manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dyson
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. Dyson Dc45 User manual

Dyson Dc45 User manual

NOTICE
MARQUE: DYSON
REFERENCE: DC 45 PLUS
CODIC: 4256077
OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте Вашу гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
IMPORTANT!
WASH FILTER
LAVER LE FILTRE
FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN
LAVE EL FILTRO
LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР
OPERITE FILTER
clikclik
5.5 hrs
CHARGING
EN COURS DE CHARGEMENT
GERÄT WIRD GELADEN
OPLADEN
CARGANDO
RICARICA
ПОСТОЯННО ГОРИТ - ИДЕТ
ПРОЦЕСС ЗАРЯДКИ
POLNJENJE
FULLY CHARGED
COMPLÈTEMENT CHARGÉ
KOMPLETT GELADEN
VOLLEDIG OPGELADEN
CARGA COMPLETA
RICARICA COMPLETA
ИНДИКАТОР НЕ ГОРИТ - ПРИБОР
ПОЛНОСТЬЮ ЗАРЯЖЕН
NAPOLNJEN
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be covered
for parts and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of
the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson
Helpline with your serial number and details of where/when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of our trained Dyson Helpline
staff. Your serial number can be found on your rating plate which is behind the filter.
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON
Garantie 2 ans pièces et main-d’œuvre incluses à compter de la date d’achat, selon
les conditions générales. Pour toute question concernant votre appareil Dyson, appeler
le Service Consommateurs Dyson et communiquer le numéro de série et les détails
concernant la date/le lieu d’achat. Votre numéro de série se trouve sur la plaque
signalétique fixée derrière le filtre.
DYSON KUNDENDIENST
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN DYSON GERÄT ENTSCHIEDEN HABEN
Für Ihr Dyson-Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum von
2 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und
Arbeiten. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson-Gerät haben, rufen Sie bitte den Dyson
Kundendienst an. Nennen Sie die Seriennummer und geben Sie an, wo und wann Sie
das Gerät gekauft haben. Die meisten Fragen können telefonisch von einem unserer
Kundendienstmitarbeiter geklärt werden. Die Seriennummer befindet sich auf dem
Schild hinter dem Filter.
DYSON KLANTENSERVICE
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN APPARAAT VAN DYSON
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat gedurende 2 jaar
na de aankoopdatum onder de garantie voor onderdelen en arbeid, afhankelijk
van de garantievoorwaarden. Bel als u vragen hebt over uw Dyson apparaat de
Dyson Benelux Helpdesk en houdt uw serienummer en gegevens over waar/wanneer
u het product gekocht hebt bij de hand. De meeste vragen kunnen telefonisch
worden beantwoord door een van onze Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers. Het
serienummer vindt u op het typeplaatje achter het filter.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR UN APARATO DYSON
Después de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto en piezas y
mano de obra durante 2 años desde la fecha de compra, sujeto a los términos de la
garantía. Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto
con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de
dónde y cuándo compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser
resueltas por teléfono por uno de los operadores de la línea de servicio al cliente de
Dyson. El número de serie se encuentra en el adhesivo de datos de servicio, situado
detrás del filtro.
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO UN APPARECCHIO DYSON
Dopo aver registrato la garanzia di 2 anni, le parti e la manodopera del vostro
apparecchio Dyson saranno coperte per 2 anni dalla data d’acquisto, in base alle
condizioni previste dalla garanzia.Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson,
chiamate il Centro Assistenza Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie
dell’apparecchio e le informazioni su dove e quando è stato acquistato.La maggior
parte dei dubbi può essere risolta telefonicamente dallo staff del nostro Centro
Assistenza Dyson. Il numero di serie si trova sulla targhetta posta dietro il filtro.
СЛУЖБА СЕРВИСА ДЛЯ КЛИЕНТОВ КОМПАНИИ DYSON
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON
После регистрации 2-летней гарантии, ваш пылесос Dyson находится на
гарантийном обслуживании в течение 2 лет с момента покупки в соответствии с
условиями и исключениями, указанными в данной инструкции по эксплуатации.
Если у вас возникнут какие-либо вопросы, позвоните в Службу Поддержки
Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего пылесоса и где и когда вы
его купили. Серийный номер пылесоса находится на наклейке со штрих-кодом,
которая расположена за прозрачным контейнером для сбора пыли. Большинство
вопросов можно уладить по телефону с одним из квалифицированных
сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson. Серийный номер пылесоса
находится на табличке рядом с промывным фильтром.
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP NAPRAVE DYSON
Potem ko registrirate vašo 2-letno garancijo, bo za vašo napravo Dyson veljala 2-letna
garancija v skladu s garancijskimi pogoji. Če imate kakršna koli vprašanja o svoji
napravi Dyson, nas pokličite, sporočite serijsko številko in podatke o tem, kje in kdaj
ste kupili napravo. Večino vprašanj je mogoče rešiti po telefonu z našimi sodelavci za
tehnično podporo pri Dysonu. Serijsko številko najdete na ploščici za filtrom.
Note your serial number for future reference.
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie.
Noteer uw serienummer ter referentie voor de toekomst.
Apunte su número de serie para una futura referencia.
Registrate oggi stesso la garanzia.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Registrirajte vašo garancijo še danes.
This illustration is for example purposes only.
A des fins d’illustration seulement.
Nur für Illustrationszwecke.
Uitsluitend ter illustratie.
Ejemplo.
Immagine di esempio.
Данный номер является ОБРАЗЦОМ.
Za ponazoritev.
REGISTER
ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registrierung online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру
8-800-100-100-2, или напишите письмо по
адресу [email protected]
Registrirajte se prek spleta ali telefona
www.dyson.com
23
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS
AND CAUTIONARY MARKINGS IN THIS MANUAL AND ON THE
APPLIANCE
WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
THESE WARNINGS APPLY TO THE APPLIANCE, ALL TOOLS AND
ACCESSORIES, AND ALSO WHERE APPLICABLE TO ANY CHARGER OR
MAINS ADAPTOR.
1. This Dyson appliance is not intended for use by young children or infirm
persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction by a responsible person concerning use of the appliance to ensure
that they can use it safely.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near young children. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any
maintenance other than that shown in this manual, or advised by the Dyson
Helpline.
4. Suitable for dry locations only. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands.
6. Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is damaged it
must be replaced by Dyson, its service agent or similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
7. If the appliance is not working as it should, has received a sharp blow, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and
contact the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not
disassemble the appliance as incorrect reassembly may result in an electric
shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep the cable away
from heated surfaces. Do not close a door on the cable, or pull the cable
around sharp edges or corners. Arrange the cable away from traffic area and
where it will not be stepped on or tripped over.
10. Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp the plug, not the cable.
The use of an extension cable is not recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use
in areas where they or their vapours may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or
put them in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
17. Make sure the cable is located so that it will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
18. Do not use without the clear bin and filter in place.
19. Unplug when not in use for extended periods and before maintenance or
servicing.
20. Use extra care when cleaning on stairs.
21. Do not install, charge or use this appliance outdoors, in a bathroom or within
3 metres (10 feet) of a pool. Do not use on wet surfaces and do not expose to
moisture, rain or snow.
22. Use only Dyson chargers for charging this Dyson appliance. Use only Dyson
batteries: other types of batteries may burst causing injury to persons and
damage.
23. Do not incinerate this appliance even if it is severely damaged. The battery may
explode in a fire.
24. Do not press the battery release button during normal operation.
25. Always turn ‘OFF’ the appliance before connecting or disconnecting the
motorised brush bar.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USE ONLY
FR/BE/CH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS ET LES MISES EN GARDE FIGURANT DANS CE MANUEL
ET SUR L’APPAREIL
TOUJOURS SUIVRE CES PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES LORSQUE
VOUS UTILISEZ UN APPAREIL ÉLECTRIQUE :
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE :
CES AVERTISSEMENTS S’APPLIQUENT À L’APPAREIL, À TOUS LES
OUTILS ET ACCESSOIRES AINSI QUE, LE CAS ÉCHÉANT, À TOUT
CHARGEUR OU ADAPTATEUR SECTEUR.
1. Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants
ou des personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, à moins d’être supervisés ou de
recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne
