dyras BPSS-4128 User manual

1
3
4
2
5
6
3
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 1 (Black plate)

Copyright © 2009The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused
or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes,
without the written permission ofThe dyras wwe.factory.
® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A
www.dyras.com
BPSS-4128
Instruction manual EN
Kezelési útmutató
Návod na použitie
Návod na použití
Instrukcja obsługi
HU
SK
CZ
PL
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 2 (Black plate)

54
dyras BPSS-4128 wrist blood pressure meter user manual
NOTES
Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these instructions
as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available.The manufacturer is not responsible if the appliance
becomes damaged or defective as a result of the user not following the information included in the instruction manual. If
the appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired by an authorised service engineer.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The following safety instructions must be followed when using the appliance.
Please read this section very carefully!
Of course, it’s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specic situation, so we ask you to apply
commonsense precautions when using the appliance in a situation that isn’t described below.
• Never use the appliance outdoors.
• This device is not supposed to be used by physically or mentally handicapped people, or persons without experience or
knowledge (including children, as well), unless such a person supervises or guides their use of the device, who is at the
same time responsible for their safety. As for children, supervision is recommended to make sure that they do not play
with the device.This device is not supposed to be used by children under the age of 14, not even with supervision!
• Never use an appliance or accessory that the manufacturer did not supply with or propose for use with the appliance.
The use of such appliances might lead to accidents or irregular function.
• Don't put the appliance near hot objects (e.g. oven, hob, heating appliance etc.) or on any hot surface.
• Don’t place the appliance anywhere it could slide down, fall or be knocked o accidentally.
• Don't use the appliance in the presence of explosive or inammable gases, vapours or liquids.
Dear Customer,
All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It’s important to note that using
or storing the appliance in certain conditions may adversely aect its lifespan and functionality. Always
protect the appliance from the conditions listed below.
Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause:
- deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the appliance,
- premature wearing and aging of the plastic and rubber components,
- rust and corrosion aecting electrical components and metal parts.
The eects of direct sunlight on the appliance can include:
- accelerated deterioration of the appliance casing and its plastic and rubber components, damage to
strength and other structural features. The appliance's surface may become porous and fragile, which
may result in a safety risk.
Continuous heavy duty use may cause:
- premature structural wear and tear and premature aging of the motor due to extensive use of the
appliance, resulting from wear and tear and overheating due to continuous use.
Storing the appliance in cold or frosty environment may cause:
- damage to the plastic and rubber components; if they become fragile, this may result in a safety risk.
- oxidation resulting from condensation, and corrosion of the metal components.
Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause:
- damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber parts and casing elements, or
deterioration of electrical insulation.
EN
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 4 (Black plate)

76
Following the operating instructions and avoiding any of the conditions listed above will help you increase
the lifespan of the appliance. The manufacturer is not responsible if the appliance is stored inappropriately
or contrary to these instructions. You are recommended to have the appliance serviced regularly by an
authorised engineer to keep it working for as long as possible.
• If your appliance is damaged or operates in an abnormal way, immediately stop using it and take it to an authorised
service engineer for checking, repair or adjustment.
• The manufacturer is not responsible for any damage that results from overuse, incorrect operation, incorrect
maintenance, neglecting the information given in the instruction manual or normal wear and tear. In addition, the
manufacturer is not responsible for damage caused by any parts of the appliance breaking or cracking.
• Must not immerse the appliance in water or any other liquid! If humidity gets into the appliance, it can cause defects, so
do not use it in the bathroom or any other room where there is high humidity.
• Attention! Should the appliance, despite your caution, fall into water or make contact with humidity in any other way,
please take it to the authorised service station and have it checked by an expert before re-using it! We have to call your
attention to the fact that if the product becomes defective due to environmental eects like this, it will be considered as
improper handling, and the manufacturer's warranty will lapse!
• If you do not use the appliance for a longer period of time (more than 1 month) then please remove the batteries from
the battery holder. If you do not do this, corrosive chemicals may escape from the batteries and damage the appliance.
• The manufacturer excludes its liability for broken device parts or for any damage resulting from modications, improper
handling or cleaning, chemicals released from the device, incorrect battery replacement or from not correctly following
the user's manual.
• Attention!The appliance must not be disassembled, its casing must not be removed, or its repair attempted.There are no
parts inside the appliance that could be home repaired or used for any other purpose. In the case of any defect of the
appliance please have it repaired only by an authorised special service station. The manufacturer does not undertake any
warranty for any improper attempt at repair, or any intervention performed by unauthorised persons.
Keep your environment clean! The device cannot be disposed of with general waste, as it causes pollution to
wildlife and severely endangers human health. At the end of its life please send in the product to an
approved local recycling and environmentally friendly disposal facility for electrical devices. Do not dispose
of at batteries with general waste. Flat batteries are hazardous and pollute the environment if not disposed
of in an environmentally friendly manner.
• The appliance can be energised only by batteries. Neither a mains connection, supply adapter nor supply accumulator
can be used for its power supply.
• Please use only batteries as specied in the instruction manual. Other batteries (other size or shape) cannot be inserted
in the appliance and it may become inoperable or damaged when used with batteries supplying a dierent voltage.
• Please always replace all the batteries at the same time and by the same type.
• Never dispose of the replaced batteries in the household waste, because they will endanger the environment! Please use
a dedicated waste container provided for this purpose or a collecting station for disposing of used batteries!
• Never throw the batteries in the re, because they can explode.
• Always switch the appliance o after use, and in case of longer storage remove the batteries from the battery holder.
• Take particular care of the blood pressure meter cu and make sure it doesn’t bend, stretch or wrinkle
• The appliance is intended only for adults and for human use, and it can only be used as specied in the instruction
manual.
Important information!
We have to advise you that although the appliance outputs very precise measured values, the
values can only considered as informative data by which you can check the condition of your
health, or in the case of persons under medical treatment, it can be used for regular self-
checking of the blood pressure at home. The pressure gauge will provide precise values only if
used as specied in the user's manual.
EN
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 6 (Black plate)

