Dyson DC 36 User manual

clik
clik
clik
12
REGISTER YOUR FREE 5 YEAR
GUARANTEE TODAY
立刻注册5年免费保修
立刻註冊五年免費保修
품질보증 5년
5
DAFTARKAN GARANSI GRATIS
5 TAHUN ANDA HARI INI
IMPORTANT!
WASH FILTERS
重要!
清洗滤网
重要!
清洗濾網
중요!
필터 청소
PENTING!
MENCUCI FILTERS
OPERATING MANUAL
操作手册
操作手冊
사용설명서
PETUNJUK PENGGUNAAN
ASSEMBLY
组装
組裝
조립
PERAKITAN
DC36

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS
IN THIS MANUAL AND ON THE APPLIANCE
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
WARNING
These warnings apply to the appliance, and also where applicable, to all tools, accessories,
chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
1. This Dyson appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance to ensure that
they can use it safely.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other
than that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands.
6. Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is damaged it must be replaced by
Dyson, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
7. If the appliance is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the appliance
as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep the cable away from heated
surfaces. Do not close a door on the cable, or pull the cable around sharp edges or corners.
Arrange the cable away from traffic areas and where it will not be stepped on or tripped over.
Do not run the appliance over the cable.
10. Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp the plug, not the cable. The use of an
extension cable is not recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in areas where they
or their vapours may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts,
such as the brush bar. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in
your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
17. To avoid a tripping hazard wind the cable when not in use.
18. Do not use without the clear bin and filters in place.
19. Do not leave the appliance when plugged in. Unplug when not in use and before servicing.
20. Do not pull or carry by cable or use cable as a handle.
21. Use extra care when cleaning on stairs. Do not work with the appliance above you on the stairs.
22. Turn off all controls before unplugging. Unplug before connecting any tool or accessory.
23. Always extend the cable to the red line but do not stretch or tug the cable.

3
Do not pull on the
cable.
Do not store near
heat sources.
Do not use near
naked flames.
Do not run over
the cable.
Do not pick up
water or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not use above
you on the stairs.
Do not put hands
near the brush bar
when the appliance
is in use.
24. Hold the plug when rewinding onto cable reel. Do not allow the plug to whip when rewinding.
25. FIRE WARNING – Do not apply any fragrance or scented product to the filter(s) of this appliance.
The chemicals in such products are known to be flammable and can cause the appliance to
catch fire.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY

44
重要的安全说明
在使用本产品之前,请阅读本手册中和产品上的所有说明及警告提示
使用电器时,应当始终遵守基本预防措施,包括以下内容:
警告
这些警告适用于本产品、所有工具和附件,以及需要用到的任何充电器或电源适配器。
为降低火灾、触电及受伤的危险:
1. 本戴森产品不可由身体、感官或智力残障人士以及无相关经验与知识之人士(包括儿童)使用,除非有
监护人的看管或指导,以确保其能够安全使用本产品。
2. 请勿将本产品当作玩具使用。由儿童使用或接近儿童时尤其需要密切注意。请照看好儿童,确保他们不
会把本产品当玩具玩。
3. 仅按本戴森操作手册中说明的方式使用。请勿执行任何本手册说明或戴森帮助热线人员建议以外的维
护作业。
4. 仅适合在干燥环境下使用。请勿在室外或潮湿表面上使用。
5. 请勿以湿手触摸插头或产品的任何部分。
6. 如果电缆或插头损坏,请勿使用。一旦电缆损坏,必须由戴森公司、戴森服务代理商或具有相关资质的
人 员 来 进 行 更 换 ,以 避 免 危 害 。
7. 如果产品未按其设计的方式运行,受到严重冲击,从高处掉落,被损坏,被放在室外或落入水中,请勿使
用并请联系戴森帮助热线。
8. 需要维护或修理时请联系戴森帮助热线。请勿拆卸产品,不当拆卸操作可能引起触电或火灾。
9. 不可拉扯或重压电缆。请保持电缆远离加热的表面。请勿将电缆置于关闭的门缝中或将其从锋利的边
缘或角落处拉过。请将电缆远离走动区域和容易被绊倒的地方。请勿将本机器压着电缆工作。
10. 拔电源时,切勿拉扯电缆。要拔插头,请抓住插头而不是电缆。建议不要使用延长电缆。
11. 请勿使用产品吸水。
12. 请勿使用本吸尘器吸取汽油等可燃或可爆炸液体,或在这些液体或其蒸汽可能存在的地方使用本机
器。
13. 请勿使用本吸尘器去吸取正在燃烧或冒烟的物体,如烟头、火柴或热灰。
14. 请将产品气流通道和活动部分远离毛发、宽松服装,手指及身体其他部分。请勿将吸尘管、管状延长把
手或工具对着眼睛、耳朵,或将其放入口中。
15. 请勿将任何东西插入空隙。请勿在任何气流通道封住的状况下使用;请清除任何灰尘、棉絮、毛发或任
何会阻碍气流的物体。
16. 仅使 用戴森推荐的附件和替换件。
17. 为防止绊倒,不使用时请将电缆重新绕好。
18. 透 明 集 尘 盒( Clear bin)和过滤器未安装到位前请勿使用。
19. 请勿在插头插上时离开本产品,不使用时或在检修之前请拔下插头。
20. 请勿拖拽电缆或拎着电缆搬动产品,或以电缆作为把手。
21. 使用产品清洁楼梯时请特别注意。在楼梯上使用产品时请不要停留在产品下方。
22. 在拔下插头前请关闭所有开关。在连接任何工具或附件之前先拔下插头。
23. 总是将电缆拉至红线处,但不要绷紧或用力拖拽电缆。
24. 当将电缆绕回卷轴时请按住插头。请勿在绕回电缆时突然移动插头。
25. 火灾危险警告 请勿将任何香味产品涂抹到本产品的过滤器上。已知此类产品中的化学物质具有易燃
性 ,会 导 致 产 品 起 火 。
请阅读并妥善保管这些说明
本戴森产品设计仅限居家用途。

