant et laissez l’autre en place. Replacez la
semelle (si besoin) avant de glisser le pied dans la chaussure. Utilisez un chausse-pied
pour vous aider. Fermez la chaussure en mode descente, avec un réglage (serrage) inter-
médiaire. Positionnez-vous, pressez et marchez sur le talon durant les 10 premières
se
condes, puis maintenez une position debout durant 10 minutes au minimum, jusqu’à ce
que le chausson se refroidisse.Répétez la même opération avec la deuxième chaussure.
L’abrasion externe du chausson thermoformable est normale. Vous trouverez dans la boite
des patchs de réparation permettant de renforcer les parties externes de vos chaussons
s’ils subissent une usure.

ENTRETIEN DE VOS CHAUSSURES DYNAFIT:
• Utilisez uniquement du savon doux et de l’eau pour laver vos chaussures.
• Si vos chaussons sont humides, retirez-les de la coque, enlevez les semelles et placez-
les dans un endroit sec et chaud. Ne les laissez pas à côté d’une source de chaleur di-
recte telle que radiateur, feu, four, etc. Cela pourrait provoquer des dégâts ou modier
le chaussant.
• Avant de ranger vos chaussures, assurez-vous que les coques et les chaussons sont
bien secs. Placez les chaussons dans les coques, fermez légèrement les boucles et
rangez les chaussures dans un endroit sombre et sec, à l‘écart de toute source directe
de chaleur. Stockez idéalement vos chaussures dans la boite originale ou dans une
boite dont la surface intérieure est blanche, pour éviter le transfert des pigments du
carton vers les coques des chaussures. Cette mesure est particulièrement importante
si les chaussures sont blanches ou de couleur claire.
• Avec le temps et l’exposition au soleil, la coloration des chaussures peut changer. La
couleur blanche en particulier peut perdre de son éclat. Pour préserver la couleur de
vos chaussures, nous vous suggérons de les stocker dans leur boîte ou à l’abri du soleil.
GARANTIE:
DYNAFIT garantit ses chaussures contre les défauts de fabrication et de matière durant
(2)
deux ans à partir de la date d’achat. DYNAFIT ne reconnaît aucune autre forme de
garantie. Dans certaines circonstances, DYNAFIT remplacera ou réparera le produit à
son compte.
L’acheteur doit ramener les chaussures propres et sèches au point de vente
et présenter une preuve d’achat. La garantie ne sera effective que sur des chaussures
utilisées normalement et ne couvrira aucun dégât lié à une usure ou une abrasion habitu-
elles (par exemple sur la semelle externe), à une mauvaise utilisation, à un démontage ou
une modication du produit.
LIMITES DE GARANTIE:
DYNAFIT n’est en aucun responsable des dégâts directs ou indirects liés à l’utilisation
des chaussures, comme la perte, les dégâts sur d’autres biens, ou tout autre préjudice
économique. Certains pays/états ne permettent pas une limite dans la durée de garantie
ou une exclusion des dégâts directs ou indirects. La limitation ci-dessus ne vous est alors
pas applicable.
1)
2) 3) 4)

¡GRACIAS POR ELEGIR LAS BOTAS DE ESQUÍ DYNAFIT!
Las botas de esquí DYNAFIT están diseñadas y fabricadas para garantizar los estándares
industriales más altos, tanto en calidad como en rendimiento. Con la calidad y los tipos
de materiales usados, así como con sus funciones dinámicas destinadas a garantizar un
mayor rendimiento, cada modelo está diseñado especícamente para cubrir las necesi-
dades de un tipo de esquiador de alpine touring. Seguro que en nuestra colección podrás
encontrar la bota adecuada para satisfacer tus necesidades. Para tu propia información y
seguridad, lee atentamente el siguiente manual de instrucciones.
¡ATENCIÓN A TODOS LOS USUARIOS!
TENED EN CUENTA QUE ESQUIAR, COMO MUCHAS OTRAS ACTIVIDADES AL AIRE
LIBRE, PUEDE SER PELIGROSO. TENED CUIDADO.
Para tu seguridad, te recomendamos que cambies la carcasa de las botas (sean de la
marca que sean) cada 4 años, aproximadamente. Ten en cuenta que dependiendo del
uso, el cuidado y el tratamiento que des a tus botas, este periodo de tiempo puede variar.
¡GRACIAS POR ELEGIR LAS BOTAS DE ESQUÍ DYNAFIT!
Las botas de esquí DYNAFIT están diseñadas y fabricadas para garantizar los estándares
industriales más altos, tanto en calidad como en rendimiento. Con la calidad y los tipos
de materiales usados, así como con sus funciones dinámicas destinadas a garantizar un
mayor rendimiento, cada modelo está diseñado especícamente para cubrir las necesi-
dades de un tipo de esquiador de alpine touring. Seguro que en nuestra colección podrás
encontrar la bota adecuada para satisfacer tus necesidades. Para tu propia información y
seguridad, lee atentamente el siguiente manual de instrucciones.
¡ATENCIÓN A TODOS LOS USUARIOS!
TENED EN CUENTA QUE ESQUIAR, COMO MUCHAS OTRAS ACTIVIDADES AL AIRE
LIBRE, PUEDE SER PELIGROSO. TENED CUIDADO.
Para tu seguridad, te recomendamos que cambies la carcasa de las botas (sean de la
marca que sean) cada 5 años, aproximadamente. Ten en cuenta que dependiendo del
uso, el cuidado y el tratamiento que des a tus botas, este periodo de tiempo puede variar.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Para cualquier duda relacionada con el ajuste adecuado o el uso correcto de las
botas, ponte en contacto con un distribuidor autorizado de DYNAFIT.
AJUSTE DE LAS HEBILLAS: La bota NEO PU ofrece un revolucionario
sistema patentado
español