98
Should you happen to measure a blood pressure diering from the normal, healthy pressure, or
if you have any doubt in respect of the measured value, please have your blood pressure
checked by a specialist doctor for diagnostic purposes, so that you can control the value
measured by the appliance. We recommend that you take the appliance with you and ask for
the advice of the doctor.
• Do not use the appliance near to appliances emitting electromagnetic waves (e.g. mobile phones or microwave ovens).
They can disturb the appliance resulting in faulty measurement and incorrect values.
• If after switching on nothing appears on the display, check whether the batteries have been correctly inserted and that
they are correctly touching the battery contacts in the battery compartment.
• Please keep the appliance in its box when it is not in use, this way you can protect it against possible damage during
storage.
Please keep this instruction manual. If you give the device to anyone else,
you must give them this instruction manual, too!
MAIN COMPONENTS
1. Velcro cu
2. LCD-display
3. On-/O switch,“START/STOP”button
4. Memory recall buttons ”MEM”
5. Battery compartment
6. Battery compartment cover
GENERAL INFORMATION ABOUT BLOOD PRESSURE
Blood circulation ensures an appropriate supply of oxygen to the body. Blood pressure is the pressure the blood exerts on
the artery wall.The systolic value (upper value) can be measured when the myocardium contracts and forces blood into the
arteries. The diastolic value (lower value) is measured when the myocardium relaxes and blood ows from the veins into the
heart.
The BPSS-4128 classies values obtained according to WHO (World Health Organization) recommendations and assigns
these into corresponding categories. Should either systolic or diastolic value fall into a higher category, the whole
measurement must be given a higher classication.
In the human body, blood pressure increases naturally with age. This is the result of aging of the blood vessels. Increased
blood pressure can be further aggravated by smoking, regular consumption of alcohol and drinks containing caeine,
extreme salt consumption, stress and lack of regular exercise. Also latent diseases such as problems with the kidneys or a
high level of cholesterol (LDL) can cause increased blood pressure, because they result in the blood vessels losing exibility.
Systolic blood pressure
Myocardium contracts
Blood ows out
Pressure rises in
the blood vessels
Higher pressure
Myocardium relaxes
Blood ows back to the heart
Pressure decreases
in the blood vessels
Lower pressure
Diastolic blood pressure
EN
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 8 (Black plate)

1110
High blood pressure increases the risk of a stroke or myocardial infarction. Due to the fact that high blood pressure causes
symptoms that can remain unnoticed for a long time, it is necessary to check our blood pressure regularly, to make sure that
it is within the healthy range. A person's blood pressure uctuates during the day, as a result of exercise or changes in our
mood, and this is why only the average of several measurements or the number of changes can give us meaningful results.
The average of the measured blood pressure values can be evaluated on the basis of the gure below. Systolic values below
90 indicate low blood pressure.
Upper curve: Systolic blood pressure values
Lower curve: Diastolic blood pressure values
hours
If the average of the blood pressure values measured by you diers from the normal values given in the table, or the
measured values show signicant uctuations and thus they frequently dier from the healthy values, we advise you to
consult your doctor. Only specialist doctors can make a correct diagnosis, based on measurements made with medical
instruments. Furthermore, we recommend that you take your blood pressure monitor with you, as it is necessary to check
the calibration of your device from time to time.
In addition to the medical treatment prescribed by your doctor you can promote ecient reduction of your blood pressure
by observing the following suggestions:
Seriously high blood pressure
High blood pressure
Rather high blood pressure
Normal systolic value
Normal blood pressure
Optimum blood pressure
(target value)
Diastolic blood
pressure
(Hgmm)
Systolic blood
pressure
(Hgmm)
EN
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 10 (Black plate)

- Slimming course or diet that would reduce the level of harmful cholesterol (LDL)
- Reducing the consumption of drinks containing alcohol and caeine
- Giving up smoking
- Moderate salt consumption
- Regular exercise
POWER SUPPLY
The device operates on 2 x 1.5 V AAA batteries.
1. Slide the battery compartment cover as shown by the arrow, then remove it.
2. Put batteries into the compartment with their respective polarity as marked on battery compartment.
3. Finally replace the battery compartment cover,making sure it is securely tted.
• Batteries must be replaced when the battery icon appears on the display. Both batteries must be replaced by a new
ones. You must use alkali batteries only. Ni-Cd/Ni-MH batteries have an output voltage not exceeding 1.2V, which is
insucient to operate the blood pressure measuring instrument.
• If you do not want to use the device for a long period of time, remove batteries from the battery compartment as they
can leak - caustic electrolyte spilled out may damage the device (in which case the manufacturer’s warranty becomes
void). In order to avoid damage, you must follow these instructions:
• Batteries must be put into the compartment with their correct polarity (+ and -), as marked on the battery
compartment.
• Never use new and used batteries together.
• Never use batteries of dierent manufacturer and type together.
1312
• Used batteries must immediately be replaced by new ones. If you do not want to use the device for a long time, remove
batteries from the battery compartment.
USING OF APPLIANCE
Control buttons functions
Push button On-/O “START/STOP”: Pushing the knob pumps up the cu, followed by blood pressure and pulse
measurement. If the knob is pushed again during any phase of operation, the device will shut down.
Memory recall knobs “MEM”: By pushing these buttons, earlier measurements can be recalled as described in Chapter
“Memory function”.
Numerals and icons on the LCD display:
Systolic value
Diastolic value
Heart icon
Changes in heartbeat
Memory display
Low battery icon
Pumping up/bleeding or WHO symbol
Unit kPa/Hgmm
Pulse rate
EN
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 12 (Black plate)