5
请勿拽拉电缆。 请勿在热源附
近使用。
请勿在明火附近使用。 请勿压着电缆工作。 请勿吸水或 任
何 液体。
请勿吸取正在燃
烧的物体。
在楼梯上,请勿放在
您的上方使用。
吸 尘 器 工 作 时 ,请 勿
把手伸到刷条附近。

6
重要安全說明
在使用本產品前,請閱讀本手冊中和設備上的所有說明及警告提示
使用電器時應確實遵守基本預防措施,包括下列各項:
警告
這些警告適用於本產品、所有工具與附件,以及需要用到的任何充電器或電源配接器。
為了降低起火燃燒、電擊或受傷的危險:
1. 本戴森產品不適合行動不便、知覺或心理障礙的人士使用,亦不適合缺乏使用經驗或一定程度認識者(
包含孩童),除非在專人指導或監督,確保安全無虞的情況下方能使用。
2. 切勿將本產品當做玩具使用。由兒童使用或接近兒童時,尤須密切注意。應注意不要讓兒童亂玩產品。
3. 僅按本戴森操作手冊中說明的方式使用。請勿執行任何本手冊或戴森服務專線建議以外的維修保養
作 業。
4. 本 產 品 僅 適 合在 乾 燥 環 境 下使 用。請 勿 在 室 外 或 濕 的 表 面 使 用。
5. 請勿以濕手觸摸插頭或設備的任何部分。
6. 請勿使用破損的電線或插頭。如電線破損,必須由戴森公司、經授權戴森服務代表或具相關資格人士
替 換,以 避 免 危 險。
7. 如果產品受到嚴重撞擊、丟下、損壞、置放室外或掉入水中,因而導致運作不正常,請勿使用並聯絡戴
森 服 務 專 線。
8. 需要服務或修理時請聯絡戴森服務專線。請勿拆解產品,因為產品重組不當可能引起觸電或火警。
9. 請勿緊拉纜線或是將纜線彎曲放置。不要將纜線靠近高熱表面。關門時不要壓到纜線,或是在鋒利的
邊緣或角落拉動纜線。纜線的配置位置應該避開人們走路會經過的區域,以免經過時踏到纜線或是被
纜線絆倒。不要在纜線上運作機器。
10. 拔插頭時請勿拉扯電線。拔除插頭時,請緊抓住插頭,而非電線。不建議使用電源延長線。
11. 請 勿 使 用 產 品 來 吸 水。
12. 請勿用來吸汽油等易燃性液體,或在易燃性液體或氣體附近使用。
13. 請勿用吸塵器吸任何正在燃燒或冒煙的東西,例如煙蒂、火柴或未熄滅的灰燼。
14. 請將產品開口和活動部分遠離毛髮、寬鬆服裝,手指及身體其他部分。請勿將軟管、加長管或工具對著
眼 睛、耳 朵,或 將 其 放 入 口 中。
15. 請勿將任何東西插入空隙。請勿在任何開口封住的狀況下使用;請排除任何灰塵、棉絮、毛髮或任何會
阻 礙 氣 流 的 物 體。
16. 僅 使 用戴 森 推 薦 的配 件和 替 換 件。
17. 為防止絆倒,不使用時請將電線收回。
18. 未安裝 Clear bin(透明集塵盒)與各濾網前,請勿使用吸塵器。
19. 請勿在插上插頭時離開產品,不使用時或在提供服務前請拔下插頭。
20. 請勿拖拉電線或拿著電線搬動產品,或以電線作為把手。
21. 使用產品清潔樓梯時請特別注意。在樓梯上使用產品時,請不要把產品放在你站著的階梯上方。
22. 在拔下插頭前請關閉所有電源。在連接任何工具或附件之前請先拔下插頭。
23. 必須總是將電線拉至紅線處,但不要拉緊電線或用力拖拉。
24. 將 電 線 繞 回 捲 軸 時 請 按 住 插 頭。請 勿 在 繞 回電 線 時 突 然 移 動 插 頭。
25. 火災危險警告 – 請勿將任何香味產品塗覆到本產品的濾網上。已知此類產品中的化學物質具有易燃
性,可 導 致 本 產 品 起 火。
請仔細閱讀並妥善保管說明手冊
本 戴 森 產 品 僅 供 居 家使 用。

7
請 勿 拉扯 電 線。 請勿儲存於接近
熱 源 的 地 方。
請 勿 接 近 火 源 .。 請勿壓過電線操
作 吸 塵 器。
請 勿 吸水 或 任 何 液 體。 請 勿 吸 入 燃 燒 的 物 品。 在 樓 梯 上,請 勿 將 吸 塵
器 置 於 您 的上 方 操 作。
吸塵器運轉時請勿
將手靠近滾刷條。