responsable qui s’assurera qu’ils sont capables de le faire sans danger.
2. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit donc pas être utilisé comme tel. Une
attention particulière est nécessaire lors de son utilisation par ou à proximité de
jeunes enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
3. Utiliser uniquement de la façon décrite dans ce manuel. N’effectuer aucune
maintenance autre que celle décrite dans ce manuel, ou conseillée par le service
consommateurs Dyson.
4. UNIQUEMENT adapté à une utilisation dans des endroits secs. Ne pas utiliser à
l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
5. Ne manipuler aucune partie de la prise ou de l’appareil avec des mains
humides.
6. Ne pas utiliser si la prise ou le cordon est endommagé. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dyson, l’un de ses
agents de service ou toute autre personne agréée afin d’éviter tout danger.
7. Si l’appareil Dyson ne fonctionne pas correctement, a reçu un coup intense,
est tombé, a été endommagé, laissé dehors ou est tombé dans l’eau, ne pas
l’utiliser et contacter le Service Consommateurs de Dyson.
8. Contacter le Service Consommateurs de Dyson en cas de besoin d’un conseil ou
d’une réparation. Ne pas démonter l’appareil Dyson car un remontage incorrect
pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
9. Ne pas étirer le câble ou exercer une tension dessus. Garder le câble à l’écart
des surfaces chauffées. Ne pas fermer une porte sur le câble ou ne pas tirer sur
le câble lorsque celui-ci se trouve à proximité d’angles vifs. Garder le câble à
l’écart de la zone de passage, dans un endroit où personne n’est susceptible de
marcher ou de trébucher dessus.
10. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher,
saisir la prise et non le cordon. L’utilisation d’une rallonge n’est pas
recommandée.
11. Ne pas utiliser pour aspirer de l’eau.
12. Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme
l’essence, ou dans des endroits où un liquide de ce type pourrait être présent.
13. Ne rien aspirer qui brule ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou
des cendres incandescentes.
14. Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie
du corps des ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil. Ne pas diriger
le flexible, le tube ou les accessoires vers les yeux ou les oreilles et ne pas les
porter à la bouche.
15. Ne pas placer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser
l’appareil en cas d’obstruction d’une ouverture. S’assurer que rien ne réduit le
flux d’air : poussières, peluches, cheveux ou autres.
16. N’utiliser que les accessoires et pièces de rechange recommandés par Dyson.
17. Vérifiez que le cordon d’alimentation est placé de façon à ne pas subir de
dommages ou de contraintes et à ce que personne ne risque de marcher ou de
trébucher dessus.
18. Ne pas utiliser sans que le collecteur transparent et le filtre soient en place.
19. Débranchez l’appareil lors de périodes de non-utilisation prolongées et avant
tout entretien ou nettoyage.
20. Redoubler de prudence dans les escaliers.
21. N’installez, ne rechargez et n’utilisez pas cet appareil en extérieur, dans une
salle de bains ou à moins de 3mètres d’une piscine. Ne l’utilisez pas sur une
surface humide et ne l’exposez pas à l’humidité, la pluie ou la neige.
22. Utilisez uniquement des chargeurs Dyson pour recharger cet appareil. Utilisez
uniquement des batteries Dyson: d’autres types de batteries risquent d’éclater
et de provoquer des blessures corporelles et autres dommages.
23. N’incinérez pas l’appareil même s’il est très endommagé. La batterie risquerait
d’exploser.
24. Ne pas appuyer sur le bouton de libération de la batterie lors de l’utilisation de
l’appareil.
25. Éteignez toujours l’appareil avant de brancher ou de débrancher la brosse
motorisée.
LIRE ATTENTIVEMENT
ET CONSERVER CES
CONSIGNES
CET ASPIRATEUR DYSON EST EXCLUSIVEMENT
DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
Ne pas ranger à proximité de
sources de chaleur. Ne pas utiliser près de flammes
nues. Ne pas aspirer d’eau ou tout autre
liquide. Ne pas aspirer d’objets en
combustion. Tenir ses mains à l’écart de la brosse
rotative lorsque l’appareil est en
cours d’utilisation.
FR/BE/CH
Do not use near naked flames. Do not store near heat sources. Do not pick up water or liquids. Do not pick up burning objects. Do not put hands near the brush bar
when the appliance is in use.
EN
2
2
B
clik
clikclik
clik
A
1
2
3
2
2
1
1
1
5.5 hrs
5.5 hrs
See page 16.
Voir page 17.
Siehe Seite 20.
Zie pagina 22.
Ver página 23.
Vedere pagina 24.
см. на странице 35.
Glejte stran 38.
See page 16.
Voir page 17.
Siehe Seite 20.
Zie pagina 22.
Ver página 23.
Vedere pagina 24.
см. на странице 35.
Glejte stran 38.
See page 16.
Voir page 17.
Siehe Seite 19.
Zie pagina 21.
Ver página 23.
Vedere pagina 24.
см. на странице 35.
Glejte stran 38.
8 mins run time
8 min d’autonomie
8 Min. Laufzeit
8 minuten gebruikstijd
8 minutos de duración
8 min. tempo di funzionamento
8 минутам времени работы
Čas delovanja 8 min
20 mins run time
20 min d’autonomie
20 Min. Laufzeit
20 minuten gebruikstijd
20 minutos de duración
20 min. tempo di funzionamento
20 минутам времени работы
Čas delovanja 20 min
Charging • Chargement • Gerät wird geladen • Opladen • Cargando • Riicarica
Постоянно горит - идет процесс зарядки • Polnjenje Storage and charging in the dock • Rangement et chargement
dans la base • Laden und Aufbewahren • Bewaren en opladen
in het dockingstation • Almacenaje y carga • Posizionamento
e ricarica nel supporto • Использование парковочного дока
для зарядки и хранения пылесоса на стене • Shranjevanje in
polnjenje v polnilcu
Emptying • Vidage • Behälterentleerung • Legen
Vaciado del cubo • Come svuotare il contenitore
Очистка контейнера • Praznjenje
Power • Bouton marche/arrêt • Ein-/Ausschalter • Aan/uit knop • Encendido/ Apagado
Accendere/Spegnere • Время работы и индикация • Delovanje
Clearing brush bar obstructions • Enlever les obstructions dans
la brosse • Reinigung der Bürstwalze • Borstelverstoppingen
verwijderen • Cómo eliminar las obstrucciones del cepillo
Come eliminare le ostruzioni dalla spazzola • Регулярная
очистка валиков щетки • Čiščenje zagozdene krtače
Diagnostics • Diagnostic • Fehlersuche • Diagnostiek
Diagnóstico • Diagnostica • Диагностика • Diagnostika
See page 16.
Voir page 17.
Siehe Seite 20.
Zie pagina 22.
Ver página 23.
Vedere pagina 24.
см. на странице 35.
Glejte stran 38.
12 13
Looking for blockages • Vérifier l’absence d’obstructions
Blockierungen entfernen • Controleren op verstoppingen
Eliminación de obstrucciones • Ricerca di ostruzioni
Поиск засоров • Iskanje blokad
IMPORTANT!
WASH FILTER • LAVER LE FILTRE
FILTER WASCHEN •FILTER WASSEN
LAVADO DEL FILTRO •LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА •OPERITE FILTER
Wash filter with cold water at least every month.
Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum.
Reinigen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser.
Was het filter ten minste eenmaal per maand met koud water.
Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц.
Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec.
14 15
EN
USING YOUR DYSON APPLIANCE
PLEASE READ THE ‘IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’ IN THIS
DYSON OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
OPERATION
•Do not allow this appliance to be used by anyone who may not be able to operate it
safely.
•Do not use outdoors or on wet surfaces or to vacuum water or other liquids – electric
shock could occur.
•Ensure the appliance remains upright in use. Dirt and debris may be released if it is
turned upside down.
•Be careful not to engage the silver battery release button during normal operation.
•Do not operate while checking for blockages.
•For domestic indoor and car use only. Do not use while the car is in motion or while
driving.
CARPETS OR HARD FLOORS
•Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer’s
recommended cleaning instructions.
•Before vacuuming highly polished floors, such as wood or lino, first check that the
underside of the floor tool and its brushes are free from foreign objects that could
cause marking.
LOOKING AFTER YOUR DYSON APPLIANCE
•Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in this Dyson
Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline.
•Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could invalidate your
guarantee.
•Store the appliance indoors. Do not use or store it below 0°C (32°F). Ensure the
appliance is at room temperature before operating.
•Clean the appliance only with a dry cloth. Do not use any lubricants, cleaning agents,
polishes or air fresheners on any part of the appliance.
VACUUMING
•Do not use without the clear bin and filter in place.
•Fine dust such as plaster dust or flour should only be vacuumed in very small amounts.
•Do not use the appliance to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper clips,
etc. They may damage the appliance.
•When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the clear bin or
nozzle. These are harmless and are not associated with the mains electricity supply. To
minimise any effect from this, do not put your hand or insert any object into the clear
bin unless you have first emptied it and rinsed it out with cold water (see ‘Cleaning the
clear bin’).
•Use extra care when cleaning on stairs.
•Do not put the appliance on chairs, tables, etc.
•Do not press down on the nozzle with excessive force when using the appliance as this
may cause damage.
•Do not leave the cleaner head in one place on delicate floors.
•On waxed floors the movement of the cleaner head may create an uneven lustre. If this
happens, wipe with a damp cloth, polish the area with wax, and wait for it to dry.
DIAGNOSTICS - APPLIANCE
Less than one minute of charge remaining/fully discharged.
Too cold/too hot – do not use.
EMPTYING THE CLEAR BIN
•Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
•Ensure the appliance is disconnected from the charger before emptying the clear bin.
•To release the dirt, push the red button at the side of the clear bin as shown.
•To minimise dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in a
plastic bag and empty.
•Seal the bag tightly, dispose as normal.
•To make emptying the clear bin easier, it is advisable to remove the wand and floor
tool.
CLEANING THE CLEAR BIN
•Ensure the appliance is disconnected from the charger before removing the clear bin.
•Be careful not to pull the ‘ON’ trigger.
•Remove the wand and floor tool.
•To remove the clear bin, push the red button at the side of the clear bin as you would
when emptying the clear bin. This will expose the red release button on the underside
of the handle. Press this to release the clear bin.
•Remove the clear bin carefully.
•Clean the clear bin with a damp cloth.
•Ensure the clear bin is completely dry before replacing.
•Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin.
•Do not put the clear bin in a dishwasher.
•Clean the cyclone shroud with a dry cloth or dry brush to remove lint and dust.
•To replace the clear bin, fit the tab on the rim of the cyclone shroud into the aperture
on the inside of the top of the clear bin. Push the clean bin up and in. It will click into
place.
•Close the base of the clear bin.
WASHING YOUR FILTER
•Ensure the appliance is disconnected from the charger before removing the filter.
•Your appliance has one washable filter, located as shown.
•Press the ‘Filter’ button so you can remove the cyclone and clear bin unit.
•Check and wash the filter regularly according to instructions to maintain performance.
•The filter may require more frequent washing if vacuuming fine dust or if used mainly
in ‘HIGH CONSTANT SUCTION’ mode.
•Wash the filter with cold water only. Do not use detergents.
•Do not put the filter in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven, microwave
or near a naked flame.
IMPORTANT: After washing please leave at least 12 hours to dry completely before
refitting.
•Place the dry filter into the recess of the handle.
•Fit the lug on the base of the handle into the aperture on the base of the cyclone and
clear bin unit. Push both halves together until the ‘Filter’ button engages and locks into
place.
LOOKING FOR BLOCKAGES
•Ensure the appliance is disconnected from the charger before looking for blockages.
•Do not operate while checking for blockages. Failure to do so could result in personal
injury.
•Beware of sharp objects when checking for blockages.
•Refit all parts securely before using.
•Clearing blockages is not covered by your guarantee.
•If you cannot clear an obstruction you may need to remove the brush bar. Use a
coin to unlock the fastener marked with a padlock. Remove the obstruction. Replace
the brush bar and secure it by locking the fastener. Ensure it is fixed firmly before
operating the appliance.
•Take care if coming into contact with the carbon fibre brushes, as they may cause
minor skin irritation. Wash your hands after handling the brushes.
CLEARING BLOCKAGES – THERMAL CUT-OUT
•This appliance is fitted with an automatically resetting thermal cut-out.
•Large items may block the tools or nozzle. If any part becomes blocked the appliance
may overheat and automatically cut-out.
•Leave to cool down for 1-2 hours before checking the filter or for blockages.
•Ensure the appliance is disconnected from the charger before looking for blockages.
Failure to do so could result in personal injury.
•Clear any blockage before restarting.
•Refit all parts of the appliance securely before using.
•Clearing blockages is not covered by your guarantee.
CHARGING AND STORING
•This appliance will switch ‘OFF’ if the battery temperature is below 3°C (37.4°F).
This is designed to protect the motor and battery. Do not charge the appliance and
then move it to an area with a temperature below 3˚C (37.4°F) for storage purposes.
•To help prolong battery life, avoid recharging immediately after a full discharge.
Allow to cool for a few minutes.
•Avoid using the appliance with the battery flush to a surface. This will help it run cooler
and prolong battery run time and life.
•If mounting the charging dock on a wall, follow the instructions supplied with this
appliance. Ensure the dock is fitted correctly and the right way up, so the motor of the
appliance is at the top when in place. Take all necessary safety precautions.
Use appropriate fixings, tools and safety equipment.
•When charging via the dock the battery must be in the appliance.
•The battery can be charged on or off the appliance. Take care when removing the
battery.
DIAGNOSTICS – CHARGER
Charging.
Fully charged.
Not charging – check battery.
Not charging - too cold/too hot.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
•Disconnect the charger from the mains electricity supply when removing the battery.
•To release the battery press the silver button on the handle.
•Use only Dyson batteries and Dyson charging unit.
•The battery is a sealed unit and under normal circumstances poses no safety concerns.
In the unlikely event that liquid leaks from the battery do not touch the liquid and
observe the following precautions:
•Skin contact – can cause irritation. Wash with soap and water.
•Inhalation – can cause respiratory irritation. Expose to fresh air and seek medical
advice.
•Eye contact – can cause irritation. Immediately flush eyes thoroughly with water for at
least 15minutes. Seek medical attention.
•Disposal – wear gloves to handle the battery and dispose of immediately, following
local ordinances or regulations.
CAUTION:
The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated.
Do not disassemble, short contacts, heat above 60ᵒC, or incinerate. Replace battery
with a Dyson battery only: use of any other battery may present a risk of fire or
explosion. Dispose of used battery promptly. Keep away from children. Do not
disassemble and do not dispose of in fire.
DISPOSAL INFORMATION
Dyson products are made from high grade recyclable materials. Please dispose of this
product responsibly and recycle where possible.
•The battery should be removed from the product before it is disposed of.
•Dispose of, or recycle, the battery in accordance with local ordinances or regulations.
EN
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE.
After registering your 2year guarantee, your Dyson appliance will be covered for
parts and labour for 2years from the date of purchase, subject to the terms of the
guarantee.
If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with
your serial number and details of where/when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of our trained Dyson Helpline
staff.
Alternatively, visit www.dyson.co.uk/support for online help, general tips and useful
information about Dyson.
If your Dyson appliance needs a service, call the Dyson Helpline so we can discuss
the available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and the repair is
covered, it will be repaired at no cost.
The serial number can be found on the rating plate which is on main body of the
appliance behind the filter.
PLEASE REGISTER AS A DYSON APPLIANCE OWNER
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a Dyson
appliance owner. There are three ways to do this:
•Online at www.dyson.com/register
•Telephone the Dyson Helpline.
This will confirm ownership of your Dyson appliance in the event of an insurance loss,
and enable us to contact you if necessary.
LIMITED 2 YEAR GUARANTEE
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 2 YEAR LIMITED
GUARANTEE
16 17
WHAT IS COVERED
The repair or replacement of your Dyson appliance (at Dyson’s discretion) if it is found
to be defective due to faulty materials, workmanship or function within 2 years of
purchase or delivery (if any part is no longer available or out of manufacture Dyson will
replace it with a functional replacement part).
Use of the Dyson appliance in country of purchase only.
WHAT IS NOT COVERED
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product where a defect is the
result of:
•Accidental damage.
•Faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling
of the appliance which is not in accordance with the Dyson Operating Manual.
•Use of the appliance for anything other than normal domestic household purposes.
•Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions of Dyson.
•Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.
•Faulty installation (except where installed by Dyson).
•Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents.
•Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to look for
and clear blockages.
•Normal wear and tear (e.g. fuse, etc.).
•Reduction in battery discharge time due to battery age or use.
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact Dyson.
SUMMARY OF COVER
•The guarantee becomes effective at the date of purchase (or the date of delivery if this
is later).
•You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/purchase
before any work can be carried out on your Dyson appliance. Without this proof, any
work carried out will be chargeable. Keep your receipt or delivery note.
•All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
•Any parts which are replaced will become the property of Dyson.
•The repair or replacement of your Dyson appliance under guarantee will not extend the
period of guarantee.
•The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your
statutory rights as a consumer.
ABOUT YOUR PRIVACY
•Your information will be held by Dyson and its agents for promotional, marketing and
servicing purposes.
•If your personal details change, if you change your mind about any of your marketing
preferences or if you have any queries about how we use your information, please
contact Dyson.
