e-conolight E-WKL Series User manual

Document: Date
Created By: DCR#
LPN00650X0001A0 _A 3-21-2019
TMT 010375
INSTALLATION INSTRUCTIONS
E-WKL Series
1500L and 5000L LED Portable Worklight
www.e-conolight.com | 888.243.9445 | FAX: 262.504.5409
HARDWARE INCLUDED
NOTE: Hardware not shown to actual size.
PACKAGE CONTENTS
CAUTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical equipment, basic safety precautions
should always be followed including the following:
READ AND FOLLOW ALL
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Use only 3-wire UL listed outdoor extension cords that have
3-prong grounded receptacles that accept the work light’s plug.
N’utilisez que des rallonges électriques extérieures à 3 fils
homologuées UL et munies de prises à 3 broches reliées à la
terre qui acceptent la fiche du projecteur de travail.
2. Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be
provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for wet location
tripod work lights. Receptacles are available having the built-in
GFCI protection and are able to be used for this measure of
safety.
Un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) doit être
installé sur le(s) circuit(s) ou la(les) prise(s) à utiliser pour les
feux de travail à trépied dans les endroits humides. Les prises
sont disponibles avec la protection GFCI intégrée et peuvent
être utilisées pour respecter cette mesure de sécurité.
3. Use only with an extension cord for outdoor use, such as an
extension cord of cord type SEW,SEOW,SEOOW,SOW,SOOW
,STW,STOW,STOOW,SJEW,SJEOW,SJEOOW,SJW,SJOW,SJ
OOW,SJTW,SJTOW, or SJTOOW.
Utilisez seulement avec une rallonge prévue pour l’extérieur,
telle qu’une rallonge à cordon de type SEW, SEOW, SEOOW,
SOW, SOOW, STW, STOW, STOOW, SJEW, SJEOW,
SJEOOW, SJW, SJOW, SJOOW, SJTW, SJTOW ou SJTOOW.
4. Never use around heavy volatile fluids such as gasoline.
N’utilisez jamais à proximité de fluides volatils lourds tels que
l’essence.
5. Do not use with an extension cord near water, or in areas where
water may accumulate. Keep the worklight at least 16 ft from
pools or spas. Keep plugs dry.
N’utilisez pas avec une rallonge électrique à proximité d’eau
ou dans des endroits où l’eau peut s’accumuler. Gardez le
projecteur de travail à une distance d’au moins 4,90 m (16 pi)
des piscines ou des spas. Gardez les prises au sec.
6. WARNING: Failure to observe the following safety rules may
result in FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY
AVERTISSEMENT : Le non-respect des règles de
sécurité suivantes peut entraîner un INCENDIE, un CHOC
ÉLECTRIQUE OU DES BLESSURES..
7. DANGER: BE EXTREMELY CAREFUL WHEN USING THIS
DEVICE. Improper use of this work light can result in injury or
death.
DANGER : SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT LORS DE
L’UTILISATION DE CET APPAREIL. L’utilisation incorrecte de
ce projecteur de travail peut entraîner des blessures ou la mort.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
CAUTION: DO NOT cover the light when it is on as this could cause
fire and injury to person.

Document: Date
Created By: DCR#
LPN00650X0001A0 _A 3-21-2019
TMT 010375
INSTALLATION INSTRUCTIONS
E-WKL Series
1500L and 5000L LED Portable Worklight
www.e-conolight.com | 888.243.9445 | FAX: 262.504.5409
ASSEMBLY
1. Attach the lamp head to the stand by laying the lamp head face
down and positioning the stand against the U-shaped bracket on
the lamp head. See Figure 1.
2. Attach the lamp head to the stand by inserting the screw into the
bottom of the stand and through the U-shaped portion of the lamp
head. Secure together using one nut.
Adjusting The Light Direction
1. To adjust the lamp head, loosen the twist knobs on each side of
the lamp head. Then hold the top of the lamp head and move
forward or backward to desired position. Retighten the twist
knobs. See Figure 2.
2. To swivel the lamp head, loosen the nut that attaches the lamp
head to the stand and swivel the lamp head to the desired
position. Re-tighten the nut. See Figure 2.
NOTE: Tilt angle restrictions are as shown in Figure 2.
Turning The Lamp Head On
NOTE: Plug the worklight into a 120V outlet before you turn it on.
1. Press the On/Off switch on the lamp to turn the lamp on (–) and
off (o). See Figure 3.
NOTE: Requires use of E-WKLTRIPODSMLBLU accessory kit.
1. Use the quick connect screw on the base of the stand to attach
worklight to the tripod.
NOTE: For more in depth instructions, see installation instructions
provided with tripod kit.
OPERATION
Stand
Nut
Lamp Head
Quick
Connect
Screw
Twist Knob
Twist Knob
Stand
Nut
Lamp Head
On/Off
Switch
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
45°30°
MOUNTING TO TRIPOD
U-Bracket