8
중요 안전 지침
본 제품을 사용하기 전에 설명서와 제품에 표시된 모든 안내 및 주의 사항을 읽어주십시오
전기제품을 사용할 때는 다음과 같이 기본적인 주의사항을 항상 따라야 합니다:
경고
해당 경고는 이 제품, 모든 툴 및 맥세서리를 비롯하여 적용 가능한 모든 충전기 또는
주어댑터에 적용됩니다.
화재, 감전, 부상의 위험을 줄이기 위해:
1. 다이슨 제품의 안전한 사용을 위해 사용자의 관리 또는 지시 하에 사용되는 것이 아니라면,
어린이들이나 신체적, 감각적, 논리적 능력의 결핍 또는 경험과 지식이 부족한 사림의 사용을
금하여 주십시오.
2. 본 제품을 장난감처럼 가지고 놀게 하면 안 됩니다. 어린이가 사용하거나 어린이 주변에서 사용할
경우, 특별한 주의가 필요합니다. 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 감독해 주십시오.
3. 본 다이슨 사용 설명서에서 설명한 대로만 사용해 주십시오. 설명서에 설명된 방식이나 다이슨
헬프라인에서 권장하는 방법으로만 관리해야 합니다.
4. 반드시 건조한 장소에서만 사용하십시오. 실외 또는 물기가 있는 표면 위에서 사용하지 마십시오.
5. 젖은 손으로 플러그 또는 제품의 일부를 다루지 마십시오.
6. 손상된 케이블이나 플러그와 함께 사용하지 마십시오. 전원 케이블이 손상되었다면 다이슨 서비스
센터 또는 자격있는 엔지니어를 통해 케이블을 교체하여 위험을 피해야 합니다.
7. 만일 제품이 날카로운 타격을 받았거나, 떨어졌거나, 손상되었거나, 실외에 방치되었거나, 혹은
물에 빠져 정상적으로 작동하지 않는 경우, 사용을 중지하고 다이슨 헬프라인으로 연락하십시오.
8. 서비스나 수리가 필요하다면 다이슨 헬프라인으로 연락하십시오. 제품을 분해하지 마십시오.
잘못된 재조립으로 감전이나 화재가 발생할 수 있습니다.
9. 케이블을 잡아 늘리거나 팽팽하게 당기지 마십시오. 케이블이 뜨거운 표면에 닿지 않도록
하십시오. 케이블 위에서 문을 닫지 마시고, 뾰족한 가장자리나 모서리 주위에서 케이블을 당기지
마십시오. 케이블을 사람들이 자주 다니는 곳이나 걸려 넘어질 수 있는 곳에 두지 마십시오.
케이블 위로 제품을 작동시키지 마십시오.
10. 코드를 잡아 당겨 뽑지 마십시오. 전원에서 뽑을 때는 코드가 아니라 플러그를 잡으십시오. 확장
케이블의 사용은 권장하지 않습니다.
11. 물기를 제거하기 위해 사용하지 마세요.
12. 휘발유와 같은 인화성 또는 가연성 액체를 청소하기 위해 사용하거나, 또는 그와 같은 액체나
증기가 있는 장소에서 사용하지 마십시오.
13. 담배, 성냥, 또는 뜨거운 재와 같은 타거나 연기나는 것을 흡입하지 마십시오.
14. 머리카락, 옷자락, 손가락, 그리고 모든 신체 부위가 흡입구 및 브러시바와 같은 움직이는
부품에서 멀리 떨어져 있도록 하십시오. 눈 또는 귀에 호스, 청소봉 또는 도구로 가리키거나 입
안에 넣지 마십시오.
15. 흡입구에 어떤 물체도 넣지 마십시오. 막힐 수 있습니다. 먼지, 보푸라기, 머리카락 등 공기 흐름을
줄일 수 있는 어떤 것도 흡입구를 막지 않게 하십시오.
16. 다이슨이 권장하는 부속품 및 교체 부품만을 사용하십시오.
17. 발에 걸려 넘어지는 위험을 막기 위해 사용하지 않을 때는 케이블을 감아놓으십시오.
18. 먼지통 및 필터 없이 사용하지 마십시오.
19. 다이슨 진공 청소기를 전원에 연결한 채로 보관하지 마십시오. 사용하지 않을 때 및 수리할 때에는
전원 코드를 뽑아두십시오.
20. 케이블을 당기지 마시고, 케이블을 잡아 청소기를 옮기거나 손잡이로 사용하지 마십시오.
21. 계단을 청소할 때에는 특히 주의해 주십시오. 계단에서는 제품을 사용자보다 높은 곳에 두고
작동하지 마십시오.
22. 플러그를 뽑기 전에 모든 전원을 끕니다. 어떤 도구나 부속품을 연결하기 전에 플러그를
뽑아 주십시오.
23. 코드에 표시된 붉은 선이 보일 때까지 코드를 확장하여 사용하여 주십시오. 붉은 선을 넘어서까지
코드를 잡아당겨 확장하지 마십시오.

9
케이블을 잡아
당기지 마십시오.
열이 발생하는
곳 주위에 두지
마십시오.
노출된 화염 근처에서
사용하지 마십시오.
전원 케이블 위에서
작동하지 마십시오.
물이나 액체를
흡입하지 마십시오.
불이 있는 물체를
흡입하지 마십시오.
사용자보다 높은 곳에
청소기가 위치하지
않게 하십시오.
사용 시 클리닝 헤드에
빨려 들어가지 않도록
주의해 주십시오.
24. 코드를 되감을 때 플러그를 잡아서 플러그가 갑자기 불규칙하게 움직이지 않도록 해 주십시오.
25. 화재 경고 이 기기의 필터에 향수나 방향 제품을 바르지 마십시오. 이러한 제품의 화학 물질은
인화성으로 알려져 있으며 기기에 화재를 일으킬 수 있습니다.
이 설명서를 읽고 보관해 두십시오.
본 다이슨 제품은 가정용으로만 사용하기 위한 것입니다.

10
1. Dyson
2.
3. Dyson
Dyson
4.
5.
6.
Dyson
7.
Dyson
8. Dyson
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16. Dyson
17.
18.
19.
20.
21.
22.

