manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dyson
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. Dyson DC15 The Ball User manual

Dyson DC15 The Ball User manual

MARQUE: DYSON
REFERENCE : DC 15 THE BALL
CODIC: 2045028
User guide
Please read this carefully before use.
UK
FR Guide d’utilisation
A lire attentivement avant utilisation.
Bedienungsanleitung
Vor Inbetriebnahme bitte aufmerksam lesen.
Gebruiksaanwijzing
Voor het gebruik aandachtig lezen.
Manual de instrucciones
Por favor, léalo antes de su uso.
Manuale di istruzioni
Leggere attentamente prima dell’uso.
Manual de instruções
Por favor, leia-o antes de usar o aparelho.
Brugsvejledning
Læs grundigt igennem før brug.
Käyttöohjeet
Lue huolellisesti ennen käyttöä.
Brukerveiledning
Vennligst les dette nøye før bruk.
Инструкция по эксплуатации
Перед эксплуатацией внимательно прочтите инструкцию.
Instrukcja obsługi
Proszę uważnie przeczytać.
Návod k použití
Pečlivě přečtěte před uvedením do provozu.
Kullanm Klavuzu
Lütfen kullanmadan önce dikkatlice okuyun.
NL
ES
IT
PT
DK
FI
NO
Bruksanvisning
Läs bruksanvisningen noga före användandet.
S
RU
PL
CZ
TR
Navodila za uporabo
Prosimo vas, da jih pred uporabo temeljito preberete
SL
DE
the ball Οδηγες χρσης
Παρακαλ διαβστε προσεκτικ πριν απ τη χρση.
GR
12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN… p1-20 4/6/05 3:28 PM Page 1
Assembling - Ensure hose is straight, then
slide wand down inside hose until it clicks. Slot wand into top of machine and click
into place.
Assemblage - S'assurer que le flexible est
bien droit, puis emboîter le tube dans le
flexible jusqu'à entendre un clic.
Wind cord anti-clockwise and secure
with clip.
Emboîter la poignée sur le dessus de
l'appareil jusqu'à entendre un clic.
Click tools into place.
Enrouler le câble d'alimentation et le fixer
avec le clip.
UK
FR
UK
FR
If you have any questions, please call the
Dyson Helpline or log on to www.dyson.com
IMPORTANT 1
Si vous avez des questions, appelez le Service
Consommateurs au 01 56 69 79 89 ou
connectez-vous sur www.dyson.fr
Ranger les accessoires à leur place.
DE Bei Fragen kontaktieren Sie bitte den Dyson
Kundendienst.
NL Voor vragen gelieve contact op te nemen met
de Dyson helpdesk
ES Si tiene alguna pregunta llame por favor a la
línea de atención al cliente de Dyson o
contacte con nosotros en el 902 30 55 30
IT Per qualsiasi domanda prego contattare il
Servizio Assistenza Dyson o collegarsi al sito
Internet www.dyson.it
PT Se tem alguma questão ligue por favor para a
linha de assistência ao cliente da Dyson ou
contacte-nos através de 00 800 02 30 55 30.
DK Hvis du har nogle spørgsmål, så ring venligst
til Dysons Helpline eller gå ind på
www.dyson.dk.
12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN… p1-20 4/6/05 3:28 PM Page 2
Using your Dyson - To carry, ensure
machine is upright and use carrying handle
on top of cyclone.
Plug in and press ON/OFF switch.
Utilisation de votre Dyson -
Pour le transporter, vérifier que l'appareil est
en position verticale et utiliser la poignée de
transport située au dessus des cyclones.
Press pedal to release cleaner head and
pull handle towards you. Do not stand
directly on cleaner head.
Le brancher et appuyer sur le bouton
ON/OFF.
Ensure undercarriage is fully retracted or
brushbar will not operate.
Presser la pédale pour dégager la brosse et
ramener la poignée vers vous. Ne pas
agir directement sur la brosse.
UK
FR
UK
FR
2
This machine is intended for domestic use only.
Fine dust such as plaster dust should only be
vacuumed in very small amounts.
IMPORTANT
Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique. Les fines particules comme
le plâtre ne doivent être aspirées qu'en très
petites quantités.
Vérifier que la pédale soit complètement
relevée ou que la brosse ne soit pas en
fonctionnement.
DE Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch
bestimmt. Feinstaub (z.B. Baustaub) sollte nur
in sehr kleinen Mengen aufgesaugt werden.
NL Deze machine is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Het is afgeraden
bouwstof of bouwpuin op te zuigen.
DK Denne maskine er kun beregnet til almindeligt
husholdningsbrug. Fint støv såsom slibestøv må
kun opsamles i meget små mængder, helst
undgåes.
PT Esta máquina está desenhada apenas para
uso doméstico. O pó fino como o gesso,
deverá ser aspirado em pequenas
quantidades.
IT Questo aspirapolvere è per uso domestico.
Polvere fina come gesso dovrebbe essere
aspirata solo in piccole quantità.
ES Esta máquina está diseñada sólo para uso
doméstico. El polvo fino como el yeso, debiera
ser aspirado en pequeñas cantidades
12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN… p1-20 4/6/05 3:28 PM Page 4
Using your Dyson - Brush OFF - for
delicate rugs and hard floors. • Brush ON
- for carpets.
Turn your wrist to manoeuvre the machine around furniture.
Utilisation de votre Dyson - Arrêter la
brosse (mode OFF) pour les tapis délicats et
les sols durs - Brosse en fonctionnement
(mode ON) pour les moquettes.
Bouger votre poignée pour manœuvrer l'appareil autour des meubles.
When finished, push machine upright to
drop undercarriage, ensuring it is fully
locked into place before letting go of the
cleaner.
Une fois terminé, mettre l'appareil en
position verticale pour enclencher la position
de stabilisation, en vérifiant bien
l'enclenchement de la pédale.
UK
FR
UK
FR
3Using your Dyson
The brushbar will re-set to "ON" each time you start the
machine and put it in the cleaning position •To turn the
brushbar off, put the machine in the cleaning position and
press the red button • If brushbar stops during use, refer to
blockages section.
IMPORTANT
La brosse se remet sur “ON” à chaque fois que vous
démarrez l’appareil et que vous l’actionnez en position de
nettoyage. • Pour désactiver la brosse, mettre l’appareil en
position de nettoyage et presser sur le bouton rouge. • Si la