de cierre que permite, con un único movimiento, pasar de modo abierto (paseo) al modo
cerrado (esquí).
• HEBILLA DE CIERRE CENTRAL: La hebilla central de la carcasa ofrece 4 posiciones
de ajuste diferentes, que se pueden ajustar moviendo el cable en los 4 dientes de los
ganchos disponibles. Abre y cierra la cubierta de plástico para acceder a los ganchos.
Ajusta la hebilla de modo que tus pies queden bien sujetos, sin que se deslice el talón.
La hebilla de cierre no debe abrirse, cerrarse ni ajustarse mientras se esté ascendiendo
o descendiendo. Si es necesario, la hebilla tiene un tornillo ajustable de precisión.
Comprueba que los signos “+\-” de color blanco se encuentren hacia arriba (en el lado
visible).
• HEBILLA DE CIERRE SUPERIOR: La hebilla superior de la carcasa ofrece 4 posiciones
de ajuste diferentes, que se pueden ajustar moviendo el cable en los 4 dientes de los
ganchos disponibles. Abre y cierra la cubierta de plástico para acceder a los ganchos.
Estas posiciones deberían ser sucientes para ajustar la caña alrededor de la pierna
para el modo de esquí de descenso. Si las 4 posiciones del gancho no fueran sucien-
tes para ofrecer un ajuste preciso, se puede mover dicho cierre dentado hacia delante
o hacia atrás con tan solo soltar el tornillo de la parte trasera. A continuación, tan solo
tienes que cambiar de posición los cierres utilizando otro oricio y volverlos a jar con
el tornillo original.
• MODO DE PASEO: Cuando los cables estén correctamente ajustados, tan solo tienes
que abrir la hebilla de cierre de la parte superior de la caña y desbloquear simultáne-
amente la caña y el mecanismo de esquí/paseo. Con este movimiento fácil y rápido
podrás caminar libremente con una agilidad increíble.
ATENCIÓN: Comprueba que la hebilla de la caña estaba bien ceñida a la caña. El
ULTRA LOCK SYSTEM 2.0 tiene un diseño más ceñido a la caña que la versión 1.0.
Si no ves la hebilla bien extendida como en la imagen (1), tira del cable hacia delante.
Este sencillo cuidado ampliará la durabilidad y la abilidad de la bota. La hebilla
funciona mejor si la cinta de velcro está totalmente abierta.
• MODO ESQUÍ DE DESCENSO: Para empezar, cierra la cinta de velcro y, después, la
hebilla superior. Con la hebilla cerrada, la caña se quedará cerrada y ja en su posición
automáticamente.
SPOILER CON AJUSTE DEL ÁNGULO DE INCLINACIÓN HACIA DELANTE: Las botas
NEO PU están diseñadas con un nuevo spoiler interior que permite modicar el ángulo
de inclinación hacia delante en modo esquí. Para ajustar entre las posiciones 1 y 2, abre
todas las hebillas de las botas, saca el botín interior y, con una llave Torx, desenrosca el
inserto metálico que se ve en el centro del spoiler. Gira el inserto y cambia la posición de
los tornillos. Luego, apriétalos con rmeza.
BOTINES TF: Consulta siempre a un distribuidor Dyna t autorizado para moldear
los botines. Para garantizar un ajuste óptimo y la cobertura de garantía, te recomenda-
mos utilizar únicamente sopladores de aire caliente, tal y como se ve en la gura (2). No