11
23.
24.
25.
Dyson

12
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
SEBELUM MENGGUNAKAN PERALATAN INI, BACA SEMUA PETUNJUK DAN TANDA
PERINGATAN DI DALAM PETUNJUK INI DAN PADA PERALATAN
Ketika menggunakan peralatan listrik, prosedur dasar harus selalu ditaati, termasuk yang berikut:
PERINGATAN
Peringatan-peringatan ini berlaku terhadap peralatan, dan tergantung situasi, juga terhadap
semua perangkat, aksesori, pengisi daya, atau adaptor arus.
UNTUK MENGHINDARI RISIKO KEBAKARAN, SENGATAN LISTRIK, ATAU CEDERA:
1. Peralatan Dyson ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh anak kecil atau orang dengan
keterbatasan kemampuan fisik, sensorik atau akal, atau kurang pengalaman dan pengetahuan,
kecuali mereka telah diberi pengarahan atau petunjuk oleh seseorang yang bertanggung jawab
mengenai cara penggunaan peralatan tersebut untuk memastikan penggunaannya secara aman.
2. Tidak boleh digunakan sebagai mainan. Diperlukan perhatian khusus ketika digunakan oleh atau
di dekat anak-anak. Anak-anak harus diawasi untuk memastikan bahwa mereka tidak bermain-
main dengan peralatan.
3. Gunakan hanya sesuai dengan Petunjuk Penggunaan Dyson ini. Jangan lakukan pemeliharaan
selain yang ditunjukkan di dalam petunjuk ini, atau disarankan oleh Saluran Bantuan Dyson.
4. HANYA sesuai untuk lokasi kering. Jangan gunakan di luar ruang atau pada permukaan basah.
5. Jangan pegang bagian apa pun dari steker atau peralatan dengan tangan basah.
6. Jangan gunakan dengan kabel atau colokan yang rusak. Kabel daya yang rusak hanya
boleh diganti oleh Dyson, teknisi servisnya atau pihak lain yang memenuhi persyaratan untuk
menghindari bahaya.
7. Apabila peralatan tidak bekerja sebagaimana seharusnya, telah terkena benturan, terjatuh,
rusak, didiamkan di luar ruang, atau terjatuh ke dalam air, jangan gunakan dan hubungi Saluran
Bantuan Dyson.
8. Hubungi Saluran Bantuan Dyson bila servis atau perbaikan diperlukan. Jangan bongkar peralatan
karena pemasangan kembali yang tidak tepat dapat berakibat sengatan listrik atau kebakaran
9. Jangan meregangkan kabel atau membebaninya. Jauhkan kabel dari permukaan panas. Jangan
sampai kabel terjepit pintu, atau menarik kabel memutari tepi tajam atau sudut. Jauhkan kabel
dari area lalu lintas dan letakkan di tempat orang tidak menginjak atau tersandung olehnya.
Jangan melindas kabel dengan peralatan ini.
10. Jangan mencabut steker dengan menarik kabel. Untuk mencabut steker, pegang steker, bukan
kabel. Penggunaan kabel ekstensi tidak disarankan.
11. Jangan gunakan untuk mengambil air.
12. Jangan gunakan untuk mengambil cairan yang mudah terbakar, seperti bensin, atau di tempat-
tempat yang terdapat cairan tersebut atau uapnya.
13. Jangan mengambil benda apa pun yang menyala atau berasap, seperti rokok, korek api, atau
abu panas.
14. Jauhkan rambut, pakaian longgar, jari, dan semua bagian tubuh dari bukaan dan bagian-bagian
bergerak, seperti batang sikat. Jangan arahkan selang, tongkat atau alat ke mata atau telinga
atau memasukkannya ke mulut Anda.
15. Jangan letakkan benda apa pun di bukaan. Jangan gunakan dalam keadaan bukaan tersumbat;
bebaskan dari debu, serat kain, rambut, dan apa pun yang dapat menghambat aliran udara.
16. Gunakan aksesori dan suku cadang pengganti yang direkomendasikan Dyson saja.
17. Untuk menghindari bahaya tersandung, gulung kabel ketika sedang tidak digunakan.
18. Jangan gunakan tanpa penampung kotoran dan filter terpasang.
19. Jangan tinggalkan peralatan ketika tersambung. Cabut steker ketika tidak digunakan dan
sebelum pemeliharaan.

13
Jangan menarik
kabel.
Jangan disimpan
di dekat sumber
panas.
Jangan digunakan
di dekat api
terbuka.
Jangan melindas
kabel.
Jangan mengambil
air atau cairan.
Jangan mengambil
benda terbakar.
Jangan gunakan
dengan peralatan
di atas Anda ketika
di tangga.
Jangan letakkan
tangan di dekat
batang sikat ketika
peralatan sedang
digunakan.
20. Jangan tarik atau angkat dengan menggunakan kabelnya, atau menggunakan kabel
sebagai gagang.
21. Gunakan dengan lebih berhati-hati ketika membersihkan tangga. Jangan bekerja dengan
peralatan di atas Anda ketika di tangga.
22. Matikan semua pengendali sebelum mencabut steker. Cabut steker sebelum menyambung
perangkat atau aksesori apa pun.
23. Selalu panjangkan kabel hingga garis merah tetapi jangan regang atau sentak kabel.
24. Pegang steker ketika menggulung kabel ke gulungan kabel. Jangan biarkan steker terbanting-
banting ketika menggulung ulang.
25. PERINGATAN KEBAKARAN – Jangan memberikan pewangi atau produk pengharum ke filter
peralatan ini. Zat kimia dalam produk semacam ini diketahui mudah terbakar dan dapat
menyebabkan peralatan tersulut api.
BACA DAN SIMPAN PETUNJUK INI
PERALATAN DYSON INI HANYA UNTUK PENGGUNAAN RUMAH TANGGA