•For more information on how we protect your privacy, please see our privacy policy on
the Dyson website.
FR/BE/CH
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES DE CE MODE D’EMPLOI DYSON AVANT DE CONTINUER.
FONCTIONNEMENT
•Les personnes susceptibles de ne pas pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité ne
doivent pas être autorisées à s’en servir.
•Ne pas utiliser à l’extérieur ni sur des surfaces humides, ne pas aspirer d’eau ou
d’autres liquides – risque de choc électrique.
•Vérifiez que l’appareil est en position verticale pendant son utilisation. De la poussière
et des débris peuvent s’échapper de l’appareil s’il est retourné.
•Pendant l’utilisation, veiller à ne pas presser le bouton de libération de la batterie.
•Placez l’appareil hors tension pour vérifier l’absence d’obstructions.
•Destiné uniquement à l’intérieur de la maison et de la voiture. N’utilisez pas l’appareil
lorsque la voiture est en mouvement ou lorsque vous conduisez.
TAPIS ET MOQUETTES / SOLS DURS
•Avant de passer l’aspirateur sur le sol, les tapis et les moquettes, lire les instructions de
nettoyage recommandées par le fabricant.
•Avant d’aspirer des sols polis, comme le bois ou le lino, s’assurer d’abord que l’envers
de la brosse et ses poils sont dégagés de tout corps étranger qui pourrait laisser des
marques.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL DYSON
•Ne pas effectuer de travaux d’entretien ou de réparation autres que ceux indiqués dans
ce manuel Dyson, ou que ceux conseillés par le Service Consommateurs de Dyson.
•N’utiliser que des pièces recommandées par Dyson. Dans le cas contraire, la garantie
pourrait être invalidée.
•Entreposer l’appareil à l’intérieur du logement. Ne pas l’utiliser et ne pas le garder
dans un lieu où la température est inférieure à 0 °C. S’assurer que l’appareil est à
température ambiante avant l’utilisation.
•Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de lubrifiants,
produits de nettoyage, cire ou désodorisant sur une quelconque partie de l’appareil.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR SANS FIL
•N’utilisez pas l’appareil sans que le collecteur transparent et le filtre soient en place.
•Les fines particules de poussière comme le plâtre ou la farine ne doivent être aspirées
qu’en très petites quantités.
•Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des objets pointus, des petits jouets, des
épingles, des trombones, etc. Ces derniers risquent en effet d’endommager l’appareil.
•Durant l’aspiration, certains tapis peuvent générer de petites charges électrostatiques
dans le collecteur transparent ou le tube. Ces charges sont inoffensives et ne sont pas
imputables à l’alimentation électrique. Afin de minimiser ces effets, ne pas mettre la
main ou insérer de quelconques objets dans le collecteur transparent sans l’avoir vidé
et rincé à l’eau froide au préalable (voir «Nettoyage du collecteur transparent»).
•Redoubler de prudence dans les escaliers.
•Ne pas placer l’appareil sur des chaises, tables, etc.
•N’exercez pas de pression excessive sur l’embout de l’appareil. Cela risque de
l’endommager.
•Ne pas laisser la brosse statique sur des sols fragiles.
•Sur les sols cirés, le mouvement de la tête d’aspiration peut créer un éclat irrégulier. Si
cela se produit, essuyer avec un linge humide, lustrer la zone à la cire, et laisser sécher.
DIAGNOSTIC –APPAREIL
Moins d’une minute de charge restante/complètement déchargé.
Trop froid/trop chaud – ne pas utiliser.
VIDAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
•Vider dès que la saleté atteint le niveau de la marque MAX – ne pas surcharger.
•Vérifiez que l’appareil est débranché avant de vider le collecteur transparent.
•Pour dégager la poussière, presser le bouton rouge situé sur le côté du collecteur
transparent comme indiqué.
•Pour minimiser tout contact avec la poussière / les allergènes lors du vidage,
envelopper hermétiquement le collecteur transparent dans un sac en plastique pour
ensuite le vider.
•Fermer le sac hermétiquement, puis le jeter comme un déchet usuel.
•Pour vider plus facilement le collecteur transparent, il est conseillé de retirer
l’accessoire tube et brosse.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
•Vérifiez que l’appareil est débranché du chargeur avant de retirer le collecteur
transparent.
•Veillez à ne pas presser sur la gâchette «ON».
•Retirez l’accessoire tube et brosse.
•Pour retirer le collecteur transparent, appuyez sur le bouton rouge situé sur le côté du
collecteur, comme vous le feriez pour vider ce dernier. Cela fait apparaître le bouton
rouge de libération situé sur la partie inférieure de la poignée. Appuyez sur ce bouton
pour libérer le collecteur transparent.
•Retirer le collecteur transparent avec soin.
•Utiliser uniquement de l’eau froide pour nettoyer le collecteur transparent.
•S’assurer que le collecteur transparent soit complètement sec avant de le remettre en
place.
•Ne pas utiliser de détergents, produits lustrants ou désodorisants.
•Ne pas mettre le collecteur transparent dans un lave-vaisselle.
•Nettoyez la grille de séparation du cyclone à l’aide d’une brosse ou d’un chiffon sec
pour enlever les peluches et la poussière.
•Pour replacer le collecteur transparent, insérez la languette située sur le rebord de la
grille de séparation du cyclone dans l’encoche intérieure en haut du collecteur. Poussez
le collecteur vers le haut et vers l’appareil jusqu’à enclenchement.
•Refermez la base du collecteur transparent.
LAVER VOTRE FILTRE
•Vérifiez que l’appareil est débranché du chargeur avant de retirer le filtre.
•L’appareil comporte un filtre lavable, situé comme indiqué.
•Appuyez sur le bouton «Filter» afin de pouvoir retirer l’unité cyclone/collecteur
transparent.
•Vérifier et nettoyer le filtre régulièrement conformément aux instructions afin de
conserver les performances.
•Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents si vous aspirez de la poussière
fine ou si l’appareil est utilisé principalement en mode «HAUTE ASPIRATION
CONSTANTE».
•Lavez le filtre uniquement à l’eau froide. N’utilisez pas de détergents.
•Ne pas mettre le filtre au lave-vaisselle, au lave-linge, au sèche-linge, au four, au
micro-ondes ou le placer à proximité d’une flamme nue.
IMPORTANT: Après le lavage, attendez au moins 12 heures jusqu’à séchage complet
avant de le remonter.
•Placez le filtre sec dans l’encoche de la poignée.
•Insérez l’attache située sur la base de la poignée dans l’encoche de la base de l’unité
cyclone/collecteur transparent. Pressez les deux parties l’une contre l’autre jusqu’à ce
que le bouton «Filter» s’enclenche.
VÉRIFIER L’ABSENCE D’OBSTRUCTIONS
•Vérifiez que l’appareil est débranché du chargeur avant de vérifier l’absence
d’obstructions.
•Placez l’appareil hors tension pour vérifier l’absence d’obstructions. Si cette consigne
n’est pas respectée, des blessures corporelles peuvent survenir.
•Faire attention aux éventuels objets pointus en vérifiant l’absence d’obstructions.
•Remettre en place toutes les pièces avant d’utiliser l’appareil.
•L’élimination des obstructions n’est pas couverte par la garantie.
•Si vous ne parvenez pas à dégager une obstruction, il se peut que vous deviez retirer
la brosse rotative. Utilisez une pièce de monnaie pour déverrouiller la fixation affichant
un symbole de cadenas. Retirez les objets bloquant la brosse. Remettez la brosse en
place et verrouillez-la en resserrant la fixation. Vérifiez qu’elle est solidement fixée
avant toute utilisation.
•Prendre garde si vous entrez en contact avec les brosses de fibre de carbone, car elles
peuvent causer de légères irritations cutanées.
ÉLIMINATION DES OBSTRUCTIONS - COUPURE EN
CAS DE SURCHAUFFE
•Cet appareil est équipé d’un coupe-circuit thermique automatique.
•Des objets de taille importante peuvent obstruer les accessoires ou le tube. Si une pièce
est bloquée, l’appareil peut surchauffer et s’éteindre automatiquement.
•Laissez refroidir pendant 1 à 2 heures avant de vérifier le filtre ou l’absence
d’obstructions.
•Assurez-vous de débrancher l’appareil du chargeur avant de vérifier l’absence
d’obstructions. Si cette consigne n’est pas respectée, des blessures corporelles peuvent
survenir.
•Dégager toute obstruction avant de redémarrer.
•Remettez toutes les pièces de l’appareil en place avant de l’utiliser à nouveau.
•L’élimination des obstructions n’est pas couverte par la garantie.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
•Si la batterie atteint une température inférieure à 3°C, l’appareil s’éteindra afin de
protéger le moteur et la batterie. Ne rechargez pas l’appareil avant de la ranger dans
un endroit dont la température est au-dessus de 3°C.
•Pour aider à prolonger la durée de vie de la batterie, éviter de la recharger directement
après l’avoir complètement vidée. La laisser refroidir quelques minutes.
•Évitez d’utiliser l’appareil avec la batterie à plat contre une surface. Cela l’aidera à
rester froide et prolongera son autonomie et sa durée de vie.
•Si vous fixez la station de chargement à un mur, veuillez suivre les instructions
fournies avec l’appareil. Vérifiez que la station est correctement installée et qu’elle
est à l’endroit, de sorte que l’appareil est en haut une fois en place. Prenez toutes les
précautions de sécurité nécessaires. Utilisez un équipement de sécurité, des fixations et
des outils appropriés.
•Lors du rechargement à l’aide de la station d’accueil, la batterie doit être insérée dans
l’appareil.
•La batterie peut être chargée directement sur l’appareil ou seule. Veillez à retirer la
batterie avec précaution.
DIAGNOSTIC – CHARGEUR
En cours de chargement.
Complètement chargé.
Pas en charge – Vérifier la batterie.
Pas en charge – Trop froid/trop chaud.
• Les pièces remplacées sont la propriété de Dyson.
• La réparation ou le remplacement de votre aspirateur ne prolonge pas la période de
garantie.