brosse s’arrête pendant l’utilisation, se reporter à la section
“blocages”.
DE Die Bürstwalze schaltet sich automatisch ein, wenn Sie den
Staubsauger einschalten und in Saugposition bringen. • Um
die Bürstwalze auszuschalten, Staubsauger in Saugposition
bringen und den roten Knopf drücken. • Schaltet sich die
Bürstwalze während des Saugens aus, bitte den Anweisungen
im Kapitel “Blockierungen entfernen” folgen.
NL De borstel staat AAN wanneer u de machine aanzet en in
schoonmaakstand plaatst. • Om de roterende borstel uit te
zetten, zet de machine in schoonmaakstand en druk op de
rode knop. • Indien de borstel stopt tijdens gebruik, lees de
gebruiksaanwijzingen voor “Blokkades”.
ES El cepillo giratorio volverá a la posición ON cada vez que
encienda la máquina y la ponga en la posición de limpieza.
• Para desactivar el cepillo giratorio ponga la máquina en
posición de limpieza y presione el botón rojo. • Si el cepillo
se para durante su uso, refiérase a la sección de bloqueos.
IT La spazzola entra in funzione ogni volta che si accende e si
mette in posizione d’uso l’aspirapolvere • Per disattivare la
spazzola, mettere l’aspirapolvere in posizione d’uso e
schiacciare il bottone rosso. • Se la spazzola si ferma
durante l’uso, fare riferimento alla sezione sui bloccaggi.
PT A escova giratória voltará à posição ON cada vez que ligue
a máquina e a coloque em posição de limpeza. • Para
desactivar a escova giratória coloque a máquina em
posição de limpeza e pressione o botão encarnado. • Se a
escova parar durante o seu uso, veja a secção de bloqueios.
DK Børstestangen vil være tilbage på ON hver gang du starter
maskinen og sætter den i rengøringsposition. • For at slå
børstestangen fra, sæt maskinen i rengøringsposition, og
tryk på den røde knap. • Hvis børstestangen stopper under
brug, kig da under blokeringssektionen i denne manual.
12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN… p1-20 4/6/05 3:28 PM Page 6
Using the tools - Wand mode APull metal wand from inside handle until it clicks. BPress
button to release. When finished, ensure hose is straight then press button and push wand
inside.
Utilisation des accessoires - Mode Tube ADégager le tube en métal de la poignée
jusqu'à entendre un clic. BPresser le bouton et tirer. Une fois terminé, vérifier que le
flexible est droit puis presser le bouton et pousser le tube à l'intérieur.
Hose mode AExtend wand and press side
buttons to remove wand. BFit tools to end
of hose
Mode tube AEtirer le tube, puis presser sur
les boutons situés sur les côtés pour détacher
le tube du flexible. BLes accessoires se
positionnent au bout du flexible.
Stair cleaning Always work with the
machine at the bottom of the stairs.
Nettoyage des escaliers.
Lorsque vous aspirez, laisser l'appareil en
bas des escaliers.
UK
FR
A
BA
B
B
UK
FR
4
Ensure machine is in upright position before using
tools • Ensure hair and loose clothing are kept clear
of wand cap when machine is switched on.
IMPORTANT
S'assurer que la machine est en position verticale
pour utiliser les accessoires. Vérifier que les cheveux
et les vêtements un peu amples restent à distance de
l'entrée du tube quand l'appareil est en marche.
DE Zubehörteile nur bei Aufrechtposition des
Staubsaugers benutzen. • Bei eingeschaltetem Gerät
Haare und lose Kleidungsstücke von der
Verschlusskappe fernhalten.
NL Zorg ervoor dat de machine in de parkeerstand staat
voordat de accessoires worden gebruikt. Zorg ervoor
dat haren en losse kleding weggehouden worden
van de handgreepklep wanneer de machine aan is.
ES Asegúrese de que la máquina está en posición
vertical antes de usar los cepillos y accesorios.
Asegúrese de que el pelo y la ropa están apartados
de la parte superior de la empuñadura cuando
encienda la máquina.
IT Assicurarsi che l’aspirapolvere sia in posizione
verticale prima di usare gli accessori • Assicurarsi
che i capelli e gli indumenti siano tenuti lontani dalle
parti aspiranti quando l’aspirapolvere è in funzione.
PT Assegure-se de que a máquina está em posição
vertical antes de usar os acessórios. Assegure-se de
que o pêlo e a roupa estão separados da parte
superior do tubo quando a máquina está ligada.
DK Sørg for at maskinen er opretstående før du bruger
tilbehør. • Sørg for at hår og løse klædningsgenstande
er holdt væk fra enden af røret når maskinen startes.
12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN… p1-20 4/6/05 3:28 PM Page 8
Washing your filter - Remove cyclone
from machine. Lift filter release catch Aand remove filter.
Lavage du filtre -
Enlever le cyclone de l'appareil.
Separate blue filter and yellow case.
Wash filter and case in cold water only.
Repeat until water runs clear.
Ouvrir le capot qui retient le filtre et retirer
le filtre.
Dry for at least 12 hours. Ensure filter is
completely dry before refitting.
Séparer le filtre bleu du boîtier jaune. Laver
le filtre et le boîtier à l’eau froide. Répéter
jusqu’à ce que l’eau soit claire.
UK
FR
UK
FR
5
Check your filter regularly and wash at least
every six months.
• The filter may require more frequent washing
if vacuuming fine dust.
IMPORTANT
A
Laisser sécher au moins 12 heures.
S’assurer que le filtre est complètement sec
avant de le remettre en place.
Vérifier régulièrement le filtre et le laver au
moins tous les six mois.
• Le filtre nécessite d'être lavé plus fréquemment
si vous aspirez de fines particules.
DE Prüfen Sie regelmäßig den Filter und waschen
Sie ihn spätestens alle 6 Monate.
• Das Aufsaugen von Feinstaub kann den
Waschzyklus verkürzen.
NL Controleer het filter regelmatig en was het
minimaal elke 6 maanden uit.
ES Compruebe su filtro regularmente y lávelo al
menos cada 6 meses. • El filtro puede
necesitar lavarse con más frecuencia si aspira
polvo muy fino.
IT Controllare il filtro regolarmente e lavarlo
almeno ogni sei mesi.• Il filtro dovrebbe