Note: Besides the pressure value in Hgmm (Mercury column) used in Hungary the device is able to display values in kPa
pressure units as well. To switch between units, when the device shut o, hold down upper memory button for 4 to 5
seconds, then the current measurement unit will appear on the display. Then you can switch between units by releasing
and pushing the knob again. After setting the unit type, switch o the device by pressing the “START/STOP” button.
Blood pressure measurement:
In order to obtain reliable measurements, do not do any strenuous physical activities before beginning measurements. Rest
for about 5 to 10 minutes before taking measurements. Just before or during measurements do not eat, drink or smoke.
Certain irregularities, e.g. changes in heartbeat, brillations might cause erroneous measurement results.
1. Free your forearm by removing any clothes obstructing your arm’s skin, as the blood
pressure meter cu needs to touch the skin surface. Do not wear watches, bracelets etc.
during measurement.
2. Rest your elbow on a table.
3. Open the velcro of the blood pressure meter and pass your hand through. Tighten the
device by using velcro at a distance of about 1 cm from your hand as shown in the
gure.
4. Turn your palm upwards, hold ngers and wrist in natural position during
measurement. Do not double your st or let your wrist hang down. During the
measurement hold your forearm with your other hand as shown in the gure.
1514
Blood pressure measurement process
1. Push down the “Start/Stop” button. All the symbols will appear on the display for a short time. This lets you check the
fail safe operating status of the display. After self-test, the sign “0” ashes a few times then the meter begins pumping
up the cu.
2. During pumping up, the device measures blood pressure. After your pulse has been detected - the heart icon ashes in
rhythm with your pulse.
3. After completion of measurement, the blood pressure level and pulse rate appear on the display. When an uneven pulse
is detected, the letters “IHB” appears at the bottom of the display. Measurement values will be saved in the memory of
device.
4. After measurements have been taken, the device can be shut down by pressing the “START/STOP” button or will
automatically be switched o after 2 minutes if left unused.
Note: Wait about 5 to 10 minutes before starting a new measurement. This time is necessary for vessels to recover their
original status after measurement. Taking into consideration psychologic factors, for some people a longer delay could be
justied between two measurements.
Each symbol appears Deflation Starting of inflation
EN
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 14 (Black plate)

1716
Memory function:
After measuring, both blood pressure and pulse data will automatically be stored in the device’s memory. The memory is
able to store the last 60 measurements. When the memory is full the latest measurement data will replace the earlier ones.
The device can be programmed to calculate the mean of the last 3 measurement results.
1. The memory function of the device can be accessed after measurement or even if the device is switched o. By pressing
the upper memory knob once, the rst display will show the average of the last measurements.
2. By repeatedly pressing the upper or lower memory knobs, earlier data can be displayed in chronological order. On the
bottom left side of the display, the symbol “M” and the number shows the serial number of the stored value.
To delete data from the memory, switch on the device by pressing the upper memory button once, then press again and
hold together with the “START/STOP” button until numeric values are replaced by horizontal lines on the display.
DEVICE MAINTENANCE AND CLEANING
• When not in use, store the device in its plastic box in a dry, dust- and frostfree place. Do not expose to direct sunlight, or
to extreme external temperatures.
• If you do not want to use the blood pressure meter for an extended time, remove batteries from the battery
compartment.
• Clean both the cover and cu of the device with a moist u-free cloth, then wipe it thoroughly dry with a dry cloth.
• Completely dry the device before using or storing it.
• In order to obtain accurate and precise measurements, check the device yearly with your doctor.
• During cleaning, never submerge the device or its cu into water or hold under a water tap.
• Do not dismantle the device.
• When cleaning the appliance, never use solvent (acetone, benzole, petrol, alcohol, etc.) as these may solve the casing
material, or the internal parts of the appliance if they get into. Do not use cleaning agents with coarse or grinding eect.
TROUBLESHOOTING
Failure Possible cause Troubleshooting
Problems detected during pumping up Check cu position then repeat measurement
Measurement error detected Do not move nor speak during measurement
Low battery Remove batteries and replace with new ones
Batteries are correctly Batteries are not in the right position Check polarity of batteries or replace with new ones
installed but nothing or within the battery compartment
error is displayed when or are at
switched on
EN
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 16 (Black plate)

1918
QUALITY CERTIFICATION
It is hereby certied that the wrist blood pressure meter type dyras BPSS-4128 conforms to the technical specication
described below:
Type of device: BPSS-4128
Description: Wrist type blood pressure meter
Nominal operating voltage: DC 3 V (2 x 1.5V battery "AAA")
Rated operating temperature: +10° C to +40° C
Rated operating moisture content: 15% to 90% R.H.
Rated operating atmospheric pressure: 105 to 80 kPa
Rated storage temperature: -20° C to +60° C
Rated storage moisture content: 10% to 95% R.H.
Display: LCD digital display
Measurement location: wrist
Measurement method: Oscillometric
Measurment range: Blood pressure domain: 0 to 299 Hgmm
Pulse frequency: 40 to 180/minute
Measurement accuracy: Blood pressure: +/- 3 Hgmm (0.4 kPa)
Pulse frequency: +/- 5% of value measured
Memory capacity: 60 data measured
Pumping up: Automatic, with internal pump
Pressure release: by an automatic release valve
Weight: about 100 g (without batteries)
Cu wrapping: 13.5 to 21.5 cm.
Manufacturer: Shenzhen Kingyield Technology Co., Ltd. Section C1-2 FuHai
Industrial Zone, FuYong Town, BaoAn District, ShenZhen,
GuangDong, 518103, China
Type designation of manufacturer: BP205
EU authorized representative: ShangHai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eienstrasse
80, 20537 Hamburg Germany
Importer: dyras wwe.trading Co. Ltd. H-1108 Budapest,
Gyömrői rd. 140. Hungary
Trade Mark owner: The dyras wwe.factory LLC 444 Brickel Avenue / Suite 51103 Miami,
FL 33131 U.S.A.
We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances
may change without any prior notice. Errors and omissions excepted.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC, U.S.A.
All rights - including distribution by lm, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract reprint
and other duplication - are specically reserved. Any breach may result in legal action.
THE CE SYMBOL
This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant ‘CE’ mark can be
found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual.
EN
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 18 (Black plate)