• Cette garantie est un complément à vos droits de consommateur et ne porte
aucunement préjudice à ceux-ci.
POLITIQUE DE CONFIDENTIALITE
Les informations vous concernant seront traitées par Dyson BV dans le cadre de
l’exécution du contrat de garantie et à des fins de promotion, marketing et services
en rapport avec les produits Dyson. Vos données à caractère personnel peuvent
également être communiquées aux entités liées à Dyson BV qui peuvent aussi utiliser
vos données à des fins de promotion, marketing et services en rapport avec les
produits Dyson. Certaines de ces entités peuvent être établies en dehors de l’Espace
Economique Européen. Vous consentez à ce transfert.
Si vous ne souhaitez pas être contacté par la poste ou par téléphone concernant
des produits Dyson vous pouvez prendre contact avec Dyson BV (Keizersgracht 209,
1016DT, Amsterdam, Pays-Bas) ou en appelant l’aide en ligne à la clientèle de Dyson
au (078 150 980). Vous pouvez aussi nous envoyer un e-mail à
helpdesk.benelux@dyson.com
Si vous consentez à être contacté par courriel concernant des produits Dyson, vous
pouvez prendre contact avec Dyson BV (Keizersgracht 209,1016 DT, Amsterdam,
Pays-Bas) ou en appelant l’aide en ligne à la clientèle de Dyson au (078 150 980).
Vous pouvez aussi nous envoyer un e-mail à helpdesk.benelux@dyson.com
Vous avez le droit d’accéder à vos données à caractère personnel afin de les rectifier.
Pour exercer vos droits, vous pouvez prendre contact avec Dyson BV (Keizersgracht
209, 1016DT, Amsterdam, Pays-Bas) ou en appelant l’aide en ligne à la clientèle de
Dyson au (078 150 980). Vous pouvez encore nous envoyer un e-mail à helpdesk.
benelux@dyson.com Pour plus d’informations sur la manière dont nous protégeons
votre informations confidentielles, voyez notre politique de confidentialité sur www.
dyson.com
CH
SERVICE CONSOMMATEUR DYSON
Si vous avez une question concernant votre aspirateur Dyson, vous pouvez soit
téléphoner au Service clients Dyson en précisant le numéro de série de votre appareil
ainsi que le lieu et la date de votre achat, soit nous contacter via notre site internet.
Un collaborateur du Service Clients Dyson sera à même de résoudre la plupart de vos
problèmes.
Si votre aspirateur nécessite une réparation, téléphonez au Service Clients Dyson afin
de discuter des options proposées. Si votre aspirateur est sous garantie et que celle-ci
couvre la réparation, il sera réparé gratuitement.
ENREGISTREZ-VOUS EN TANT QUE PROPRIETAIRE
D’UN DYSON
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI DYSON.
Afin de nous permettre de vous assurer un service rapide et efficace, veuillez vous
enregistrer en tant que propriétaire d’un Dyson.
Veuillez enregistrer votre aspirateur Dyson sur notre site internet www.dyson.ch ou par
téléphone au no 0848 807 907.
Cela confirmera la propriété de votre aspirateur Dyson en cas de réclamation auprès
des assurances et nous permettra de vous contacter si nécessaire.
GARANTIE LIMITEE DE 2 ANS
CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DYSON DE 2 ANS.
QUE COUVRE LA GARANTIE ?
• La réparation ou le remplacement de votre aspirateur (à la discrétion de Dyson) si
l’appareil s’avère être défaillant en raison de défauts de matériaux, de fabrication
ou de fonctionnement dans les 2 ans suivant son achat ou sa livraison (si une pièce
n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Dyson la remplacera par une pièce de
rechange fonctionnelle).
• Utilisation de l’aspirateur dans le pays d’achat.
QUE NE COUVRE PAS LA GARANTIE ?
Dyson ne garantit pas la réparation ou le remplacement d’un produit en cas :
• D’usure normale (par ex. fusible, courroie, etc.).
• De dommages accidentels, défauts dus à un usage ou un entretien négligent, un usage
impropre, un manque de soins, une opération ou une manipulation inconsidérées de
l’aspirateur non conformes au guide d’utilisation Dyson.
• D’obstructions : pour les instructions sur l’élimination des obstructions, veuillez vous
reporter au guide d’utilisation Dyson.
• D’utilisation de l’aspirateur à toute fin autre que le ménage normal du foyer.
• D’utilisation de pièces non montées ou installées conformément aux instructions de
Dyson.
• D’utilisation de pièces ou d’accessoires non d’origine Dyson.
D’obstructions : pour les instructions sur l’élimination des obstructions, veuillez vous
reporter au guide d’utilisation Dyson.
D’utilisation de l’aspirateur à toute fin autre que le ménage normal du foyer.
D’utilisation de pièces non montées ou installées conformément aux instructions de
Dyson.
D’utilisation de pièces ou d’accessoires non d’origine Dyson.
• D’une installation défectueuse (sauf installation par Dyson).
• De réparations ou modifications non effectuées par Dyson ou ses agents agréés.
Si vous avez des doutes concernant l’étendue de votre garantie, veuillez téléphonez au
Service Clients Dyson : 0848 807 907.
RESUME DE LA GARANTIE
• La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci intervient
plus tard).
• Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre aspirateur, vous devez fournir
la preuve d’achat /de livraison (l’original et tout document qui prouve que vous en
êtes le propriétaire). Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez
conserver votre facture ou votre bon de livraison.
• Toute intervention sera effectuée par Dyson ou par ses agents agréés.
• Toute pièce remplacée deviendra la propriété de Dyson.
• La réparation ou le remplacement de votre aspirateur sous garantie n’étend pas la
durée de la garantie.
• La garantie offre des avantages supplémentaires et n’a aucun effet sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA
PROTECTION DES DONNEES
Si vous nous fournissez des données concernant des tiers, vous devez confirmer que
ceux-ci vous ont autorisé à agir en leur nom, qu’ils ont consenti au traitement de leurs
données personnelles, y compris des données sensibles, et que vous les avez informés
de notre identité et des fins auxquelles leur données personnelles seront traitées.
Vous êtes en droit de demander un exemplaire des informations que nous détenons
vous concernant (pour lequel nous pourrions demander une petite indemnisation) et
de faire rectifier toute erreur éventuelle.
Pour les besoins de contrôle qualité ou de formation, nous pourrions être amenés à
suivre ou à enregistrer vos communications avec nous.
VIE PRIVEE
En cas de changement de vos données personnelles ou de vos préférences
commerciales ou si vous avez des questions à poser sur notre utilisation des
informations vous concernant, veuillez nous en informer en contactant Dyson SA,
Hardtumstrasse 253, 8005 Zürich ou en téléphonant au service d’assistance :
0848807907. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à
switzerland@dyson.com
Pour plus de renseignements concernant notre protection de votre vie privée, veuillez
consulter notre politique de protection sur www.dyson.ch
DE/AT/CH
BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTS
BITTE LESEN SIE DEN ABSCHNITT “WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE”
IN DIESER DYSON-BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT
BENUTZEN.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
• Lassen Sie niemanden mit diesem Gerät arbeiten, der es nicht sicher bedienen kann.
• Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen oder feuchten Oberflächen und saugen Sie
damit keine Flüssigkeiten auf - es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät bei Verwendung aufrecht steht. Wenn das Gerät
umgedreht wird, könnte Schmutz und Staub herausfallen.
• Achten Sie darauf, dass Sie während des Saugens nicht den Akku-Entnahmeknopf
drücken.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie mögliche Blockaden entfernen.
• Nur für den Gebrauch im Haushalt oder im Auto. Verwenden Sie das Gerät nicht,
während das Auto fährt.
REINIGUNG VON HARTBÖDEN UND TEPPICHEN
• Vor dem Saugen Ihrer Fußböden und Fußbodenbeläge sollten Sie die Pflegehinweise
des jeweiligen Herstellers lesen.
• Bevor Sie empfindliche und polierte Böden wie Parkett oder Laminat absaugen, prüfen
Sie ob an der Unterseite der Bodendüse sowie an den Borsten keine Gegenstände
haften, die Kratzer auf Ihrem Boden verursachen könnten.
PFLEGE IHRES DYSON-GERÄTES
• Führen Sie nur die Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen durch, die in dieser
Bedienungsanleitung von Dyson genannt oder vom Dyson-Kundendienst empfohlen
werden.
• Benutzen Sie nur von Dyson empfohlene Ersatzteile. Andernfalls könnten Sie die
Garantie auf das Gerät verlieren.
• Bewahren Sie das Gerät in Innenräumen auf. Gerät nicht unter 0 °C benutzen oder
aufbewahren. Das Gerät sollte Raumtemperatur haben, wenn Sie es einschalten.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Schmier-,
Reinigungs-, Poliermittel oder Raumsprays für Ihr Gerät.
STAUBSAUGEN
• Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Auffangbehälter und Filter.
• Feinststaub, wie z.B. Mehl oder Baustaub, sollte nur in sehr kleinen Mengen
aufgesaugt werden.
• Saugen Sie mit dem Gerät keine scharfen Gegenstände, kleines Spielzeug, Nadeln,
Büroklammern usw. auf. Diese können das Gerät beschädigen.
• Beim Saugen mancher Teppichböden kann sich der durchsichtige Behälter oder
das Rohr elektrostatisch aufladen. Dies ist ungefährlich und hat nichts mit der
Netzstromversorgung zu tun. Um den Effekt auf ein Minimum zu beschränken, sollten
Sie nie die Hand oder irgendwelche Gegenstände in den durchsichtigen Behälter
stecken, es sei denn, er ist leer und wurde mit kaltem Wasser ausgespült (siehe
„Reinigung des durchsichtigen Behälters“).
• Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Stühle, Tische usw.
• Drücken Sie bei Verwendung des Geräts nicht zu stark auf die Düse, damit Sie diese
nicht beschädigen.
• Bleiben Sie auf empfindlichen Böden mit der Staubsaugerdüse nicht auf der gleichen
Stelle.
• Auf gewachsten Böden kann die Bodendüse ungleichmäßige Schimmer verursachen.