essere lavato più frequentemente se si aspira
polvere fina
PT Verifique o seu filtro regularmente e láve-o
pelo menos cada 6 meses. • O filtro pode ter
que ser lavado com mais frequência se aspira
pó muito fino.
DK Kontroller dit filter jævnligt, og vask det mindst
hver 6. måned. • Filteret kan kræve oftere
vaskning hvis du støvsuger tit.
12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN… p1-20 4/6/05 3:28 PM Page 10
Emptying the clear binTM - Empty bin as
soon as dirt reaches level of MAX mark.
Remove cyclone from machine.
Option 1 Push the button as shown to
empty directly into dustbin.
Vidage du collecteur transparentTM - Vider
le collecteur dès que la poussière atteint le
niveau maximum indiqué.
Enlever le cyclone de l'appareil.
Option 2 Emptying into bag is
recommended for allergy sufferers.
Place bin in bag and push button.
Option1: Presser le bouton comme indiqué
pour vider directement dans la poubelle.
Let dust settle and close bin base securely
before removing from bag and refitting bin
on machine.
Option 2: Il est recommandé aux personnes
souffrant d’allergies de vider le collecteur
dans un sac. Placer le collecteur dans un sac
et appuyer sur le bouton.
UK
FR
UK
FR
6
Laisser la poussière se déposer et refermer
correctement le collecteur avant de le retirer
du sac et de le repositionner sur l'appareil.
IMPORTANT
12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN… p1-20 4/6/05 3:28 PM Page 12
Cleaning the shroud (optional) - Empty bin
and leave base open. Press catch Ato detach
clear bin.
Clean shroud with a cloth or dry brush.
Nettoyage de la grille de séparation
(facultatif) - Vider le collecteur et laisser la
base ouverte. Presser sur le loquet Apour
libérer le collecteur transparent.
Cleaning the clear binTM (optional) Rinse
with cold water only. Ensure bin is dry
before replacing.
Nettoyer la grille de séparation à l’aide
d’un tissu ou d’une brosse à poils secs.
To re-assemble, put cyclone assembly
inside the clear binTM, line up guides and
push down to secure.
Nettoyage du collecteur transparentTM
(facultatif) - Rincer uniquement à l'eau
froide. S'assurer que le collecteur est sec
avant de le remettre en place.
UK
FR
A
UK
FR
7
Do not use detergents, polishes or air
fresheners • Ensure bin is completely dry
before replacing.
IMPORTANT
Ne pas utiliser de détergents, de produits
lustrants ou de désodorisants. Vérifier que le
collecteur est complètement sec avant de le
remettre en place.
Pour ré-assembler, remettre le cyclone à
l'intérieur du collecteur transparentTM, en
suivant les rainures et pousser vers le bas
pour plus de sûreté.
DE Keine Reinigungsmittel, Polituren oder
Lufterfrischer benutzen • Der Behälter muss
vollständig trocken sein, bevor er wieder
eingesetzt wird.
NL Gebruik geen wasmiddel, poetsmiddel, of
luchtverfrissers. Zorg ervoor dat het reservoir
volledig droog is voordat dit wordt
teruggeplaatst.
ES No use detergentes ni otros productos de
limpieza. Asegúrese de que el cubo está
completamente seco antes de volverlo a
colocar
IT Non usare detersivi, cere o deodoranti per
l’aria.• Assicurarsi che il contenitore sia
completamente asciutto prima di
riposizionarlo.
PT Não use detergentes nem outros produtos de
limpeza. Assegure-se de que o depósito está
completamente seco antes de voltar a colocá-
lo.
DK Brug ikke luftfriskere eller rengørings- og
poleringsmidler. Vær sikker på at den klare
beholder er helt tør, før den sættes på
maskinen igen.
12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN… p1-20 4/6/05 3:28 PM Page 14
Clearing blockages - Check tools, wand and hose. ATo remove hose, rotate base downwards
until it clicks, then pull away from the machine.
Check Bairway inspection and Ctube.
DUndo soleplate fasteners with a coin. ERotate and remove endcaps. FRemove brushbars
and clear debris.
Enlever les blocages - Vérifier les accessoires, le tube et le flexible. APour détacher le
flexible, tourner vers le bas l'embout situé à la base, jusqu'à entendre un clic, puis l'enlever
de l'appareil. Vérifiez Ble conduit d'inspection de l'air et Cle tube.
UK
FR
A
B
C
UK
FR
8Clearing blockages
If the machine is blocked, it will automatically shut off, but the
brushbar may continue to turn. Unplug machine and clear
blockage before restarting • If the brushbar is blocked, it will
stop rotating but machine will continue to operate. Unplug
machine and clear brushbar before restarting.
IMPORTANT
E
F
D
Si l'appareil est bloqué, l'appareil s'arrêtera automatiquement,
mais la brosse continuera très certainement de tourner.
Débrancher l'appareil et enlever le blocage avant de le rallumer.
Si la brosse est bloquée, elle s'arrêtera de tourner mais l'appareil
sera toujours en marche. • Débrancher l'appareil et nettoyer la
brosse avant de le rebrancher.
DEnlever la semelle à l'aide d'une pièce. ETourner les boutons latéraux pour les retirer.
FRetirer les brosses et éliminer les poils, fibres...
DE Bei einer Blockierung schaltet sich das Gerät automatisch ab. Die
Bürstwalze rotiert u.U. weiter. Ziehen Sie den Netzstecker und
entfernen Sie die Blockierung, bevor Sie weiterarbeiten. • Wenn
die Bürstwalze blockiert ist, rotiert sie nicht mehr, aber das Gerät
wird sich nicht ausschalten. Ziehen Sie den Netzstecker und
entfernen Sie die Blockierung, bevor Sie weiterarbeiten.
NL Als de luchtstroom is geblokkeerd slaat de machine automatisch
af, maar de borstel kan door blijven draaien. Haal de stekker uit
het stopcontact en verwijder de blokkade voordat u de machine
opnieuw aanzet. Als de borstel is geblokkeerd, dan stopt deze
met draaien maar de machine blijft werken. Maak de borstel
schoon voordat u de machine opnieuw aanzet.
ES Si la máquina está bloqueada, ésta se apagará
automáticamente, pero el cepillo puede continuar funcionando.
Desenchufe la máquina y limpie el bloqueo antes de usarla de
nuevo. Si el cepillo está bloqueado, dejará de girar pero la