Document: Date
Created By: DCR#
LPN00650X0001A0 _A 3-21-2019
TMT 010375
INSTALLATION INSTRUCTIONS
E-WKL Series
1500L and 5000L LED Portable Worklight
www.e-conolight.com | 888.243.9445 | FAX: 262.504.5409
CAUTION: Changes or modications not expressly approved could void your authority to use this equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modications not expressly approved could void your authority to use this equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAN ICES-005 (B)/NMB-005 (B)
FCC NOTICE CLASS B
CARE AND CLEANING:
CAUTION: Always make sure that the worklight is unplugged and cooled down before attempting to clean it.
• Clean the lamp head, lens, cover, and lamp stand regularly with a non-abrasive cleaner.
• Allow worklight to cool down completely before storing.
• Store in a safe place, out of the reach of children.
MAINTENANCE:
If the light does not work, check the following:
• Ensure the xture is properly plugged into the power source.
• Ensure the switch is in the ON position.
CARE AND CLEANING / MAINTENANCE

Documento: Fecha
Creado por: N.° DCR
LPN00650X0001A0_A 21-03-2019
TMT 010375
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Serie E-WKL
Luz de trabajo LED portátil 1500L y 5000L
www.e-conolight.com | 888-243-9445 | FAX: 262-504-5409
PRECAUCIONES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar equipos eléctricos, siempre se deben seguir medidas de
seguridad básicas, incluidas las siguientes:
LEA Y SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
1. Use únicamente cables de extensión de 3 hilos para uso en
exteriores homologados por UL que tengan receptáculos de
3 clavijas con conexión a tierra y compatibles con el enchufe de
la luz de trabajo.
2. Se debe proporcionar protección de interruptor de circuito de
falla a tierra (GFCI) en el(los) circuito(s) o toma(s) de corriente
que se vayan a usar para las luces de trabajo en trípode en
ubicaciones húmedas. Hay disponibles receptáculos con
protección GFCI integrada y se pueden usar para esta medida
de seguridad.
3. Use únicamente con cable de extensión para uso en exteriores,
como un cable de extensión tipo SEW, SEOW, SEOOW, SOW,
SOOW, STW, STOW, STOOW, SJEW, SJEOW, SJEOOW,
SJW, SJOW, SJOOW, SJTW, SJTOW o SJTOOW.
4. Nunca use esta unidad alrededor de líquidos volátiles pesados
como la gasolina.
5. No use esta unidad con un cable de extensión cerca de agua o
en zonas donde el agua se puede acumular. Mantenga la luz de
trabajo a una distancia mínima de 16 pies (4.87 m) de piscinas
o spas. Mantenga secos los enchufes.
6. ADVERTENCIA: De no seguirse las siguientes reglas de
seguridad, pueden producirse INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O LESIONES.
7. PELIGRO: TENGA SUMO CUIDADO AL USAR ESTE
DISPOSITIVO. El uso inadecuado de esta luz de trabajo puede
ocasionar lesiones o la muerte.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS POSTERIORES
PRECAUCIÓN: NO cubra la luz al estar encendida, ya que esto
podría ocasionar incendios y lesiones personales.
Pieza Descripción Cantidad
Tornillo
Tuerca
Pieza Descripción Cantidad
Cabezal de la lámpara
Soporte
ACCESORIOS INCLUIDOS
NOTA: No se muestran los accesorios al tamaño real.
CONTENIDO DEL PAQUETE

Documento: Fecha
Creado por: N.° DCR
LPN00650X0001A0_A 21-03-2019
TMT 010375
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Serie E-WKL
Luz de trabajo LED portátil 1500L y 5000L
www.e-conolight.com | 888-243-9445 | FAX: 262-504-5409
ENSAMBLAJE
1. Fije el cabezal de la lámpara al soporte colocando el cabezal
hacia abajo y el soporte de la lámpara contra el soporte en U del
cabezal de la lámpara. Ver Figura 1.
2. Fije el cabezal de la lámpara al soporte insertando el tornillo
en la parte inferior del soporte y a través de la porción en U del
cabezal de la lámpara. Apriete con una tuerca.
Ajuste de la dirección de la luz
1. Para ajustar el cabezal de la lámpara, afloje las perillas de giro en
cada lado del cabezal de la lámpara. A continuación, sostenga la
parte superior del cabezal de la lámpara y mueva hacia adelante
y hacia atrás hasta la posición deseada. Vuelva a apretar las
perillas de giro. Ver Figura 2.
2. Para girar el cabezal de la lámpara, afloje la tuerca que une el
cabezal de la lámpara al soporte y gire el cabezal de la lámpara a
la posición deseada. Vuelva a apretar la tuerca. Ver Figura 2.
NOTA: Las restricciones del ángulo de inclinación se muestran
en la Figura 2.
Encendido del cabezal de la lámpara
NOTA: Antes de encender la luz de trabajo, conéctela en una toma de
corriente de 120 V.
3. Presione el interruptor On/Off (encendido/apagado) para
encender (–) y apagar la lámpara (o). Ver Figura 3.
NOTA: Se requiere el uso del kit de accesorios E-WKLTRIPODSMLBLU.
1. Use el tornillo de conexión rápida en la base del soporte para fijar
la luz de trabajo al trípode.
NOTA: Para ver instrucciones más detalladas, consulte las
instrucciones de instalación que se suministran con el kit del trípode.
OPERACIÓN
Soporte
Tuerca
Cabezal de la lámpara
Tornillo de
conexión
rápida
Perilla de giro
Perilla de giro
Soporte
Tuerca
Cabezal de la lámpara
Interruptor de
encendido/apagado
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
45°30°
MONTAJE EN EL TRÍPODE
Soporte en U