2120
Dear Customer,
Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products and our
activities.
You can also register your product online by completing the registration form on our homepage. Registration oers a
number of advantages:
• You'll receive the latest information, news and recommendations about your new product, either by email or by post.
• We will inform you about any changes to our service network and the availability of accessories and spare parts.
• We'll let you know if any new parts or accessories are available to improve your product (and, for electronic equipment, if
a software/rmware upgrade is available to enhance its functions).
• You'll be the rst to hear about any innovative, new products we release.
Your personal data will never be passed to any third party. We'll only use it for your registration and to provide you with
information about our products and services. If you change your mind and want to cancel your registration, simply send an
Instrukcja obsługi aparatu do mierzenia ciśnienia krwi typu dyras BPSS-4128
KOMENTARZ
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej wskazówek.
Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości – móc ją ponownie
wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć możliwość stosowania wszystkich funkcji
aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania zawartych w instrukcji przepisów nastąpi ewentualne
uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile
nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go
tylko w autoryzowanym serwisie.
WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków
bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek.
Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu, dlatego też
prosimy Państwa, żeby– przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach niewspomnianych niżej
podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby spełnione zostały warunki
bezpiecznego funkcjonowania aparatu.
• Nigdy nie należy używać urządzenia na zewnątrz budynków.
• Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez osoby o ograniczonej zdolności zycznej, percepcyjnej lub
umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i znajomości (włącznie z dziećmi), wyjąwszy przypadek,
kiedy nadzoruje i informuje ich o użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem odpowiedzialna za ich
bezpieczeństwo. W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby dzieci nie bawiły się aparatem.
PL
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 20 (Black plate)

2322
Dzieci poniżej 14 lat nie mogą używać produktu nawet pod nadzorem!
• Nigdy nie używać żadnego urządzenia ani akcesoriów, niedostarczanych przez producenta ani niezalecanych do
wykorzystania z urządzeniem. Użycie takich urządzeń może prowadzić do wypadków bądź nieregularnej pracy.
• Nie należy umieszczać aparatu w pobliżu gorących przedmiotów (np. kuchenka elektryczna lub gazowa, grzejnik, itd.),
lub na ciepłą powierzchnię, oraz na takie miejsce, skąd może się stoczyć, spaść lub skąd można go strącić, zrzucić
przypadkowym ruchem.
• Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub płynów.
Szanowni Klienci,
Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe okoliczności
eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na nie szkodliwie lub je
skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru. Należy zawsze chronić aparat
przed wyszczególnionymi:
Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku może spowodować:
- osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne starzenie się,
- przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z gumy i tworzyw sztucznych,
- wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i przewodów, oraz korozję części
metalowych.
Wpływ bezpośredniego działania promieni słonecznych na urządzenie może spowodować:
- przyspieszone niszczenie obudowy urządzenia, jej komponentów gumowych lub plastikowych,
osłabienie i szkody w innych elementach charakterystycznych. Powierzchnia urządzenia może stać się
nieszczelna i krucha, co prowadzi do zagrożeń bezpieczeństwa.
Ciągłe forsowne użytkowanie może spowodować:
- przedwczesne strukturalne zużycie i przedwczesne starzenie się silnika spowodowane nadmierną
eksploatacją urządzenia, wynikającą z zużycia i przegrzania spowodowanego ciągłym użytkowaniem.
Przechowywanie urządzenia w mroźnym lub zimnym środowisku może spowodować:
- uszkodzenie konstrukcji komponentów gumowych lub plastikowych; jeśli stają się kruche, prowadzi to
do zagrożeń bezpieczeństwa.
- utlenianie będące wynikiem kondensacji pary i korozję części metalowych.
Promieniowanie oraz bezpośrednie działanie ciepła (zbyt blisko piekarnika lub urządzeń grzewczych) może
spowodować:
- uszkodzenia, deformacje, zmiękczenie lub rozpuszczanie konstrukcyjnych części plastikowych lub
gumowych oraz elementów obudowy lub osłabienie izolacji elektrycznej.
W celu zwiększenia żywotności aparatu i zapobieżenia jego nieprawidłowemu użytkowaniu należy unikać,
względnie przeszkodzić w występowaniu powyższych okoliczności i przestrzegać w każdym wypadku
odnoszących się do produktu przepisów eksploatacyjnych, ponieważ w przeciwnym przypadku może dojść do
nieprawidłowej eksploatacji, za którą producent nie podejmuje odpowiedzialności. Zalecamy, żeby co jakiś
czas oddać do przebadania aparat w upoważnionym serwisie nawet też wtedy, kiedy nie występuje żadne
zjawisko uszkodzenia – przez to można na czas zapobiec będącemu w początkowym stadium uszkodzeniu i w
ten sposób zwiększyć żywotność produktu.
• Jeżeli w aparacie dojdzie do uszkodzenia, a jego działanie stanie się nieprawidłowe, należy natychmiast przerwać
używanie aparatu i oddać go do autoryzowanego serwisu do przebadania, naprawy lub wyregulowania.
• Producent nie podejmuje odpowiedzialności za takiego rodzaju uszkodzenia, które mogły powstać w wyniku
nadmiernego obciążenia, nieprawidłowej obsługi i konserwacji lub nieprzestrzegania wskazówek zawartych w instrukcji
obsługi, oraz uszkodzenia, które wynikają z normalnego zużycia się części aparatu. Ponadto odpowiedzialność
producenta nie obejmuje także uszkodzeń wynikających ze złamania się lub pęknięcia poszczególnych części składowych
aparatu.
• Nie wkładać urządzenia do wody ani innej cieczy! Jeśli do urządzenia dostanie się wilgoć, może doprowadzić do
uszkodzeń, dlatego nie wolno używać go w w łazience ani w innym pomieszczeniu o wysokim stopniu zawilgocenia.
PL
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 22 (Black plate)