aspiradora continuará funcionando. Desenchufe la máquina y
limpie el cepillo antes de volver a usarla.
IT Se l’aspirapolvere è bloccato, si ferma automaticamente, ma la
spazzola continua a girare. Staccare la spina e eliminare i
blocchi dall’aspirapolvere prima di rimetterlo in funzione. • Se la
spazzola è bloccata, smette di ruotare ma l’aspirapolvere
continua a funzionare. Staccare la spina e pulire la spazzola
prima di riaccenderlo.
PT Se a máquina está bloqueada, esta apagar-se-á
automáticamente, mas a escova pode continuar a funcionar.
Desligue a máquina e limpe o bloqueio antes de a usar de novo.
Se a escova está bloqueada, deixará de girar mas o aspirador
continuará a funcionar. Desligue a máquina e limpe a escova
antes de voltar a usá-la.
DK Hvis maskinen blokeres til, vil den automatisk stoppe, men
børstestangen kan fortsætte med at køre rundt. Tag stikket ud, og
fjern blokeringen før du starter maskinen igen. Hvis
børstestangen er blokeret, vil den holde op med at køre rundt,
men maskinen vil stadig køre. Tag stikket ud og rens
børstestangen før du starter maskinen igen.
12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN… p1-20 4/6/05 3:28 PM Page 16
S
Om du har några frågor om din Dyson, ring Dysons helpline och uppge
dammsugarens serienummer som finns på baksidan av
dammbehållaren.
Viktigt
Kontakten måste vara utdragen ur vägguttaget innan apparaten underhålls
eller gör ren.
Kontrollera att nätströmmen stämmer överens med det som anges på
märkplåten. Dammsugaren ska bara användas med angiven eltyp. Om
sladden är skadad, dra omedelbart ut den ur uttaget. För att undvika fara
måste sladden bytas ut endast av Dyson Ltd eller en utsedd agent. Använd
inte dammsugaren om sladden eller kontakten är skadad eller om
dammsugaren har skadats, tappats i golvet eller kommit i kontakt med
vatten eller annan vätska. I sådana fall, kontakta Dysons helpline.
Dammsugaren är inte avsedd att användas av småbarn eller
handikappade utan övervakning. Se till att småbarn inte leker med
dammsugaren. Vid dammsugning av vissa mattor kan det uppstå statiska
urladdningar i den genomskinliga dammbehållaren.
De är helt ofarliga och har ingenting att göra med nätströmmen. För att
minska eventuella verkningar av detta, sätt inte handen eller något föremål
i dammsugaren om den inte först har tömts och sköljts ur med kallt vatten.
Använd inte dammsugaren om någon del verkar vara defekt, saknas eller
är skadad.
Utför inget annat underhåll än det som anges i denna bruksanvisning, och
sätt inte in några föremål i dammsugarens öppningar eller rörliga delar.
Använd endast delar som tillverkas eller rekommenderas av Dyson;
användning av andra delar kan upphäva garantin.
Europeisk försäkran om överensstämmelse
Ett exemplar av denna produkt har testats och befunnits överensstämma
med följande europeiska direktiv: 73/23/EEG - Lågspänningsdirektivet,
93/68/EEG - CE-märkningsdirektivet och 89/336/EEG - EMC-direktivet.
Produktinformation:
Vikt: 8,65 kg, spänning: 230-240V, max effekt: 1200WA
RU
При возникновении любых проблем позвоните по специальной линии Helpline и
сообщите серийный номер пылесоса (номер находится за контейнером)
Внимание! Важная информация!
Проверьте параметры вашей сети и параметры подключения на маркировке - они
должны совпадать
Отключите прибор от сети перед тем, как произвести чистку прибора
Если шнур прибора поврежден, немедленно отключите прибор от сети. Во
избежание удара током электрошнур следует заменить. Замену шнура можно
произвести в Dyson Ltd или в уполномоченном представительстве.
Не эксплуатируйте прибор, если шнур или вилка прибора повреждены, в случае
контакта прибора с водой и т.п. В обратном случае свяжитесь с оператором Helpline.
Не позволяйте детям или людям, требующим присмотра, пользоваться прибором.
некоторые ковровые покрытия создают статическое электричество. Это безопасно.
Во избежание этого не дотрагивайтесь руками до содержимого контейнера, пока
контейнер не будет очищен и промыт холодной водой
Не эксплуатируйте прибор, если какая-либо деталь прибора повреждена.
Уход за прибором должен производиться только согласно инструкции. Следите,
чтобы посторонние предметы не попадали в отверстия или движущиеся детали
прибора.
Используйте только оригинальные детали и аксессуары. Использование деталей и
аксессуаров других производителей может аннулировать Вашу гарантию
Информация для стран Европы
PL
W przypadku pojawienia się wątpliwości prosimy zadzwonić do Serwisu
Centralnego – Home Service podając numer seryjny, znajdujący się z tyłu
pojemnika.
Ważne
Przed przystąpieniem do mycia odkurzacza należy odłączyć wtyczkę od prądu.
Sprawdzić czy napięcie w sieci jest zgodne z danymi na tabliczce
znamionowej. Odkurzacz może być używany tylko przy zachowaniu
określonych parametrów. W przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego,
natychmiast wyłączyć wtyczkę z kontaktu. Przewód powinien być wymieniony
przez firmę Dyson lub jej autoryzowanych przedstawicieli. Nie używać
odkurzacza w przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego, wtyczki lub
uszkodzenia, upuszczenia odkurzacza bądź jego kontaktu z wodą lub innym
płynem. Skontaktować się z Serwisem Centralnym – Home Service.
Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny używać odkurzacza bez opieki.
Małym dzieciom nie wolno bawić się odkurzaczem.
Podczas odkurzania niektóre dywany mogą wytwarzać niewielkie ładunki
elektrostatyczne w przezroczystym pojemniku. Są one zupełnie nieszkodliwe i
nie związane z prądem z sieci. Aby zminimalizować to zjawisko, nie wkładać
ręki ani innych przedmiotów do pojemnika dopóki nie zostanie opróżniony lub
umyty zimną wodą.
Nie używać odkurzacza, gdy jakaś część jest wadliwa lub jej brak.
Nie przeprowadzać samodzielnie żadnych prac innych niż wymienione w
instrukcji obsługi lub zalecane przez Serwis Centralny. Nie wkładać obcych