In solchen Fällen empfehlen wir die Stelle mit einem feuchten Tuch zu polieren und
trocknen zu lassen.
FEHLERSUCHE
Noch weniger als eine Minute Power verfügbar / bitte aufladen.
Zu kalt/zu heiß - bitte nicht benutzen.
ENTLEERUNG DES DURCHSICHTIGEN BEHÄLTERS
• Leeren Sie den Behälter, sobald der Staub an einer Stelle im Behälter die Höhe der
MAXLinie erreicht hat.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist, bevor Sie den
Auffangbehälter leeren.
• Um den Behälter zu entleeren, drücken Sie wie abgebildet den roten Schalter.
• Um Kontakt mit Staub und anderen Allergenen bei der Entleerung zu vermeiden,
sollten Sie den durchsichtigen Behälter in einen Plastikbeutel entleeren.
• Verschließen Sie den Beutel gut und entsorgen Sie ihn.
• Um das Leeren des Auffangbehälters zu erleichtern, empfiehlt es sich, das Rohr und
die Bodendüse abzunehmen.
REINIGEN DES DURCHSICHTIGEN BEHÄLTERS
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist, bevor Sie den
Auffangbehälter abnehmen.
• Achten Sie darauf, dass Sie nicht am Ein-/Aus-Schalter ziehen.
• Nehmen Sie das Rohr und die Bodendüse ab.
• Zum Abnehmen des Auffangbehälters drücken Sie die rote Taste zum Entleeren des
Behälters. Dadurch wird an der Unterseite des Behälters eine rote Freigabetaste
sichtbar. Drücken Sie diese Taste, um den Auffangbehälter von Gerät abzulösen.
• Nehmen Sie den Behälter vorsichtig heraus.
• Waschen Sie den durchsichtigen Behälter ausschließlich mit kaltem Wasser.
• Der durchsichtige Behälter muss vollständig trocken sein, bevor er wieder eingesetzt
wird.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Behälters keine Reinigungsmittel, Lufterfrischer oder
Poliermittel.
• Waschen Sie den durchsichtigen Behälter nicht in der Spülmaschine.
• Reinigen Sie den Zyklon mit einem trockenen Tuch oder einer trockenen Bürste, um
Flusen und Staub zu entfernen.
• Zum Wiederanbringen des Auffangbehälters setzen Sie die Einsatzstelle des
Behälteroberteils in die Öffnung an der Innenseite oben am Auffangbehälter. Drücken
Sie den Auffangbehälter nach oben und innen, bis er einrastet.
• Schließen Sie die Bodenplatte des Auffangbehälters.
FILTER WASCHEN
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist, bevor Sie den Filter
abnehmen.
• Das Gerät besitzt einen waschbaren Filter (siehe Abbildung).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA BATTERIE
• Débranchez le chargeur de l’alimentation secteur avant de retirer la batterie.
• Pour libérer la batterie, appuyez sur le bouton argenté de la poignée.
• Utilisez uniquement des batteries Dyson et un chargeur Dyson.
• La batterie est une unité hermétique qui, dans des circonstances normales, ne pose
aucun problème de sécurité. Dans l’éventualité peu probable d’une fuite, ne pas
toucher le liquide et respecter les précautions suivantes :
• Contact avec la peau – peut causer des irritations. Nettoyer à l’eau et au savon.
• Inhalation – peut causer une irritation des voies respiratoires. Respirer de l’air frais et
consulter un médecin.
• Contact avec les yeux – peut causer des irritations. Rincer immédiatement et
abondamment les yeux pendant au moins 15 minutes. Consulter un médecin.
• Mise au rebut – utiliser des gants pour manipuler la batterie et la mettre
immédiatement au rebut, conformément aux réglementations et arrêtés locaux.
ATTENTION :
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brulure
chimique si elle est mal utilisée. Ne pas démonter, ne pas provoquer de court-circuit,
ne pas chauffer au-delà de 60°C, ni incinérer. Remplacer la batterie avec une
batterie Dyson uniquement : l’utilisation d’une autre batterie peut présenter un risque
d’incendie ou d’explosion. Jeter rapidement une batterie usée. Garder à l’écart des
enfants. Ne pas démonter et ne pas mettre au feu.
INFORMATIONS DE MISE AU REBUT
Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux recyclables de haute qualité.
Mettre au rebut ce produit de manière responsable et recycler dans la mesure du possible.
• La batterie doit être retirée de l’appareil avant d’être mise au rebut.
• Mettre au rebut ou recycler la batterie conformément à la réglementation en vigueur
sur le territoire.
FR
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
Si vous avez des questions sur votre appareil Dyson, veuillez contacter le Service
Consommateurs Dyson en vous munissant du numéro de série de votre appareil, de
vos coordonnées, du lieu et de la date d’achat de votre appareil ou contactez Dyson
en utilisant notre site internet.
La plupart des questions peuvent être résolues par téléphone par un de nos
techniciens du Service Consommateurs Dyson.
Si votre appareil nécessite une réparation, veuillez contacter le Service
Consommateurs Dyson pour détailler les options possibles. Si votre appareil est sous
garantie et si la réparation est prise en charge, il sera réparé sans frais.
ENREGISTREZ-VOUS COMME PROPRIETAIRE D’UN
DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI D’ACHETER UN APPAREIL DYSON.
Pour nous aider à vous garantir un service rapide et efficace, veuillez vous enregistrer
comme propriétaire Dyson.
Vous avez deux possibilités d’enregistrement
• En ligne à l’adresse www.dyson.fr
• En contactant le Service Consommateurs de Dyson au 01 56 69 79 89
Cet enregistrement vous confirme comme possesseur d’un appareil Dyson et nous
permet de vous contacter si besoin.
GARANTIE DE 2 ANS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VOTRE GARANTIE 2 ANS DYSON.
CE QUI EST GARANTI
• La réparation ou le remplacement de votre appareil (à la seule discrétion de Dyson) s’il
se révèle défectueux par défaut de matériau, de main d’œuvre ou de fonctionnement
dans les cinq ans à partir de la date d’achat ou de livraison. (Si une pièce n’est plus
disponible ou plus fabriquée, Dyson la remplacera par une pièce fonctionnelle
équivalente.)
• Utilisation de l’appareil dans le pays d’achat (conditions particulières pour les DOM
et TOM).
CE QUI N’EST PAS GARANTI
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit suite à :
• Usure normale (exemple : brosse).
• Dégâts accidentels, défauts causés par une mauvaise utilisation, un entretien incorrect,
une négligence ou une manipulation non conforme aux instructions du manuel
d’utilisation.
• Obstructions : veuillez vous référer aux informations disponibles dans votre manuel
d’utilisation dans la partie vérifier les obstructions.
• Obstructions : veuillez vous référer aux informations disponibles dans votre manuel
d’utilisation dans la partie vérifier les obstructions.
• Utilisation de l’appareil en dehors des travaux ménagers ordinaires.
• Utilisation de pièces non assemblées ou fixées conformément aux instructions de Dyson.
• Utilisation de pièces et accessoires autres que ceux de Dyson.
• Erreur d’installation (sauf en cas d’installation par Dyson).
• Réparations ou modifications effectuées par des personnes autres que Dyson ou ses
agents agréés.
Réduction du temps de la batterie due à son âge ou à son utilisation.
En cas de doute sur la couverture de votre garantie, veuillez contacter le Service
Consommateurs Dyson.
RÉSUMÉ DE LA GARANTIE
Pour enregistrer votre garantie, vous devez fournir le numéro de série, la date et le lieu
d’achat. Veuillez conserver votre facture d’achat en lieu sûr et vous assurer que vous
pourrez disposer de ce document en cas de nécessité. Le numéro de série se trouve sur
la plaque signalétique située sous le collecteur transparent.
Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre appareil, vous devez fournir la
preuve d’achat /de livraison (l’original et tout document qui prouve que vous en êtes
le propriétaire). Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez
conserver votre facture ou votre bon de livraison.
1. Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés.
2. Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété de Dyson.
3.1. Pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil, la garantie
couvre la réparation gratuite de votre appareil (pièces et main d’œuvre incluses) si
celui-ci, ou l’un de ses composants, est constaté comme étant défectueux, ou en cas
de défaut de fabrication (si une pièce détachée n’est plus disponible en stock ou n’est
plus fabriquée, Dyson ou l’un de ses agents agréés la remplacera par une pièce de
rechange équivalente).
3.2. Si nous considérons que l’appareil n’est pas réparable, ou que le coût de
réparation est trop important, nous remplacerions, à notre seule discrétion, l’appareil
par un autre modèle équivalent ou ayant les mêmes caractéristiques.
3.3. La présente garantie ne couvre pas les dommages ou défauts suivants :
• L’utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux recommandés par Dyson.
• Les négligences lors de l’utilisation et la manipulation de l’appareil, un mauvais usage
et/ou un manque d’entretien.
• Les sources externes telles que les dégâts dus au transport et aux intempéries.
• Les réparations ou modifications effectuées par des personnes ou agents non autorisés.
• L’utilisation de l’appareil à des fins autres que les travaux ménagers ordinaires.
• L’usure naturelle de l’appareil, y compris l’usure naturelle des pièces les plus utilisées
telles que les filtres, la brosse, l’ensemble tube et flexible, et le câble d’alimentation
(ou en cas de disgnostic d’un dommage causé par une source externe ou par une
utilisation non appropriée).
4. La présente garantie pourra être mise en œuvre dans le pays d’achat (conditions
particulières pour les DOM et TOM).
5. Dyson s’engage à garantir la conformité des biens au contrat ainsi que les éventuels
vices cachés, sans que cela ne fasse obstacle à la mise en œuvre de la présente
garantie commerciale lorsque celle-ci est plus étendue que la garantie légale.
Dyson devra en particulier respecter les obligations légales suivantes
“GARANTIE LÉGALE DE CONFORMITÉ” (EXTRAIT DU CODE DE LA
CONSOMMATION)