14
clik
14
Power & cable
电源与电源线
電源與電源線
전원 및 케이블
Daya & kabel
Carpets or
hard floors
地毯或硬地板
地毯或硬質地板
카펫 또는 일반
바닥
Karpet atau
lantai keras
Brush bar – clearing
obstructions
刷条 - 清除障碍
滾刷條 – 清除
阻塞
브러시바 -
방해물 제거
Batang sikat –
membersihkan
penghalang
Looking for blockages
寻找阻塞物 檢查阻塞
막힌 부분 찾기
Mencari penyumbatan
Tool attachments
工具附件
工具附件
공구 부속품
Perangkat tambahan.
Su
吸力释放

15
clik
clik
1
2
3
1
2
15
Suction release
吸力释放
吸力釋放
흡입력 조절
Pelepas isap
Emptying the clear bin
清空透明集尘盒
清空透明集塵筒
먼지통 비우기
Mengosongkan
penampung kotoran
Carrying &
storage
运输与储存
攜帶與收納
운반 및 보관
Membawa &
menyimpan

16
A
B
2
1
16
IMPORTANT!
WASH FILTER
重要!
清洗滤网
重要!
清洗濾網
중요!
필터 청소
PENTING!
MENCUCI FILTER
Cleaning
Power & cable
Power & cable
Power & cable
Powercable
Power & cable

17
clik
clik
clik
clik
Wash filters with cold water at least every month.
每月至少用冷水清洗滤网一次
每個月至少用冷水清洗濾網一次。
최소한 한 달에 한 번 찬물로 필터를 세척해 주십시오.
Mencuci filters dengan air dingin setidaknya setiap bulan.
17

18
USING YOUR DYSON APPLIANCE
PLEASE READ THE ‘IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’ IN THIS DYSON
OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
CARRYING THE APPLIANCE
• Carry the appliance by the main handle on the body.
• Do not press the cyclone release button or shake the appliance when carrying or
the cyclone could disengage, fall off and cause injury.
OPERATION
• Always extend the cable fully to the red tape before use.
• Plug the appliance into the mains electricity supply.
• After use: unplug, retract the cable safely, put the appliance away.
• Switch 'OFF' the appliance and unplug before:
– changing tools
– removing the hose or airway inspection parts.
CARPETS OR HARD FLOORS
• The brush bar will always default to ‘ON’ (spinning) each time you switch the
appliance ‘ON’.
• The brush bar will automatically stop if it becomes obstructed. See ‘Brush bar –
clearing obstructions’.
• To switch the brush bar ‘OFF’ (e.g. for delicate flooring), twist the dial on the
cleaner head a quarter of a turn. The brush bar will stop.
• When the appliance is running and the brush bar has been switched ‘OFF’, the
brush bar can be switched ‘ON’ again by twisting the dial on the cleaner head
a quarter of a turn. The brush bar will start. Alternatively, switch the appliance
'OFF'; the dial will return to its original position. When the appliance is switched
'ON' again the brush bar starts automatically.
• Some carpets may fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming. If this
happens, we recommend vacuuming with the brush bar switched 'OFF' and
consulting with the flooring manufacturer.
• The brush bar on the appliance may damage some carpet types. If you are
unsure, turn ‘OFF’ the brush bar.
• This product has carbon fibre brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
• Check the brush bar regularly and clear away any debris (such as hair). Debris
left on the brush bar may cause damage to flooring when vacuuming.
LOOKING AFTER YOUR DYSON APPLIANCE
• Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in this
Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline.
• Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could invalidate
your guarantee.
• Store the appliance indoors. Do not use or store it below 3°C (37.4°F). Ensure
the appliance is at room temperature before operating.
• Clean the appliance only with a dry cloth. Do not use any lubricants, cleaning
agents, polishes or air fresheners on any part of the appliance.
• If used in a garage, always wipe the base plate and ball with a dry cloth
after vacuuming to clean off any sand, dirt, or pebbles that could damage
delicate floors.
VACUUMING
• Do not use without the clear bin and filters in place.
• Fine dirt such as flour should only be vacuumed in very small amounts.
• Do not use the appliance to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper
clips, etc. They may damage the appliance.
• When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the
clear bin or wand. These are harmless and are not associated with the mains
electricity supply. To minimise any effect from this, do not put your hand or
insert any object into the clear bin unless you have first emptied it and cleaned it
with a damp cloth (see ‘Cleaning the clear bin’).
• Do not work with the appliance above you on the stairs.
• Do not put the appliance on chairs, tables, etc.
• Before vacuuming highly polished floors, such as wood or lino, first check that
the underside of the floor tool and its brushes are free from foreign objects that
could cause marking.
• Do not push hard with the floor tool when vacuuming, as this may
cause damage.
• Do not leave the cleaner head in one place on delicate floors.
• On waxed floors the movement of the cleaner head may create an uneven
lustre. If this happens, wipe with a damp cloth, polish the area with wax, and
wait for it to dry.
• To park the wand, collapse the wand and then store the cleaner head by
inserting it in the clip at the back of the handle.
EMPTYING THE CLEAR BIN
• Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
• Switch ‘OFF’ and unplug before emptying the clear bin.
• To remove the cyclone and clear bin unit, press down on the red button on the
top of the carrying handle on the cyclone.
• To release the dirt, press all the way down on the same red button on the top of
the carrying handle on the cyclone.
• To minimise dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in
a plastic bag and empty.
• Remove the clear bin carefully from the bag.
• Seal the bag tightly, dispose as normal.
• To refit:
– ensure the airway in the bin base is clear of dust and dirt
– close the clear bin base so it clicks into place
– push the cyclone and clear bin unit into the main body of the appliance; it will
click into place
– ensure the cyclone and clear bin unit is secure.
CLEANING THE CLEAR BIN
• Remove cyclone and clear bin (see 'Emptying the clear bin').
• To separate the cyclone unit from the clear bin press the red button to open
the clear bin base. This exposes a small silver button behind the red opening
mechanism. Press the silver button and separate the cyclone unit from the
clear bin.
• Clean the clear bin with cold water only.
• Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin.
• Do not put the clear bin in a dishwasher.
• Do not immerse the whole cyclone in water or pour water into the cyclones.
• Clean the cyclone shroud with a cloth or dry brush to remove lint and dust.
• Ensure the clear bin is completely dry before replacing.
• To refit:
– fit the cyclone shroud into the clear bin so that the silver button clicks and
engages. Ensure that the front of the clear bin is locked in place
– close the clear bin base so it clicks into place
– push the cyclone and clear bin unit into the main body of the appliance; it will
click into place
– ensure the cyclone and clear bin unit is secure.
WASHING YOUR FILTERS
• Your appliance has two washable filters, located as shown.
• Check and wash the filters regularly according to instructions to
maintain performance.
• Switch ‘OFF’ and unplug before checking or removing the filters.
• The filters may require more frequent washing if vacuuming fine dust.
• Wash the filters with cold water only. Do not use detergents.
• Do not put the filters in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven,
microwave or near a naked flame.
FILTER A
• Remove the cyclone and clear bin (instructions above).
• Release the catch on the front of the cyclone handle. Swing the handle back.
• Lift out the filter.
• Wash the filter with cold water only. Hold under a tap and run water through the
open end until the water runs clear. Turn upside down and tap out.
• Squeeze and twist with both hands to make sure the excess water is removed.
• Run water over the outside of the filter until the water runs clear.
• Squeeze and twist with both hands to make sure the excess water is removed.
• Stand the filter on its wide, open end to dry. Leave to dry completely for a
minimum of 24 hours.
• Replace the filter into the cyclone. Swing the handle back into place. Ensure the
latch clicks to engage and is secure. Fit the cyclone and clear bin unit onto the
appliance (instructions above).
FILTER B
• To remove filter B:
– use a coin to turn the fastener one-quarter anti-clockwise to the unlocked posi-
tion
– lift out the filter.
• Filter B should be rinsed in cold water only and tapped out until the water runs
clear, then tapped out again to ensure all excess water is removed. Tap out on
the hard plastic edge of the filter, not the rubber edge. Leave to dry completely
for 24 hours.
• To refit, re-assemble in reverse order.
IMPORTANT: After washing please leave the filters at least 24 hours to dry
completely before refitting.
BLOCKAGES – AUTOMATIC CUT-OUT
• This appliance is fitted with an automatic cut-out.
• If any part becomes blocked the appliance may automatically cut out.
• This will happen after the motor pulses a number of times (i.e switches on and
off in quick succession).
• If this happens, follow the instructions below in 'Looking for blockages'.
• NOTE: Large items may block the tools or wand inlet. If this happens, do not
operate the wand release catch. Switch ‘OFF’ and unplug. Failure to do so could
result in personal injury.