przedmiotów do otworów lub ruchomych części odkurzacza.
Należy używać tylko części produkowanych i zalecanych przez firmę Dyson,
odstępstwo od tej zasady spowoduje unieważnienie gwarancji.
Zgodność z normami europejskimi:
Wzór tego produktu został przebadany i oceniony jako zgodny z
następującymi Dyrektywami Europejskimi:
73/23/EEC Dyrektywa o niskim, napięciu (bezpieczeństwo),
93/68/EEC Dyrektywa o oznaczeniu CE,
89/336/EEC Dyrektywa EMC.
Waga produktu : 8,65 kg
Napięcie: 230-240 V
Moc: 1200 W
CZ
Máteli dotazy týkající se vysavače, volejte Linku pomoci a mějte po ruce jeho
výrobní číslo, které najdete na štítku za nádobou na prach.
Důležité
Zkontrolujte, zda parametry vaší elektrické sítě odpovídají rozsahu uvedeném
na štítku vysavače. Jinak nelze vysavač používat.
Před jakoukoliv údržbou nebo čištěním vysavače musí být síťová šnůra vytažena
ze zásuvky.
Je-li poškozen přívodní kabel, okamžitě jej vytáhněte ze zásuvky. Kabel může
být vyměněn pouze autorizovaným servisem společnosti Dyson.
Nepoužívejte vysavač, jsou-li poškozeny zástrčka, el. šňůra nebo vysavač přišel
do styku s vodou nebo jinou kapalinou. V tomto případě kontaktujte Linku
pomoci.
Tento vysavač není určen pro použití malými dětmi nebo jinými osobami se
sníženou způsobilostí bez náležitého dohledu. Dohlížejte na děti, aby si s
vysavačem nehrály. Při vysávání může na nádobě na prach vzniknout
elektrostatický náboj, který nijak nesouvisí s elektrickým napájením a je
naprosto neškodný. Tento jev můžete omezit tak, že se nebudete dotýkat vnitřku
nádoby, dokud ji nevyprázdníte a nevypláchnete studenou čistou vodou.
Nepoužívejte vysavač, pokud se vám zdá, že je nekompletní nebo poškozený.
Provádějte pouze údržbu uvedenou v tomto návodu, nebo doporučenou
obsluhou Linky pomoci. Nevkládejte jakékoliv předměty do otvorů, nebo
pohyblivých částí vysavače.
Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. Na závady způsobené
použitím jiného příslušenství se nevztahuje záruka. Shoda vlastností vysavače s
požadavky na bezpečnost byla posouzena podle: 73/23/Elektrická zařízení
nízkého napětí , 93/68/CEE CE Označování, 89/336/CEE Elektromagnetická
kompatibilita.
Technické parametry
Hmotnost: 8,65 kg
Napětí: 230 V/50 Hz
Max. příkon: 1200 W
TR
Dyson’nz hakkndaki her türlü sorunuz için, şeffaf hazne arkasndaki seri numarasn
belirterek Dyson Danşma Hattn arayabilirsiniz.
...nemli
Elektrik kaynağnzn ölçüm tablosundakilere uygun olup olmadğn kontrol edin. Uygun
olmadğ takdirde makine kullanlmamaldr.
Makinenizi saklarken veya temizlerken fişin prizden çekilmiş olmas gerekmektedir.
Kablo zarar g‰rdŸse, fişi prizden derhal çekin. Herhangi bir tehlikeyi önlemek için kablo
sadece Dyson ya da yetkili servisi tarafndan değiştirilmelidir.
Kablo veya fiş zarar gördüyse, ya da makine düşürülüp zarar gördüyse ya da herhangi
bir sv ile temas ettiyse makineyi kullanmayn. Dyson Danşma Hatt ile irtibata geçin.
Bu makine çocuklar ve ya sakatlar tarafndan, bir yetişkin kontrolü olmadan kullanlamaz.
Makinenin çocuklar tarafndan oynanmadğndan emin olun.
Bu klavuzda belirtilenler dşnda makineye herhangi bir bakm uygulamas yapmayn ve
makinenin açma ve haraketli noktalarna herhangi bir şey koymayn.
Sadece Dyson tarafndan üretilen ve tavsiye edilen parçalar kullann: bunun dşnda
parça kullanmak garanti kapsam dşnda kalmanz sağlar.
Avrupa uygunluk bilgisi. Bu ürünün bir örneği test edilmiş ve belirtilen Avrupa
Yönetmeliklerine uygun olduğu tespit edilmiştir: 73/23/EEC Düşük Voltaj (güvenlik)
Yönetmeliği, 93/68/EEC CE Damga Yönetmeliği ve 89/336/EEC EMC Yönetmeliği
†rŸn Bilgisi:
Ürün Ağrlğ: TBA
Voltaj: 230-240V
Max. GŸ
SL
Če vas zanima kaj o sesalniku Dyson, pokličite številko za pomoč in navedite
serijsko številko vašega aparata, ki jo najdete jo za zbiralnikom.
Opozorilo
Preverite, ali vaša električna napeljava ustreza tisti, ki je navedena na tipski
plošči. Aparat lahko uporabljate le, kot je navedeno.
V primeru kakršnekoli nepravilnosti ali pred čiščenjem, aparat izključite iz
električnega omrežja in tem povlecite za vtič, ne za kabel.
Če je kabel poškodovan, ga takoj izvlecite iz vtičnice. Zaradi varnosti ga lahko
zamenja le pooblaščen serviser.
Sesalnika ne uporabljajte ob poškodbah kabla, vtiča ali sesalnika, če je
sesalnik padel ali prišel v stik z vodo ali drugo tekočino. V teh primerih pokličite
številko za pomoč. Naprave ne smejo uporabljati majhni otroci ali
neuravnovešene osebe brez nadzora. Pazite, da se majhni otroci ne igrajo z
napravo.
Pri sesanju lahko nekatere talne obloge povzročijo nastanek statične elektrike v
zbiralniku umazanije. To je popolnoma neškodljivo in ni povezano z električnim
priklopom. V zbiralnik ne vtikajte rok ali drugih predmetov, dokler ga ne
izpraznite in sperete s hladno vodo.
Sesalnika ne uporabljajte, če njegovi deli ne delujejo, manjkajo ali so
poškodovani.
V sesalnik ne posegajte, razen v primerih, navedenih v teh navodilih ali po
nasvetu strokovnjaka z linije za pomoč, in ne vstavljajte ničesar v odprtine in
dele aparata.
Uporabljajte le rezervne dele, ki jih priporoča Dyson; v nasprotnem primeru
garancija ne velja.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek je bil testiran in ustreza naslednjim evropskim direktivam: direktivi o
nizki napetosti 73/23/EGS, direktivi o CE-označevanju 93/68/EGS in
direktivi o elektromagnetni združljivosti 89/336/EGS.
Tehnični podatki:
Teža: 8,65 kg
Napetost: 230–240 V
Največja moč: 1200 W
GR
Αν χετε πρβληµα, καλστε τη γραµµ βοθειας µε τον αριθµ σειρς που
βρσκεται πσω απ τον κλαθο.
Η πρζα πρπει να αφαιρεθε απ το ρεµα προτο επιχειρσετε οποιαδποτε
συντρηση  καθαρισµ της συσκευς.
(tm)ηµαντικ: Ελγξετε τι η τση του ρεµατος συµφωνε µε αυτ που αναγρφετε
στην πλακτα. Αν το καλδιο εναι φθαρµνο, αποσυνδστε αµσως απ την πρζα.
Για αποφυγ κινδνων το καλδιο πρπει να αλλζεται απ εξουσιοδοτηµνο
πρσωπο. Μη χρησιµοποιετε τη συσκευ αν το καλδιο  η πρζα εναι φθαρµνα