Art.L.211-4 “Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de
l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité. “
Art.L.211-12 “L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.”
Art.L.211-5 “Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et,
le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.”
“De la garantie des défauts de la chose vendue” (extrait du code civil)
Art.1641 “Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un
moindre prix, s’il les avait connus.”
Art.1648 (1er alinéa) “L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.”
6. Vos coordonnées seront uniquement conservées par la société Dyson, responsable
du traitement, la société Dawleys et les agents agréés, pour les besoins de mise en
œuvre de la présente garantie et de la relation clientèle.
Les informations recueillies et traitées par la société Dyson sont régies par les
dispositions de la loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978 modifiée par la
loi du 6 août 2004. Elles seront utilisées pour les besoins de mise en œuvre de la
présente garantie et de la relation clientèle et sont destinées, à cette fin, à Dyson ainsi
qu’à ses prestataires de services. Vous disposez d’un droit d’accès, de rectification
et de modification des données vous concernant, ainsi que d’un droit d’opposition à
leur traitement. Ces droits peuvent être exercés à tout moment, notamment auprès de
DYSON Service Consommateurs – 64 rue La Boétie – 75008 Paris.
Des informations commerciales pourront également vous être envoyées. Vous
pouvez vous opposer à ce que Dyson vous adresse des offres promotionnelles sur ses
produits, ainsi qu’à recevoir toutes autres offres commerciales par courrier, en écrivant
à service.conso@dyson.com ou à DYSON Service Consommateurs – 64 rue La
Boétie – 75008 Paris si vous n’avez pas d’adresse email. A votre demande, Dyson vous
remboursera les frais de timbre.
BE
SERVICE CLIENTELE DYSON
Pour toute question concernant votre aspirateur Dyson, appelez le Service clientèle
de Dyson en veillant à avoir le numéro de série, la date d’achat et le nom de votre
fournisseur à portée de main, ou contactez nous via le site web.
La plupart des questions peuvent être résolues par téléphone par un de nos employés
du Service clientèle de Dyson.
Si votre aspirateur nécessite une intervention, appelez le Service clientèle de Dyson
afin que nous puissions discuter des options possibles avec vous. Si votre aspirateur est
sous garantie et que votre réparation est par conséquent couverte, cette dernière sera
alors effectuée sans frais.
ENREGISTREZ-VOUS COMME PROPRIETAIRE D’UN
APPAREIL DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN DYSON.
Nous vous encourageons à vous enregistrer en tant que propriétaire d’un appareil
Dyson afin que nous puissions vous offrir un service rapide et efficace. Vous pouvez le
faire de deux manières :
• En ligne à l’adresse www.dyson.be
• En appelant le Service clientèle de Dyson : 078/150 980.
De cette manière vous serez enregistré en tant que propriétaire d’un aspirateur
Dyson en cas de dommages assurés, et nous pourrons prendre contact avec vous si
nécessaire.
GARANTIE DE 2 ANS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE LA GARANTIE DYSON DE 2 ANS.
La garantie est donnée par Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT, Amsterdam,
Pays-Bas.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
• La réparation de votre aspirateur si son défaut est le résultat de matériaux défectueux,
d’erreurs de fabrication ou de fonctionnement apparus endéans les cinq ans de la
date d’achat ou de livraison (si une pièce n’est plus disponible ou fabriquée, Dyson la
remplacera par une pièce alternative qui fonctionne).
• Utilisation de l’aspirateur dans le pays d’achat.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit suite aux causes
suivantes :
• Usure normale (par exemple fusibles, courroie, etc.).
• Dégâts accidentels, défauts causés par une négligence, une utilisation incorrecte ou
imprudente ou une utilisation non conforme aux instructions du manuel d’utilisation
Dyson.
• Obstructions – nous vous renvoyons aux instructions relatives permettant de résoudre
les problèmes d’obstructions de votre aspirateur que vous trouverez dans le manuel
d’utilisation ou sur www.dyson.be sous la rubrique Service clientèle.
• Utilisation de l’aspirateur pour tout autre usage que l’usage domestique normal.
• Utilisation de pièces qui n’ont pas été assemblées ou placées conformément aux
instructions de Dyson.
• Utilisation d’autres pièces et accessoires que les pièces et accessoires d’origine de Dyson.
• Installation incorrecte (sauf celles effectuées par Dyson).
• Réparations ou modifications effectuées par des tiers autres que Dyson ou ses agents
agréés.
Réduction du temps de la batterie due à son âge ou à son utilisation.
En cas de doute sur la couverture de votre garantie, appelez le Service clientèle de
Dyson: 078/150 980.
APERCU DE LA COUVERTURE
• La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci est
ultérieure).
• Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre aspirateur, vous devez fournir
la preuve d’achat /de livraison (l’original et tout document qui prouve que vous en
êtes le propriétaire). Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez
conserver votre facture ou votre bon de livraison.
• Les travaux seront effectués par Dyson ou ses agents agréés.
18 19
www.dyson.com
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance,
or contact us via the Dyson website. Your serial number can be found on your rating plate which is behind the filter.
TO REGISTER YOUR FREE 2 YEAR GUARANTEE PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DYSON EXPERT ON THE NUMBER LISTED BELOW.
ONLINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS.
¡IMPORTANT!
WASH FILTER • LAVER LE FILTRE • FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN •LAVADO DEL FILTRO •LAVAGGIO DEL
FILTRO ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА •OPERITE FILTER
Wash filter with cold water at least every month.
Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum.
Reinigen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser.
Was het filter ten minste eenmaal per maand met koud water.
Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц.
Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec.
UK Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
0800 298 0298
Dyson Ltd., Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 0RP
ROI Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
01 475 7109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane,
Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AE Dyson Customer Care
[email protected]
04 800 49 79
Supra House, Umm Hureir, PO Box 3426,
Dubai, UAE
AT Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com
0810 333 976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich)
Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5
1210 Wien
BE Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
[email protected]
078 15 09 80
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam,
Nederland/Pays-Bas
CH Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
Assistenza Clienti Dyson
switzer[email protected]
0848 807 907
Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich
CY Εξυπηρτηση Πελατν τη Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd., 75, Eleftherias Ave.,
7100 Aradippou, P.O. Box 41070,
6309 Larnaca, Cyprus
CZ Linka pomoci společnosti Dyson
ser[email protected]
485 130 303
Able Electric spol. s r.o., Ještědská 90, 460 08 Liberec 8
DE Dyson Kundendienst
[email protected]
0800 31 31 31 8
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50,
53340 Meckenheim
DK Witt A/S
Dyson@witt.dk
0045 7025 2323
Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
ES Servicio de atención al cliente Dyson
asistencia.[email protected]
902 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Velázquez, 140 3aplanta, 28006 Madrid
FI Dyson asiakaspalvelu
dyson@suomensahkotuonti.fi
020 741 1660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 9 B, 00510 Helsinki
FR Service Consommateurs Dyson
ser[email protected]
01 56 69 79 89
Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris
GR Εξυπηρτηση Πελατν Dyson:
ΒΑΣΙΛΗΑΣ Α.Ε.
dyson@vassilias.gr
80 0111350 0
Κελετσέκη 8 (παραπλεύρως Κηφισού - Τρεις Γέφυρες)
111 45 Αθήνα
HU Miramax kft. Hungary
[email protected]
1-7890888
Momenti Hungary Kft.
Budapest,1092, Raday U 31/K.
IT Assistenza Clienti Dyson
assistenza.cli[email protected]
848 848 717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
NL Dyson Helpdesk
[email protected]
020 521 98 90
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam
NO Witt A/S
Dyson@witt.dk
0045 7025 2323
Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
PL Dyson Serwis Centralny Klienta
service.[email protected]
022 738 31 03
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska
PT Serviço de assistência ao cliente Dyson
asistencia.[email protected]
00 800 02 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Velázquez, 140 3aplanta, 28006 Madrid
RU Информационная и техническая поддержка:
8-800-100-100-2 (в рабочее время),
info.russia@dyson.com, www.dyson.com.ru
SE Witt A/S
Dyson@witt.dk
0045 7025 2323
Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
SI Steelplast d.o.o.
[email protected]
386 4 537 66 00
Otoče 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija
TR Dyson Danışma Hattı
info@hakman.com.tr
0 212 288 45 46
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı 50/10 Manolya
apartmanı 34349 Balmumcu, Istanbul
UA Chysty Svet Lodgistic Ltd
8 800 50 41 800
21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655
Ukraine
ZA Dyson Customer Care
service2@creativehousewares.co.za
086 111 50 06
Creative Housewares (Pty) Ltd
27 Nourse Avenue, Epping 2,
Cape Town
JN.44023 PN.24724-04-01 04.05.12 RCS PARIS 410 191 589