19
LOOKING FOR BLOCKAGES
• Switch ‘OFF’ and unplug before looking for blockages. Failure to do so could
result in personal injury.
• Leave to cool down before looking for blockages.
• Beware of sharp objects when checking for blockages.
• To gain access to blockages in the floor tool, remove the base plate by using a
coin to loosen the screw marked with a padlock.
• To access the inspection channel, remove the main hose and clear bin.
• Inspect for blockages.
• Clear any blockage before restarting.
• Refit all parts securely before using.
• Clearing blockages is not covered by your Dyson guarantee.
BRUSH BAR – CLEARING OBSTRUCTIONS
• If your brush bar is obstructed, it may shut ‘OFF’. If this happens you will need to
remove the brush bar as shown.
• Switch ‘OFF’ and unplug before proceeding. Failure to do so could result in
personal injury.
• Remove the brush bar by using a coin to loosen the fastener marked with a
padlock until it clicks.
• Beware of sharp objects when clearing obstructions.
• Replace the brush bar and secure it by tightening the fastener until it clicks.
Ensure it is fixed firmly before operating.
• Clearing brush bar obstructions is not covered by your guarantee.
• This product has carbon fibre brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
BRUSH BAR – TROUBLESHOOTING
• If the brush bar has stopped spinning, follow the instructions above on clearing
obstructions. Alternatively, contact a Dyson expert on the Dyson Helpline or visit
the website.
DISPOSAL INFORMATION
• Dyson products are made from high grade recyclable materials. Recycle
where possible.
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
After registering your 5year guarantee, your Dyson appliance will be covered
for parts and labour for 5years from the date of purchase, subject to the terms
of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance, call the
Dyson Helpline with your serial number and details of where/when you bought
the appliance. Most questions can be solved over the phone by one of our
trained Dyson Helpline staff.
Visit www.dyson.com for online help, support videos, general tips and useful
information about Dyson.
If your Dyson appliance needs a service, call the Dyson Helpline so we can
discuss the available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and
the repair is covered, it will be repaired at no cost.
PLEASE REGISTER AS A DYSON APPLIANCE
OWNER
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a
Dyson appliance owner. There are two ways to do this:
• By email.
• By calling the Dyson Helpline.
This will confirm ownership of your Dyson appliance in the event of an insurance
loss, and enable us to contact you if necessary.
LIMITED 5 YEAR GUARANTEE
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 5 YEAR LIMITED GUARANTEE.
WHAT IS COVERED
• The repair or replacement of your Dyson appliance (at Dyson’s discretion) if it
is found to be defective due to faulty materials, workmanship or function within
5 years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of
manufacture Dyson will replace it with a functional replacement part).
• This guarantee will only be valid if the appliance is used in the country in which
it was sold.
WHAT IS NOT COVERED
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product where a
defect is the result of:
• Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the appliance which is not in accordance with
the Dyson Operating Manual.
• Use of the appliance for anything other than normal domestic
household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions
of Dyson.
• Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.
• Faulty installation (except where installed by Dyson).
• Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its
authorised agents.
• Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to
look for and clear blockages.
• Normal wear and tear (e.g. fuse, brush bar etc.).
• Use of this appliance on rubble, ash, plaster.
• Reduction in battery discharge time due to battery age or use (where
applicable).
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please
contact Dyson.
SUMMARY OF COVER
• The guarantee becomes effective at the date of purchase (or the date of delivery
if this is later).
• You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/
purchase before any work can be carried out on your Dyson appliance. Without
this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your receipt or
delivery note.
• All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
• Any parts which are replaced by Dyson will become the property of Dyson.
• The repair or replacement of your Dyson appliance under guarantee will not
extend the period of guarantee.
• The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your
statutory rights as a consumer.
ABOUT YOUR PRIVACY
By providing your details upon warranty registration, you would have consented
to the use of your information by Dyson. Dyson may use this information
for future marketing and research purposes (including sending commercial
electronic messages) and may disclose it to third parties for the purposes
of providing the services you have requested or to our business partners or
professional advisers. If you wish to access your personal information or see our
full privacy policy, please contact the Dyson Helpline.
1
2
3