 η συσκευ χει υποστε ζηµι, χει πσει  ρθε σε επαφ µε νερ  λλο υγρ.
(tm)´αυτς τις περιπτσεις καλστε τη Γραµµ Βοθειας.
Η συσκευ δεν πρπει να χρησιµοποιεται απ µικρ παιδι
Κατ τη χρση, µερικ χαλι δυνατ να δηµιουργσουν στατικ στον κλαθο. Εναι
εντελς ακνδυνος και δε σχετζεται µε την κρια παροχ. Για ελαχιστοποηση των
επιπτσεων µη βζετε το χρι σας στη µηχαν προτο την αδεισετε και πλνετε µε
κρο νερ.
Μη συνεχσετε τη χρση αν οποιοδποτε µρος φανετε χαλασµνο  λεπει.
Μη προσπαθσετε να κνετε επιδιορθσεις εκτς αυτν που περιγρφονται στο
φυλλδιο και µη βλετε τποτα στις οπς  τα κινοµενα µρη της µηχανς.
Χρησιµοποιετε µνο εξαρτµατα που προµηθεονται απ τη Dyson: Αποτυχα να
κνετε αυτ δυνατ να ακυρσει την εγγηση σας.
∆εγµα της συσκευς χει ελεχθε και βρθηκε να ανταποκρνεται µε τις ακλουθες
Ευρωπαικς Οδηγες :
Directive, 93/68/EOK Directive 73/23 LVD, CE Marking Directive and
89/336/EOK EMC Directive
Product information:
Product weight: 8.65kg, Voltage: 230-240V, Maximum Power: 1200WA
Small details may vary from those shown.UK
Certains détails peuvent être légèrement différentsFR
Produktdetails können von den hier abgebildeten leicht abweichen.DE
Kleine details kunnen soms verschillen van wat is afgebeeldNL
Pueden variar pequeños detalles con respecto a los mostradosES
Alcuni dettagli possono essere diversi da quelli raffigurati.IT
Podem variar pequenos detalhes relativamente aos mostradosPT
Små detaljer kan variere fra det viste.DK
Pienet yksityiskohdat voivat erota esitetystäFI
Små detaljer kan variere fra de som er vist.NO
Små detaljer kan skilja sig från de som anges.S
Мелкие детали могут отличаться от изображенных на рисунке
RU
Niektóre szczegóły mogą się różnić od pokazanych.
PL
Detaily vysavače se mohou lišit od uvedeného vyobrazení.
CZ
Küçük detaylar gösterilenden farkl olabilir.
TR
Drobni detajli se lahko razlikujejo od prikazanih.
SL
GR
Dyson Customer care
[email protected]
08705 275 104
Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP
Dyson Customer care
[email protected]
01 475 71 09
The Connect Agency Ltd, Unit 2, Baldonnell Business Park,
Naas Road, Co. Dublin.
Service Consommateurs Dyson
[email protected] - 01 56 69 79 89 -
Dyson France S.A.S, 64 rue de la Boëtie, 75008 Paris
Dyson Kundendienst
[email protected]
0180 / 5 33 97 66 (12 Cent/Min - Bundesweit)
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50,
53340 Meckenheim
Dyson Consumentenlijn
[email protected]
020 521 9890
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT Amsterdam, Netherlands
Service Consommateurs Dyson
Dyson consumentenlijn
[email protected]
0900 10 980
Dyson Belgium, Vlaamse Kaai 8, 2000 Antwerpen, Belgium
UK
IRL
FR
DE
NL
BE
Servicio de atención al cliente de Dyson.
[email protected]
902 30 55 30
Dyson Spain, S.L. Segre 13, 28002 Madrid.
Assistenza Clienti Dyson
[email protected]
848 848 717
Dyson Italia, Corso di Porta Nuova, 46 20121 Milano
Serviço de assistência ao cliente da Dyson.
[email protected]
00 800 02 30 55 30
Dyson Spain, S.L. Segre 13, 28002 Madrid.
Dyson kundeservice
[email protected], tlf. 70210170.
Dyson A/S, Gl. Lundtoftevej 1 D, 2., 2800 Kgs. Lyngby
Dyson Asiakaspalvelu
[email protected]
09 838 6170
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki
Dyson Kunde Service
[email protected]
(0044) 8705 275 104
Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP
ES
IT
PT
DK
FI
NO
Сервис для покупателей
[email protected]
(095) 755 85 20
Komforton, Pavillion Provsoyuzov (no 12), WC Prospect Mira,
129223, Moscow, Russia
RU
Dyson Serwis Centralny- Home Service
ser[email protected]
(022) 73 83 103
Aged Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska
PL
GB0326102.1, PCT/GB04/004303, GB0416903.3, AU2002226556, CA2,439,250, EP1370172, JP2002-
567120, US2004-0074213, AU2002225209, CA2,438,073, EP1377197, JP2002-567130, US2004-
0111824, AU2002225232, CA2,438,079, EP1361815, JP2002-567134, US2004-0068827,
GB2404887, WO2005/016108, AU2002225207, CA2,438,069, EP1361814, JP2002-567129, US2004-
0112022, AU2001240894, EP1268076, JP2001-572220, US6835222, AU637 272, CA2,056,161,
EP0636338, JP1948863, US5078761, AU2003283157, EP03740833.3, WO2004/014209,
AU2003283159, EP03740835.8, WO2004/014210, AU2003283161, EP03740838.2,
WO2004/014211, GB0416355.6, GB0416476.0, GB0416359.8l, GB0410700.9
AU2002233553, CA2,439,247, EP1365676, JP2002-570878, US2004-0078925, AU2003252873,
CA2449304, EP1380247, JP2003-344965, US2004-0111828
∆υνατ µικρς λεπτοµρειες να διαφρουν απ αυτς που φανονται.
12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN… p1-20 4/6/05 3:28 PM Page 19
Do not pull on the cable.UK
Ne pas tirer sur le câble.FR
Ziehen Sie nicht am Kabel.DE
Trek niet aan de kabel.NL
No tirar del cable.ES
Non tirare il cavo.IT
Não puxar pelo cabo.PT
Træk ikke i ledningen.DK
Älä vedä johdosta.FI
Ikke dra I ledningen.NO
Dra inte i sladden.S
Не тяните прибор за шнур.
RU
Nie ciągnąć za przewód
elektryczny.
PL
Kabloyu üstünüze doğru çekmeyin.
CZ
Ne vlecite kabla.
TR
SL
Μη τραβτε το σρµα.
GR
Do not use near naked flame.
Ne pas utiliser l’aspirateur à
proximité d’une flamme ou d’un
feu de cheminée.
Vermeiden Sie es, den
Staubsauger in der Nähe von
offenem Feuer zu benutzen.
Gebruik de stofzuiger nooit in
de buurt van open vuur.
No usar cerca de las llamas.
Non usare vicino a fiamme
libere.
Não usar perto das chamas.
Anvend ikke maskinen i
nærheden af åben ild.
Älä käytä avotulen läheisyydessä.
Ikke bruk I nærheten av åpen
flame.
Använd inte dammsugaren nära
öppen eld.
Не эксплуатируйте прибор возле
открытого огня.
Nie używać w pobliżu
otwartego ognia.
Çplak ateş yannda kullanmayn.
Ne uporabljajte v bližini
odprtega ognja.
Ne pas laisser l’aspirateur à
proximité d’une source de
chaleur.
Verwenden Sie den Staubsauger
nicht in der Nähe von
Hitzequellen.
Het toestel nooit in de buurt van
een hittebron plaatsen.
No usar cerca de fuentes de
calor.
Non usare vicino a fonti di