2524
• Uwaga! Jeśli urządzenie, pomimo zachowania ostrożności, wpadnie do wody lub zetknie się z wilgocią w inny sposób,
prosimy, przed ponownym użyciem, skonsultować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu sprawdzenia przez
fachowca! Prosimy pamiętać, że jeśli produkt zostanie uszkodzony na skutek tego rodzaju wpływów środowiska,
uznamy to za nieprawidłowe użycie, a gwarancja utraci swoją ważność!
• Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas (ponad 1 miesiąc), należy wyjąć baterie z komory. Jeśli tego nie
zrobimy, z baterii mogą wydostać się bardzo korozyjne chemikalia, które szkodzą urządzeniu.
• Odpowiedzialność producenta nie obejmuje złamań części aparatu oraz takich uszkodzeń, które powstały z powodu
przekształceń, niefachowej obsługi, nieumiejętnego czyszczenie, chemikaliów wyciekłych z baterii, niewłaściwie
wykonanej wymiana baterii lub nieuwzględnienia innych przepisów zamieszczonych w instrukcji obsługi.
• Uwaga! Urządzenia nie wolno rozmontowywać, nie wolno zdejmować jego obudowy ani próbować jego naprawy
samodzielnie. Urządzenie nie posiada żadnych części, które można reperować w domu lub użyć w innym celu. W razie
jakiejkolwiek usterki urządzenia prosimy,oddać je do naprawy w autoryzowanym specjalistycznym centrum
serwisowym. Producent nie zapewnia naprawy gwarancyjnej w razie jakiejkolwiek nieprawidłowej próby naprawy lub
interwencji wykonanej przez nieupoważnione osoby.
Dbajmy o czystość środowiska! Zużytego aparatu nie można usunąć wraz ze stałymi odpadkami
komunalnymi, ponieważ w ten sposób może on poważnie zaszkodzić środowisku naturalnemu i ludzkiemu
zdrowiu. Prosimy, żeby produkt – pod koniec jego żywotności – przekazać do odpowiedniego dla miejsca
zamieszkania punktu wyspecjalizowanego w zbiorze i recyclingu aparatów elektrycznych, lub oddać go do
punktu zbioru dokonującego ich niszczenia w sposób przyjazny dla środowiska. Prosimy w dalszym ciągu,
żeby usuniętych w trakcie wymiany baterii, wyczerpanych ogniw nigdy nie umieszczać pośród odpadów
gospodarstwa domowego, ale przekazać je do jednego z wyznaczonych w tym celu punktów zbioru,
ponieważ wyczerpana bateria jest odpadem szkodliwym, który zanieczyszcza środowisko, jeżeli nie jest
składowany i niszczony w sposób przyjazny dla środowiska.
• Urządzenie może być zasilane wyłącznie z baterii. Nie wolno używać przyłączenia sieciowego, adaptera zasilającego ani
akumulatora w celu zasilania urządzenia.
• Prosimy używać baterii wyłącznie zgodnych z opisem w instrukcji użytkowania. Inne baterie (innego rodzaju bądź
kształtu) nie mogą być użyte, a samo urządzenie może stać się bezużyteczne lub ulec uszkodzeniom na skutek zasilania
bateriami o innym napięciu.
• Prosimy zawsze wymieniać wszystkie baterie w tym samym czasie i zastępować je bateriami tego samego typu.
• Nigdy nie należy wyrzucać zużytych baterii wraz z odpadami domowymi, ponieważ zagrażają one środowisku! Prosimy
skorzystać z przeznaczonego do tego kontenera selekcyjnego lub centrum zbiórki w celu pozbycia się wyczerpanych
baterii!
• Nigdy nie należy wrzucać baterii do ognia, ponieważ mogą eksplodować.
• Należy wawsze wyłączać urządzenie po zakończeniu użytkowania, a w razie konieczności dłuższego przechowywania-
wyjąć baterie z komory.
• Należy szczególnie uważać na mankiet miernika ciśnienia krwi: nie wolno ich zgniatać, zginać, ani naprężać.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie dla dorosłych i do zastosowania wobec ludzi, zgodnie z wszelkimi wskazówkami
podanymi w niniejszej instrukcji użytkowania.
Ważne informacje!
Choć urządzenie podaje bardzo precyzyjnie zmierzone wartości, zaleca się ich użycie wyłącznie
w charakterze danych informacyjnych, dzięki którym można sprawdzić stan zdrowia. W
przypadku osób znajdujących się pod opieką medyczną, może być użyte do samodzielnej,
regularnej kontroli ciśnienia krwi w domu. Ciśnieniomierz dostarcza precyzyjnych wartości
wyłącznie, gdy jest użyty zgodnie z niniejszą instrukcją. Jeśli przez przypadek zmierzone
ciśnienie różni się od normalnego ciśnienia zdrowej osoby lub jeśli pojawiają się wątpliwości
odnośnie wskazanych wartości, prosimy zmierzyć ciśnienie krwi u lekarza specjalisty
PL
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 24 (Black plate)

2726
w celach diagnostycznych, aby można było kontrolować wartość wskazaną przez urządzenie.
Zalecamy zabranie urządzenia ze sobą w celu konsultacji z lekarzem.
• Nie należy używać ciśnieniomierza w pobliżu urządzeń emitujących fale elektromagnetyczne (np. telefony komórkowe
lub kuchenki mikrofalowe). Mogą one zakłócać pracę urządzenia i prowadzić do nieprawidłowości w pomiarze i
niepoprawnych wyników.
• Jeżeli po włączeniu nic się nie pojawi na wyświetlaczu, należy sprawdzić, czy bateria jest założona prawidłowo i czy
styka się odpowiednio ze stykami komórki na baterię.
• Prosimy przechowywać urządzenie w jego opakowaniu, kiedy nie jest użytkowane, tak aby zapobiec ewentualnym
uszkodzeniom podczas przechowywania.
Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu,
to koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi.
NARZĄDY OBSŁUGI I CZĘŚCI SKŁADOWE
1. Mankiet zapinany na rzep
2. Wyświetlacz LCD
3. Przycisk włączający i wyłączający, rozpoczynający i zatrzymujący pomiar „START/STOP”
4. Przyciski wywołujące pamięć „MEM”
5. Komórka na baterię
6. Wieko komórki na baterię
WIADOMOŚCI OGÓLNE O CIŚNIENIU KRWI
Krążenie krwi dostarcza odpowiednią dawkę tlenu do naszego organizmu. Ciśnienie krwi to ciśnienie, jakie krew wywiera
na ścianki arterii. Wartość skurczowa (górna) może być mierzona, kiedy mięsień sercowy kurczy się i wymusza wpływ krwi
do arterii. Ściśnienie rozkurczowe (dolna wartość) jest mierzone, kiedy mięsień sercowy rozluźnia się, a krew wpływa z żył
do serca.
Miernik ciśnienia krwi zaszeregowuje zmierzone wartości ciśnienia krwi na podstawie zalecenia WHO (World Health
Organization) do odpowiedniej kategorii. Jeżeli wartość skurczowa lub rozkurczowa przypada do danej wyższej kategorii,
to na tej podstawie jest zaszeregowywana.
W przypadku ludzi wartość ciśnienia krwi naturalnie rośnie wraz z wiekiem. Jest to rezultatem starzenia się naczyń
krwionośnych. Zwiększone ciśnienie krwi może być następnie pogorszone przez palenie, regularne spożywanie alkoholu,
napojów zawierających kofeinę, nadmiar soli, stres i brak regularnych ćwiczeń zycznych. Również ukryte choroby, takie
jak dolegliwości nerek lub wysoki poziom cholesterolu (LDL) mogą prowadzić do zwiększenia ciśnienia krwi, ponieważ
naczynia krwionośne tracą elastyczność.
Skurczowe ciśnienie krwi
Skurcze mięśnia sercowego
Krew wypływa
Ciśnienie w naczyniach
krwionośnych rośnie
Wyższe ciśnienie
Rozkurcze mięśnia sercowego
Krew wpływa z powrotem
do serca
Ciśnienie w naczyniach
krwionośnych spada
Niższe ciśnienie
Rozkurczowe ciśnienie krwi
PL
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 26 (Black plate)