utilices otros sistemas de calor.
MOLDEADO DE LOS BOTINES: Saca las plantillas (si las hay) antes de calentar el botín.
Calienta el botín con un sistema de calor por aire. Haz el moldeado con el botín dentro
de la bota. Durante el calentamiento, ponte en los pies los calcetines que utilizas normal-
mente para la actividad, ponte protectores en los dedos para ganar espacio en la puntera
de la bota (3) y los calcetines de nailon que te ayudan a ponerte la bota (4). Justo antes
de que termine la cuenta atrás, saca la primera bota y deja la segunda en la máquina.
Coloca las plantillas dentro del botín (si es necesario) antes de poner el pie dentro de la
bota y, a continuación, mete el pie. Cierra la bota en modo de descenso, con un ajuste
medio con ayuda de un calzador. Mantente de pie y en una posición estable y espera al
menos 10 minutos para que el botín se enfríe. y camina sobre los talones los 10 primeros
segundos. Repite los mismos pasos con la segunda bota. La abrasión externa en botines
con moldeado térmico es normal. Junto con las botas se proporcionan parches especiales
para reparar los botines. Colócalos en las zonas donde detectes abrasión.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE TUS BOTAS DYNAFIT:
• Utiliza solo jabón neutro y agua para limpiar tus botas.
• Si los botines están mojados, sácalos de la carcasa. Saca las plantillas y colócalas en
un espacio cálido y seco. Mantenlos lejos de fuentes de calor directas, como radiado-
res, chimeneas, hornos, etc., ya que podrían resultar dañados o alterar su adaptación.
• Antes de guardar las botas durante un largo periodo de tiempo, asegúrate de que los
botines y la carcasa estén completamente secos. Coloca los botines en las carcasas y
ciérralas ligeramente.
• Antes de guarder las botas, comprueba que los botines y las carcasas están secos.
Mete los botines en las carcasas, cierra suavemente las hebillas y luego guarda las
botas en un lugar seco y oscuro, lejos de fuentes directas de calor. Lo ideal es guardar
las botas en su caja original o en una caja con interior blanco para evitar que la lignina
del cartón pase a la carcasa. es importante sobre todo si las botas son blancas o de un
color claro.
• Las botas fabricadas con Pebax®pueden desarrollar una película supercial con el
tiempo. Se trata de algo normal, debido a la composición del material. Se puede
limpiar con un paño húmedo.
GARANTÍA:
DYNAFIT garantiza sus botas en cuanto a defectos de fabricación y material durante un
(2) dos años a partir de la fecha de compra. DYNAFIT no reconoce ninguna otra garantía
expresa ni implícita. En circunstancias especícas, DYNAFIT sustituirá o arreglará el
producto a su exclusiva discreción. El comprador debe devolver las botas limpias y secas
al lugar de compra con el comprobante de compra. La garantía solo se reconocerá para
botas que se hayan utilizado en condiciones normales y no cubre daño alguno resultado
del desgaste y la abrasión normales (por ejemplo, en la suela), del mal uso o de la altera-
ción del producto.

LÍMITE DE LA GARANTÍA:
DYNAFIT no se considerará en ningún caso responsable de ningún daño directo o
indirecto relacionado con el uso de las botas, como su pérdida, daño de las propiedades
externas o cualquier otra pérdida económica. Algunos estados no permiten la limitación
o la exclusión de la duración de la garantía por daños directos o indirectos, por lo que el
límite anterior podría no afectarle.
1)
2) 3) 4)

#SPEEDUP
Table of contents
Languages:
Other Dynafit Accessories manuals

Dynafit
Dynafit ST RADICAL TURN User manual

Dynafit
Dynafit ST RADICAL User manual

Dynafit
Dynafit SUPERLITE User manual

Dynafit
Dynafit DNA User manual

Dynafit
Dynafit Speed Superlite User manual

Dynafit
Dynafit BEAST User manual

Dynafit
Dynafit TLT SPEED RADICAL User manual

Dynafit
Dynafit ST ROTATION 7 User manual

Dynafit
Dynafit CRAMP-IN User manual

Dynafit
Dynafit LOW TECH RACE 2.0 User manual