calore.
Não usar perto de fontes de
calor.
Anvend ikke støvsugere i
nærheden af varmeelementer.
Älä käytä lämmönlähteiden
läheisyydessä.
Ikke bruk I nærheten av varme.
Använd inte dammsugaren nära
värmekällor.
Не эксплуатируйте прибор возле
источников тепла.
Nie pozostawiać w pobliżu
źródeł ciepła.
Ateş kaynaklarnn yaknnda
kullanmayn.
Ne uporabljajte v bližini virov
toplote.
Fahren Sie nicht über das Kabel.
Rijd niet over het snoer heen.
No aspirar sobre el cable.
Non passare sopra il cavo.
Não aspirar sobre o cabo.
Kør ikke over ledningen.
Älä aja sähköjohdon yli.
Ikke kjør over ledningen.
Kör inte över sladden.
Не перегибайте шнур прибора.
Nie przejeżdżać przez przewód
elektryczny.
Kablonun üstüne basmayn.
Ne vozite čez kabel.
Ne pas aspirer d’eau ou tout
autre liquide.
Saugen Sie kein Wasser oder
andere Flüssigkeiten auf.
Niet gebruiken om water of
andere vloeibare stoffen op te
nemen.
No aspirar agua ní líquidos.
Non aspirare acqua o liquidi.
Não aspirar água ou líquidos.
Anvende ikke maskinen til
opsamling af vand eller anden
væske.
Älä imuroi vettä tai nesteitä.
Ikke støvsug vann eller annen
væske.
Sug inte upp vatten eller andra
vätskor.
Избегайте попадания жидкости
внутрь прибора.
Nie używać do zbierania wody
lub innych płynów.
Su veya diper svlar çekmeyin.
Ne sesajte vode ali drugih
tekočin.
Ne pas aspirer de substances
inflammables ou objets brûlants.
Verwenden Sie das Gerät nicht
zum Aufsaugen von brennbaren
Substanzen.
Nooit brandende voorwerpen
opzuigen.
No aspirar objetos
incandescentes.
Non aspirare oggetti
incandescenti.
Não aspirar objectos
incandescentes.
Anvend ikke maskinen til
opsamling af nogen form for
brændende objekter.
Älä imuroi palavia esineitä.
Ikke støvsug gjennstander som
Brenner.
Sug inte upp glödande föremål.
Не производите уборку горящих
предметов.
Nie używać do zbierania
płonących przedmiotów.
Yanan objeleri.
Ne sesajte gorečih predmetov.
Dans les escaliers, ne jamais
placer l’aspirateur devant vous.
Halten Sie sich beim
Treppensaugen nicht unterhalb
des Geräts auf.
Plaats de stofzuiger onder aan
de trap terwijl u stofzuigt.
En escaleras, no situar la
máquina por encima de usted.
Non usare sopra di sé sulle
scale.
Em escadas, não colocar a
máquina acima de si.
Placer ikke maskinen over dig
selv på trapper.
Älä käytä imuria portaissa
yläpuolellasi.
Ikke bruk over deg I trappen.
Ställ inte dammsugaren ovanför
dig i trappor.
Odkurzacz nie może znajdować
się podczas pracy powyżej
użytkownika, np. na schodach.
Merdivenlerde sizden üstte kalacak
şekilde kullanmayn.
Ne uporabljajte na stopnicah
nad vami.
Ne pas mettre les mains sous la
brosse quand l’aspirateur est en
marche.
Achten Sie darauf, dass Hände
nicht in die Nähe der
Bürstenwalze geraten.
No toque el cepillo giratorio
mientras use la aspiradora.
Non mettere le mani vicino alla
turbospazzola durante l’utilizzo.
Não toque na escova giratória
enquanto usa o aspirador.
Anbring ikke hænderne under
børstestangen under brug.
Älä laita käsiäsi lähelle
harjaksia imurin ollessa
käynnissä.
Ikke rør børstene når
støvsugeren er I bruk.
Ha inte händerna nära borsten
när den används.
Не подставляйте руки под
турбощетку во время
эксплуатации прибора.
Nie zbliżać rąk do turboszczotki,
kiedy jest ona w użyciu.
Netahejte vysavač za kabel. Nepoužívejte v blízkosti
otevřeného ohně. Nepoužívejte v blízkosti topidel. Nepřejíždějte přes přívodní kabel. Nevysávejte vodu ani jiné kapaliny. Nevysávejte hořící předměty. Při vysávání schodů stůjte vždy
nad vysavačem. Nepřibližujte ruce při provozu
ke kartáči.
Makine çalşr durumda iken elinizi
frçann yanna koymayn.
Ne segajte z roko pred krtačo, ko
je sesalnik prižgan.
Do not run over the cable. Do not pick up water or liquids. Do not pick up burning objects. Do not use above you on the
stairs. Do not put your hands near the
brushbar when the cleaner is in
use.
Во время уборки лестницы прибор
должен находиться на более
низком уровне.
Zorg ervoor dat de handen uit de
buurt van de borstel worden gehouden
wanneer de stofzuiger in gebruik is.
Μη τη χρησιµοποιετε κοντ σε
φλγες.
Μη τη χρησιµοποιετε πλησον
πηγν θερµτητας.
Μη τη χρησιµοποιετε πνω απ
σρµατα.
Μη µαζεετε νερ  υγρ. Μη µαζεετε καιµενα
αντικεµενα.
Μη τη χρησιµοποιετε σε σκαλι
που εναι πιο ψηλ απ σας.
Μη βζετε τα χρια σας κοντ στη
φροτσα ταν η µηχαν βρσκεται
σε χρση.
Linka pomoci společnosti Dyson
485 130 303
ser[email protected]
Able Electric spol. s r.o. Dr. Horákové 119/44 Liberec
Dyson Yardim hatti
[email protected]
0212 217 1160
Hakman Elektronik San Ve Tic Ltd, Barboros Bulvari 20/10 Manolya
Apt, 80700 Balmumcu - Istanbul, Turkey
Εξυπηρ*τηση Πελατν της Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd, 75, Eleftherias Ave., 7100 Aradippou,
P.O. Box 41070, 6309 Larnaca, Cyprus
Dyson Kundendienst
[email protected]
0810 / 333 976
Dyson zentrale Vertragswerkstätte - Sanspeed -,
Marinelligasse 13-15, 1020 Wien
Dyson Customer care
[email protected]
1800 239 766
Dyson Appliances (Aust) Pty Ltd, PO Box 2175, Tarren Point,
Australia, NSW 2229
Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
Assistenza Clienti Dyson
[email protected] 0848 807 907
Dyson SA, Postfach 6129, CH-8023 Zürich
Dyson Customer care
[email protected]
0800 397 667
Avery Robinson Ltd, Unit F, 151D Maura Road, Ellerslie, Auckland
Dyson Customer care
[email protected]
7000 435 75 46
Dyson Ltd, Service@home Pte Ltd, 2 Alexandra Road,
04-01A Delta House, Singapore 159919
CZ TR CY A
AU CH
NZ SGP
Dyson Konsumentservice
[email protected]
+44 (0)8705 275 104
Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury,
Wiltshire SN16 ORP
S
Steelplast d.o.o.
[email protected]
+386 4 530 62 00
Steelplast d.o.o., Otoče 32,
4244 Podnart
SL
JN12130 PN08898-03-01 05.04.05
Do not use near heat sources.
Eviter de rouler sur le câble.
12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN… p1-20 4/6/05 3:28 PM Page 20