2020
使用您的戴森产品
在继续之前,请阅读本戴森操作手册中的“重要安全说明”。
搬动产品
‧请握住设备主体上的主把手来搬动产品。
‧在搬动时请勿按下气旋集尘器释放钮或摇动产品,否则气旋集尘器可能会脱离、坠
落并导致受伤。
操作
‧在使用之前,一定要将电缆完全延伸到红色的带子。
‧将产品插入主电源。
‧使用后:拔下插头,安全收回电缆并将产品移走。
‧在以下操作之前请先“关闭”产品并拔下插头:
– 更换工具
– 移除吸尘管或通风孔检查部件。
地毯或硬地板
‧将产品“开启”时,刷条默认始终为“开启”(旋转中)。
‧如果刷条受阻,它将会自动停止。请参阅 ‘刷条 - 清除障碍’。
‧若要“关闭”刷条功能(比如,清洁易损地板),请将吸尘头上的转盘旋转四分之一
圈 。刷 条 将 会 停 止 。
‧当产品正在运行而刷条已经“关闭”时,可将吸尘头上的转盘旋转四分之一圈,再次“
开启”刷条。刷条将会启动。或者可以“关闭”产品;转盘将返回原始位置。当产品再
次“开启”时,刷条会自动开启。
‧在用真空吸尘器清扫时使用旋转刷条,某些地毯可能会起毛。如果发生了这种情况,
我们建议在吸尘时“关闭”刷条,并咨询地板制造商。
‧产品的刷条可能会损坏某些类型的地毯。如果您不确定,请“关闭”刷条。
‧如果接触到碳纤维刷要小心,因为它们可能会造成轻微的皮肤刺激。接触刷条后请
洗手。
‧定期检查刷条,清除任何碎屑(如毛发)。刷条上残留的碎屑会在吸尘时损坏地板。
保养您的戴森产品
‧请勿执行任何本戴森操作手册说明或戴森帮助热线人员建议以外的维护或修理作
业。
‧仅使用戴森建议的部件。如果未遵守,可能会使您的保修无效。
‧在室内存放产品,请勿在 3°C (37.4°F) 以下使用或存放,确保操作之前产品处于室
温状态。
‧仅使用干布清洁本产品。请勿在本产品的任何部件上使用任何润滑剂、清洁剂、抛光
剂或空气清新剂。
‧如果在车库中使用,在使用吸尘器后请使用干布擦拭底部和球以除去沙粒、泥土或
小石块以防止损坏精细的地板。
使用吸尘器
‧透明集尘盒和过滤器未安装到位前请勿使用。
‧对于面粉等极细粉尘,只能在粉尘量较少的情况下使用吸尘器进行打扫。
‧请勿使用吸尘器吸取尖锐硬物、小型玩具、大头针、回形针等,以避免损坏吸尘器。
‧用吸尘器打扫某些地毯时,透明集尘盒或管状延长把手内可能会产生少量静电。这
些静电完全不会造成任何损害,而且与主电源无关。为了减小这些静电的危害,在尚
未清空透明集尘盒并用湿布对其进行清洁(请参见“清洁透明集尘盒”)前,请勿将
手或其他物体伸入透明集尘盒中。
‧在楼梯上使用产品时请不要停留在产品下方。
‧切勿将其放在桌子、椅子等物体上。
‧在对高度抛光地板,例如木地板或漆布吸尘之前,请先检查地板工具的下部及其刷头
是否有异物,以免划伤地板。
‧使用吸尘扒进行吸尘时请勿用力挤压,以免造成损坏。
‧在易损坏的地板上,不要把吸尘器吸头停留在某一处。
‧在打蜡地板上,吸尘器吸头的移动可能会造成光泽不均匀。如果发生了这种情况,请
用湿布擦拭,用蜡抛光该区域,并等其变干。
‧要收起管状延长把手,请折叠管状延长把手,然后将它插入把手后面的卡夹中,以便
存放吸尘头。
清空透明集尘盒
‧在清空透明集尘盒之前,请关闭戴森手提式真空吸尘器,并从充电器断开。一旦灰尘
达 到“ MAX(最大)”标记,请尽快清空 - 请勿超装。
‧在清空透明集尘盒之前请“关闭”电源并拔下插头。
‧若要移除气旋集尘器和透明集尘盒组件,按下气旋集尘器手柄上方的红色按钮。
‧若要清除灰尘,请将气旋集尘器手柄上方的同一红色按钮按到底。
‧清空时尽量减少与灰尘/过敏原接触,将透明集尘盒紧包在塑料袋中并清空。小心地
移开透明集尘盒,将塑料袋封紧,进行常规处理。
‧小心地移开透明集尘盒。
‧将 塑 料 袋 封 紧 ,进 行 常 规 处 理 。
‧要重新安装:
– 确保集尘盒底座中的气道无灰尘和污垢
– 关闭透明集尘盒底座使其卡入位置
– 将气旋集尘器和透明集尘盒组件推入产品主机体中,使它卡到位
– 确保气旋集尘器和透明集尘盒组件牢固。
清洁透明集尘盒
‧移除气旋集尘器和透明集尘盒组件 (请参阅 '清空透明集尘盒 ').
‧若要使气旋集尘器和透明集尘盒分离,请按红色按钮,打开透明集尘盒底座。这样,
红色的开启机构后面就露出一个银色小按钮。按下银色按钮,并使气旋集尘器与透