Other manuals for Dc45

11

This manual suits for next models

1

Other Dyson Vacuum Cleaner manuals

Dyson DC23 T2 User manual

Dyson

Dyson DC23 T2 User manual

Dyson DC 46 User manual

Dyson

Dyson DC 46 User manual

Dyson DC35 MULTI FLOOR User manual

Dyson

Dyson DC35 MULTI FLOOR User manual

Dyson DC21 Motorhead User manual

Dyson

Dyson DC21 Motorhead User manual

Dyson DC34 ANIMAL User manual

Dyson

Dyson DC34 ANIMAL User manual

Dyson DC39 multi floor User manual

Dyson

Dyson DC39 multi floor User manual

Dyson DC 23 User manual

Dyson

Dyson DC 23 User manual

Dyson DC 22 User manual

Dyson

Dyson DC 22 User manual

Dyson BALL MULTI FLOOR 2 User manual

Dyson

Dyson BALL MULTI FLOOR 2 User manual

Dyson humdinger 387402 User manual

Dyson

Dyson humdinger 387402 User manual

Dyson SV10 User manual

Dyson

Dyson SV10 User manual

Dyson DC29 User manual

Dyson

Dyson DC29 User manual

Dyson V6 Absolute User manual

Dyson

Dyson V6 Absolute User manual

Dyson DC15 User manual

Dyson

Dyson DC15 User manual

Dyson V7 ANIMAL User manual

Dyson

Dyson V7 ANIMAL User manual

Dyson Slim User manual

Dyson

Dyson Slim User manual

Dyson v6 trigger User manual

Dyson

Dyson v6 trigger User manual

Dyson CINET BIG BALL User manual

Dyson

Dyson CINET BIG BALL User manual

Dyson Ball User manual

Dyson

Dyson Ball User manual

Dyson DC 31 User manual

Dyson

Dyson DC 31 User manual

Dyson DC 41 Animal Complete User manual

Dyson

Dyson DC 41 Animal Complete User manual

Dyson DC42C ErP Allergy User manual

Dyson

Dyson DC42C ErP Allergy User manual

Dyson radix 6 User manual

Dyson

Dyson radix 6 User manual

Dyson DC33 User manual

Dyson

Dyson DC33 User manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

HOFFEN AD-3392 manual

HOFFEN

HOFFEN AD-3392 manual

Panasonic MC-E3001 Service manual

Panasonic

Panasonic MC-E3001 Service manual

Numatic PPT 220-12 Original instructions

Numatic

Numatic PPT 220-12 Original instructions

SPIT AC 1625 operating instructions

SPIT

SPIT AC 1625 operating instructions

Numatic WVP 800 DH Operator instructions

Numatic

Numatic WVP 800 DH Operator instructions

Shop-Vac SL14-350A user manual

Shop-Vac

Shop-Vac SL14-350A user manual

Hyundai VC 002 instruction manual

Hyundai

Hyundai VC 002 instruction manual

Bissell Powerwash Delux BS-1694F Troubleshooting

Bissell

Bissell Powerwash Delux BS-1694F Troubleshooting

Vivax VC-1000EE user manual

Vivax

Vivax VC-1000EE user manual

Riccar Radiance RAD owner's manual

Riccar

Riccar Radiance RAD owner's manual

Samsung VCDC12 Series user manual

Samsung

Samsung VCDC12 Series user manual

Numatic MFQ 470-21 Original instructions

Numatic

Numatic MFQ 470-21 Original instructions

Samsung VCJG Series user manual

Samsung

Samsung VCJG Series user manual

Pro-Aqua Homewing Instructions for use

Pro-Aqua

Pro-Aqua Homewing Instructions for use

Rowenta MINI SPACE CYCLONIC instructions

Rowenta

Rowenta MINI SPACE CYCLONIC instructions

Shark UV440 owner's manual

Shark

Shark UV440 owner's manual

Sanitaire S3680 Series owner's guide

Sanitaire

Sanitaire S3680 Series owner's guide

Nilfisk-Advance VHW200 Instructions for use

Nilfisk-Advance

Nilfisk-Advance VHW200 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.