2928
Wysokie ciśnienie krwi zwiększa ryzyko powstania udaru czy zawału mięśnia sercowego. Ponieważ wysokie ciśnienie
powoduje symptomy, które mogą pozostać niezauważone przez dłuższy czas, konieczna jest jego regularna kontrola, aby
sprawdzać, czy znajduje się w granicach normy. Ciśnienie krwi zmienia się w ciągu dnia, w rezultacie ćwiczeń lub zmian
nastroju, dlatego też wiarygodne wyniki może dać jedynie średnia kilku pomiarów lub liczba zmian.
Średnia wartości ciśnienia krwi może być oszacowana na podstawie poniższego rysunku.
Wartości skurczowe poniżej 90 wskazują niski poziom ciśnienia krwi.
Górna krzywa: Wartości skurczowego ciśnienia krwi
Dolna krzywa:Wartości rozkurczowego ciśnienia krwi
godziny
Jeśli średnia ciśnienia krwi różni się od normalnych wartości podanych w tabeli lub odmierzone wartości pokazują istotne
wahania i dlatego różnią się często od ciśnienia osoby zdrowej, należy skonsultować się z lekarzem.
Tylko specjaliści mogą postawić odpowiednią diagnozę w oparciu o pomiary dokonane za pomocą medycznych przyrządów.
Co więcej, zalecamy zabranie ciśnieniomierza ze sobą, ponieważ konieczne jest dokonanie kalibracji co pewien czas.
Oprócz medycznej terapii, przepisanej przez lekarza, można pomagać skutecznej redukcji ciśnienia krwi poprzez
dostosowanie się do poniższych zaleceń:
Poważnie wysokie ciśnienie krwi
Wysokie ciśnienie krwi
Dość wysokie ciśnienie krwi
Normalna wartość ciśnienia skurczowego
Normalne ciśnienie krwi
Optymalne ciśnienie krwi
(wartość docelowa)
Rozkurczowe
ciśnienie krwi
(Hgmm)
Skurczowe
ciśnienie krwi
(Hgmm) PL
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 28 (Black plate)

3130
- Kurs odchudzania lub dieta redukująca poziom szkodliwego cholesterolu (LDL)
- Redukcja spożywania napojów zawierających alkohol lub kofeinę
- Rezygnacja z palenia
- Umiarkowane spożycie soli
- Regularne ćwiczenia zyczne
- Moderate salt consumption
- Regular exercise
ZASILANIE APARATU
1. Wieko komórki na baterię przesunąć w kierunku strzałki, a potem zdjąć je z komórki.
2. Umieścić baterie w komórce na baterie tak, żeby wystawały stroną zgodą z ich polaryzacją, zaznaczoną na komórce.
3. Założyć z powrotem wieko na komórkę, baterii i sprawdzić, czy zamocowane jest odpowiednio.
• Potrzeba wymiany baterii zachodzi jedynie wtedy, gdy na wyświetlaczu aparatu pojawi się ikona symbolizująca baterię
. Wtedy, obydwie baterie należy wymienić na nowe. Prosimy, o konieczne stosowanie wyłącznie baterii
alkalicznych. Napięcie wyjściowe akumulatorów Ni-Cd/Ni-MH wynosi jedynie 1,2 V, tak, że nie można używać
akumulatora do zasilania miernika ciśnienia krwi.
• Jeżeli aparat nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie z komórki, ponieważ mogą one ewentualnie
wycieknąć – wyciekający elektrolit o żrącym działaniu może uszkodzić aparat (powstałych w taki sposób uszkodzeń
aparatu nie obejmuje gwarancja w dalszym ciągu). W celu uniknięcia tego, należy bezwzględnie przestrzegać
poniższych:
• Baterię należy wkładać zachowując zawsze poprawną polaryzację (+ i -), odpowiednio do oznakowań na komórce.
• Nigdy nie stosować jednocześnie nowej i zużytej baterii.
• Nigdy nie stosować równocześnie baterii różnego typu i produkcji.
• Wyczerpane baterie należy natychmiast wymienić na nowe. Jeżeli aparat nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjąć z
komórki baterie.
STOSOWANIE APARATU
Funkcje przycisków sterowniczych
Przycisk włączający i wyłączający „START/STOP”: Naciśnięciem przycisku można uruchomić pompowanie mankietu,
oraz następujący potem pomiar ciśnienia krwi i częstotliwości pulsu. W stanie włączonym aparatu wystarczy kiedykolwiek
nacisnąć przycisk, żeby aparat się wyłączył.
Przyciski wywołujące pamięć „MEM”: Po naciśnięciu przycisków można odczytać ponownie wcześniej zmierzone
wartości według opisanych w rozdziela c. „Funkcje pamięci”.
Widoczne na wyświetlaczu LCD wartości liczbowe i symbole:
PL
Wartość skurczowa
Wartość rozkurczowa
Ikona serca
Symbol zaburzenia rytmu
Wyświetlenie miejsca pamięci
Ikona niskiego napięcia baterii
Pompowanie/wypuszczenie lub symbolWHO
Jednostka miary kPa/Hgmm
Częstotliwość pulsu
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 30 (Black plate)