Other manuals for DC15 The Ball

1

Other Dyson Vacuum Cleaner manuals

Dyson DC54 Animal Pro User manual

Dyson

Dyson DC54 Animal Pro User manual

Dyson Slim DC18 User manual

Dyson

Dyson Slim DC18 User manual

Dyson Vacuum Cleaner User manual

Dyson

Dyson Vacuum Cleaner User manual

Dyson V6 TRIGGER+ User manual

Dyson

Dyson V6 TRIGGER+ User manual

Dyson Ball DC25 User manual

Dyson

Dyson Ball DC25 User manual

Dyson V11 User manual

Dyson

Dyson V11 User manual

Dyson V12 Detect Slim Absolute+ User manual

Dyson

Dyson V12 Detect Slim Absolute+ User manual

Dyson Slim DC18 User manual

Dyson

Dyson Slim DC18 User manual

Dyson SV10 User manual

Dyson

Dyson SV10 User manual

Dyson DC50 Ball Compact User manual

Dyson

Dyson DC50 Ball Compact User manual

Dyson Slim DC18 User manual

Dyson

Dyson Slim DC18 User manual

Dyson DC47 User manual

Dyson

Dyson DC47 User manual

Dyson DC57 User manual

Dyson

Dyson DC57 User manual

Dyson DC23 T2 User manual

Dyson

Dyson DC23 T2 User manual

Dyson DC05 User manual

Dyson

Dyson DC05 User manual

Dyson DC16 motorhead User manual

Dyson

Dyson DC16 motorhead User manual

Dyson DC42C ErP Allergy User manual

Dyson

Dyson DC42C ErP Allergy User manual

Dyson DC 33 C User manual

Dyson

Dyson DC 33 C User manual

Dyson DC63 User manual

Dyson

Dyson DC63 User manual

Dyson DC15 User manual

Dyson

Dyson DC15 User manual

Dyson DC23 Turbinehead User manual

Dyson

Dyson DC23 Turbinehead User manual

Dyson DC05 User manual

Dyson

Dyson DC05 User manual

Dyson DC33 User manual

Dyson

Dyson DC33 User manual

Dyson Ball User manual

Dyson

Dyson Ball User manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Bosch BCH3P2301 instruction manual

Bosch

Bosch BCH3P2301 instruction manual

MIGEL GRV 21 manual

MIGEL

MIGEL GRV 21 manual

AEG Electrolux smart 300 operating instructions

AEG Electrolux

AEG Electrolux smart 300 operating instructions

Samsung Powerbot SR2AK9000UG Series manual

Samsung

Samsung Powerbot SR2AK9000UG Series manual

Electrolux CANISTER owner's guide

Electrolux

Electrolux CANISTER owner's guide

Ozito VWD-1220S instruction manual

Ozito

Ozito VWD-1220S instruction manual

Electrolux Epic Series manual

Electrolux

Electrolux Epic Series manual

Genius SP-001 A instruction manual

Genius

Genius SP-001 A instruction manual

Kompernass HS 12.0 B2 BL operating instructions

Kompernass

Kompernass HS 12.0 B2 BL operating instructions

Shark Rotator UV795 owner's guide

Shark

Shark Rotator UV795 owner's guide

Zhejiang Clean Technology Co. CT-A171 Operation instructions

Zhejiang Clean Technology Co.

Zhejiang Clean Technology Co. CT-A171 Operation instructions

UMLo H6 user manual

UMLo

UMLo H6 user manual

Kenmore 37100 - Twilight Upright Vacuum owner's manual

Kenmore

Kenmore 37100 - Twilight Upright Vacuum owner's manual

LG VK71188H owner's manual

LG

LG VK71188H owner's manual

Morphy Richards Supervac Sleek Pro Instruction book

Morphy Richards

Morphy Richards Supervac Sleek Pro Instruction book

Rowenta Explorer RR7455 user guide

Rowenta

Rowenta Explorer RR7455 user guide

Vitek VT-1891 Manual instruction

Vitek

Vitek VT-1891 Manual instruction

Origaudio Crumbee instruction manual

Origaudio

Origaudio Crumbee instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.