明集尘盒分离。
‧仅使用冷水清洁透明集尘盒。
‧请勿使用洗涤剂、抛光剂或空气清新剂来清洁透明集尘盒。
‧请勿将透明集尘盒放入洗碗机。
‧请勿把整个气旋集尘器(cyclone) 浸泡到水中或把水倒入气旋集尘器中。
‧请用布或干刷子,来清除集尘盒内网状过滤罩上的棉绒和灰尘。
‧更换透明集尘盒前,请确保其已完全干燥。
‧要重新安装:
– 将气旋集尘器过滤罩装入透明集尘盒中,使银色按钮卡入并啮合。确保透明集尘
盒的前面锁定到位
– 关闭透明集尘盒底座使其卡入位置
– 将气旋集尘器和透明集尘盒组件推入产品主机体中,使它卡到位
– 确保气旋集尘器和透明集尘盒组件牢固。
清洗过滤网
‧您的产品具有两片可清洗的过滤器,如图所示。
‧按照说明定期检查或清洗过滤器以确保性能。
‧检查或移除过滤器之前先“关闭”电源并拔下插头。
‧如果用于吸取细微粉尘,可能需要更频繁地清洗过滤网。
‧仅可使用冷水清洗过滤器。请勿使用清洁剂。
‧请勿把过滤网放入洗碗机、洗衣机中进行清洗或放在转筒式干燥机、烤箱、微波炉
或明 火附近进行烘干。
过滤器 A
‧移除气旋集尘器和透明集尘盒(按上述说明进行)。
‧松开气旋集尘器手柄前面的释放钩。将手柄摇回。
‧向上取出过滤器。
‧仅用冷水冲洗过滤器。在龙头下握住并以流水冲洗开口端,直到流出清水。翻转过
来并拍击。
‧以双手绞干,确保多余的水均已流出。
‧以流水冲洗过滤器的外部,直到流出清水。
‧以双手绞干,确保多余的水均已流出。
‧将过滤器较宽的开口端立起并晾干。请将其搁置 24 小时直至完全晾干。
‧重新将过滤器装在气旋集尘器内,将手柄摇回到位。确保插销卡入位置并牢固地啮
合。将气旋集尘器和透明集尘盒装到产品上(按上述说明进行)。
过滤器 B
‧要移除过滤器 B:
– 用硬币将扣件逆时针旋转四分之一圈,转到解锁位置
– 向上取出过滤器。
‧过滤器 B 只应用冷水冲洗并拍击,直到流出清水,然后再次拍击,确保所有多余的
水均已流出。拍击过滤器的硬塑料边缘,不要拍击橡胶边缘。放置 24 小时以便彻
底 晾干。
‧要重新组装,按相反顺序重新组装。
重要提示:清洗后,重新安装过滤器之前请将其搁置至少24小时直至完全晾干。
阻塞物 - 自动断电
‧本产品带有自动断电装置。
‧如果任何部分出现阻塞,产品可能会自动断电。
‧马达出现多次脉冲(即一连串快速开关)后,会出现这种情况。
‧如果出现这种情况,请遵循下面 '查找阻塞物' 的说明。
‧注意:较大的物体可能会阻塞工具或管状延长把手进口。如果出现这种情况,请勿操
作管状延长把手释放钩。“关闭”并拔下插头,如果不这样做,可能会造成人身伤害。
查找阻塞物
‧检查吸尘器有无阻塞前,请先“关闭”电源并拔除插头。如果不这样做可能会引起个
人伤害。
‧将产品冷却下来再查找阻塞物。
‧清除阻塞物时请小心锋利物体。
‧若要清除地板工具中的阻塞物,请使用硬币松开标有挂锁的螺丝,然后取下底板。
‧要检修检查通道,请移除主吸尘管和透明集尘器。
‧检查阻塞。
‧在重新启动之前先清除任何阻塞。
‧将各部件安装到位后再操作。
‧清除阻塞不包括在您的保修范围内。
1
2
3
Other manuals for DC 36
1
Table of contents
Languages:
Other Dyson Vacuum Cleaner manuals

Dyson
Dyson Radix Cyclone 8 DC07 brush control User manual

Dyson
Dyson DC37 User manual

Dyson
Dyson CINETIC BIG BALL ABSOLUTE User manual

Dyson
Dyson DC26 User manual

Dyson
Dyson DC39 multi floor User manual

Dyson
Dyson DC23 Motorhead User manual

Dyson
Dyson DC32 User manual

Dyson
Dyson DC42 User manual

Dyson
Dyson DC19 User manual

Dyson
Dyson DC17 Asthma and Allergy User manual