3332
Uwaga: Obok stosowanych na Węgrzech jednostek pomiarowych Hgmm (milimetry słupa rtęci), aparat może również
wyświetlać wskazania ciśnienia w Kpa. W celu przełączenia pomiędzy jednostkami pomiarowymi należy, w stanie
wyłączonym aparatu, naciskać górny przycisk pamięci przez 4-5 sekund, a wtedy na wyświetlaczu pojawi się aktualna
jednostka pomiarowa. Następnie, zwalniając przycisk i naciskając go ponownie można przełączać pomiędzy dwoma
jednostkami pomiarowymi. Po dokonaniu ustawienia, wyłączyć aparat przyciskiem „START/STOP”.
Pomiar ciśnienia krwi:
Do tego, żeby uzyskać charakterystyczne wartości pomiarowe, nie wolno przed pomiarem dokonywać dużych wysiłków
zycznych i poruszać się, należy raczej pozostać w spoczynku przez około 5-10 minut. Bezpośrednio przed pomiarem, lub w
trakcie pomiaru nie wolno jeść, pić ani palić. Pewne zaburzenia, takie jak np. zaburzenie rytmu serca, brylacje, mogą
spowodować błędny wynik pomiarowy.
1. Należy odsłonić przedramię, podwinąć lub zdjąć zasłaniającą ją sztukę odzieży,
ponieważ mankiet miernika ciśnienia krwi musi się stykać z gołą powierzchnią skóry.
W trakcie pomiaru nie nosić zegarka lub bransoletki.
2. Usiąść przy takim stole, na którym można wygodnie oprzeć łokieć.
3. Rozłączyć zamek na rzep miernika ciśnienia krwi, a następnie przewlec przez niego
dłoń. Zamocować ciasno aparat przy pomocy zamka na rzep w odległości przynajmniej
1 cm od dłoni, w sposób widoczny na rysunku.
4. Obrócić dłoń do góry, palce i nadgarstek należy trzymać naturalnie w trakcie pomiaru.
Nie zaciskać dłoni w pięść, i nie opuszczać bezwładnie nadgarstka. W trakcie pomiaru
podeprzeć przedramię drugą ręką, w sposób widoczny na rysunku.
Przebieg pomiaru ciśnienia
1. Nacisnąć przycisk „Start/Stop”. Najpierw, przez krótki, czas na wyświetlaczu pojawią się wszystkie symbole. Umożliwia
to kontrole bezbłędnego działania wyświetlacza. W następstwie samo testu na wyświetlaczu mignie parokrotnie
wartość „0”, a potem rozpocznie się napompowywanie mankietu.
2. Aparat mierzy ciśnienie w trakcie napompowywania. W trakcie pompowania – po wykryciu pulsu – miga symbol w
formie serca, odpowiednio do rytmu pulsu.
3. Na zakończenie pomiaru wartości ciśnienia krwi i tętna pojawią się na wyświetlaczu. W przypadku wyczucia
nierównomiernego tętna, w dolnej części wyświetlacza pojawia się napis „IHB”. Zmierzone wartości zostaną również
zapisane w pamięci aparatu.
4. Po dokonaniu pomiaru można wyłączyć aparat naciśnięciem przycisku „START/STOP”, względnie, sam się wyłączy
automatycznie po 2 minutach.
Uwaga: Do wykonania kolejnego pomiaru należy odczekać przynajmniej 5-10 minut. Tyle czasu potrzebują naczynia
krwionośne, żeby wrócić do oryginalnego stanu po pomiarze. Biorąc pod uwagę także i czynniki psychologiczne, u
niektórych osób wskazane jest dłuższe odczekanie, niż powyższe, pomiędzy pomiarami.
Pojawia się każdy symbol Wypuszczenie powietrza Początek pompowania
PL
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 32 (Black plate)

3534
Funkcje pamięci:
Aparat w następstwie pomiarów magazynuje automatycznie w pamięci dane pomiarów wartości ciśnienia krwi i tętna.
Aparat zdolny jest do zapamiętania 60 najświeższych danych pomiarowych. Jeżeli pamięć zapełni się danymi z pierwszych
60 pomiarów, w trakcie następnych pomiarów kasowane są najwcześniejsze dane.
Aparat posiada również funkcję uśredniania, który wylicza wartość średnią ostatnich 3 pomiarów.
1. Pamięć aparatu może być wywołana w następstwie pomiaru, lub także i w stanie wyłączonym aparatu. Pierwsza
wyświetlona dana, po jednorazowym naciśnięciu górnego przycisku pamięci, to średnia wartość wyników ostatnich
pomiarów.
2. Poprzez dalsze naciskanie górnego lub dolnego przycisku pamięci, można wyświetlać wcześniej zmierzone wartości,
przesuwając się w czasie do przodu lub wstecz. W lewej dolnej części wyświetlacza widoczny jest symbol „M” i numer
porządkowy przechowywanych w pamięci wartości.
W celu skasowania zapisanych w pamięci danych, należy włączyć jednorazowym naciśnięciem górnego przycisku pamięci
aparat w stanie wyłączonym, potem nacisnąć przycisk ponownie i trzymać go wciśnięty razem z przyciskiem „START/STOP „
dopóty, dopóki na wyświetlaczu zamiast wartości liczbowych nie pojawią się poziome linie.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIA APARATU
• Nieużywany aparat należy zawsze przechowywać w plastikowym pudełku, w suchym, pozbawionym kurzu i
niemroźnym miejscu. Nie wystawiać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i skrajnie wysokich lub niskich
temperatur otoczenia.
• Jeżeli miernik ciśnienia krwi nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie z komórki na baterie.
• W celu czyszczenia oprawy i mankietu aparatu należy użyć lekko nawilżonej, wolnej od kłaczków szmatki, a później
wytrzeć go również gruntownie suchą szmatką.
• Zanim aparat zostanie ponownie użyty, lub odłożony do przechowywania, poczekać aż doskonale wyschnie.
• Dla zapewnienia dokładnych i wiarygodnych pomiarów, należy raz w roku sprawdzać aparat u swojego lekarza.
• W trakcie czyszczenia, aparatu ani mankietu nigdy nie wolno zanurzać w wodzie, albo trzymać pod jej bieżącym
strumieniem.
• Nigdy nie rozbierać aparatu.
• Podczas czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników (aceton, benzol, benzyna, alkohol, itp.) ponieważ mogą one
rozpuszczać materiał obudowy lub wewnętrzne części urządzenia, kiedy się tam dostaną. Nie używać środków
czyszczących, dających efekt szorstkości lub zgrzytania.
USUWANIE BŁĘDÓW
Zjawisko błądu Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Aparat wyczuł problem Sprawdzić rozmieszczenie mankietu i później
w trakcie pompowania powtórzyć pomiar
Aparat wyczuł błąd pomiarowy Nie ruszać się i nie rozmawiać w trakcie pomiaru
PL
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 34 (Black plate)

3736
Niski poziom napięcie baterii Usunąć baterie i włożyć nowe
Baterie są włożone do Niewłaściwie włożone do Sprawdzić polaryzacje baterii lub włożyć nowe
komórki aparatu, po komórki baterie, lub wyczerpane
włączenie jednak nic
się nie pojawia na
wyświetlaczu,
względnie
wyświetlenie
jest błędne
ŚWIADECTWO JAKOŚCI
Zaświadczamy, że nadgarstkowy miernik ciśnienia krwi typu dyras BPSS-4128 odpowiada niżej wymienionym
parametrom technicznym:
Typ: BPSS-4128.
Nazwa: Nadgarstkowy miernik ciśnienia krwi
Znamionowe napięcie robocze: DC 3 V (2 x 1,5 V „ bateria AAA”)
Zakres roboczy temperatur: +10°C - +40°C
Robocza zawartość pary: 15% - 90% R.H.
Robocze ciśnienie powietrza: 105 - 80 kPa
Zakres temperatur przechowywania: -20°C - +60°C
Zawartość pary magazynowania: 10% - 95% R.H.
Wyświetlacz: Cyfrowy wyświetlacz LCD
Miejsce pomiaru: Nadgarstek
Metoda pomiaru: Oscylometryczna
Zakres pomiarowy: Ciśnienie krwi: 0-299 Hgmm
Częstotliwość pulsu: 40-180/minutę
Dokładność pomiaru: Ciśnienie krwi: +/- 3 Hgmm (0,4 kPa)
Częstotliwość pulsu: +/- 5% mierzonej wartości
Pojemność pamięci: 60 danych pomiarowych
Napompowywanie: Automatyczne, pompą wewnętrzną
Wypuszczanie: Automatyczne poprzez zawór spuszczający
Ciężar: ok. 100 g (bez baterii)
Objęcie mankietu: 13,5-21,5 cm
Producent: Shenzhen Kingyield Technology Co., Ltd. Section C1-2 FuHai Industrial
Zone, FuYong Town, BaoAn District, ShenZhen, GuangDong, 518103,
China
Produkcyjny nr typu: BP205
Autoryzowany przedstawiciel UE: ShangHai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eienstrasse
80, 20537 Hamburg Germany
Importer: dyras wwe.trading Kft. 1108 Budapest, Gyömrői út 140.Węgry
Właściciel marki: The dyras wwe.factory LLC 444 Brickel Avenue / Suite 51103 Miami,
FL 33131 U.S.A.
Nasze produkty rozwijamy systematycznie, żeby były coraz nowocześniejsze, dlatego też dane techniczne aparatu mogą
zostać zmienione bez uprzedniego zawiadomienia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów drukarskich i pomyłek.
PL
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 36 (Black plate)

3938
COPYRIGHT
© CopyrightThe dyras wwe.factory LLC, U.S.A.
Zastrzegamy sobie dobitnie prawo do rozpowszechniania radiowego i telewizyjnego, kopiowania fotogracznego lub inną
techniką, przedruku streszczeń i innego powielania. Naruszenia powyższego pociąga za sobą skutki karnoprawne.
SYMBOL A CE
Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom.Wskazujące na
to oznaczenie„CE” znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania i w instrukcji obsługi.
Drogi Kliencie,
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat urządzenia,
nowych produktów rmy dyras oraz naszej działalności.
Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie. Rejestracja
wiąże się z ofertą wielu korzyści:
• Otrzymują Państwo najnowsze wiadomości, informacje i zalecenia o naszym nowym produkcie pocztą elektroniczną lub
tradycyjną.
• Poinformujemy Państwa o zmianach w naszej sieci usług oraz dostępności akcesoriów czy części wymiennych.
• Poinformujemy Państwa, jeśli jakiekolwiek nowe części lub akcesoria będą dostępne w celu udoskonalenia produktu (np.
sprzęt elektroniczny, czy dostępne są aktualizacje oprogramowania/programów rmowych, co poprawia
funkcjonowanie).
• Będą Państwo pierwszymi, którzy dowiedzą się o wszelkich innowacjach, nowych produktach wypuszczanych na rynek.
Państwa dane personalne nigdy nie zostaną przekazane osobom trzecim. Użyjemy ich wyłącznie w celach naszej rejestracji i
w celu dostarczania informacji na temat naszych produktów i usług.W razie zmiany decyzji i woli anulowania rejestracji, po
PL
User'sManual code BPSS-4128_5lang:User's Manual for BPSS-4128 2010.12.15. 14:25 Page 38 (Black plate)
Table of contents
Languages:
Other dyras Blood Pressure Monitor manuals