Documento: Fecha
Creado por: N.° DCR
LPN00650X0001A0_A 21-03-2019
TMT 010375
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Serie E-WKL
Luz de trabajo LED portátil 1500L y 5000L
www.e-conolight.com | 888-243-9445 | FAX: 262-504-5409
PRECAUCIÓN: Los cambios o las modifi caciones no aprobados podrían anular su autoridad para usar este equipo.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está supeditado a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan
causar un uso indeseado.
Los cambios o las modifi caciones no aprobados podrían anular su autoridad para usar este equipo.
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia; si no se le instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas
a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurran interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias dañinas a la recepción de señales de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se pide al
usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
—Reorientar o reubicar la antena receptora.
—Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
—Conectar el equipo a una toma o a un circuito distinto al cual se ha conectado el receptor.
—Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de radio o TV para obtener ayuda.
CAN ICES-005 (B)/NMB-005 (B)
AVISO DE CLASE B DE LA FCC
CUIDADOS Y LIMPIEZA:
PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese de que la luz de trabajo esté desenchufada y se haya enfriado antes de intentar limpiarla.
• Limpie regularmente el cabezal de la lámpara, el lente, la cubierta y el soporte de la lámpara con un agente limpiador no abrasivo.
• Permita que la luz de trabajo se enfríe totalmente antes de guardarla.
• Guarde en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
MANTENIMIENTO:
Si la luz no funciona, verifi que lo siguiente:
• Asegúrese de que la luminaria esté enchufada correctamente a la fuente de alimentación.
• Asegúrese de que el interruptor esté en la posición ON (encendido).
CUIDADOS Y LIMPIEZA/MANTENIMIENTO

Document : Date
Créé par : DCR#
LPN00650X0001A0_A 3-21-2019
TMT 010375
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Série E-WKL
Projecteur de travail portable à DEL 1500L et 5000L
www.e-conolight.com | 888 243-9445 | TÉLÉC. : 262 504-5409
MISES EN GARDE
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de toute intervention sur des appareils électriques, il faut
toujours respecter les consignes de sécurité de base suivantes :
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. N'utilisez que des rallonges électriques extérieures à 3 fils
homologuées UL et munies de prises à 3 broches reliées à la
terre qui acceptent la fiche du projecteur de travail.
2. Un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) doit être
installé sur le(s) circuit(s) ou la(les) prise(s) à utiliser pour les
feux de travail à trépied dans les endroits humides. Les prises
sont disponibles avec la protection GFCI intégrée et peuvent
être utilisées pour respecter cette mesure de sécurité.
3. Utilisez seulement avec une rallonge prévue pour l'extérieur,
telle qu'une rallonge à cordon de type SEW, SEOW, SEOOW,
SOW, SOOW, STW, STOW, STOOW, SJEW, SJEOW,
SJEOOW, SJW, SJOW, SJOOW, SJTW, SJTOW ou SJTOOW.
4. N'utilisez jamais à proximité de fluides volatils lourds tels que
l'essence.
5. N'utilisez pas avec une rallonge électrique à proximité d'eau
ou dans des endroits où l'eau peut s'accumuler. Gardez le
projecteur de travail à une distance d'au moins 4,90 m (16 pi)
des piscines ou des spas. Gardez les prises au sec.
6. AVERTISSEMENT : Le non-respect des règles de
sécurité suivantes peut entraîner un INCENDIE, un CHOC
ÉLECTRIQUE OU DES BLESSURES.
7. DANGER : SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT LORS DE
L'UTILISATION DE CET APPAREIL. L'utilisation incorrecte de
ce projecteur de travail peut entraîner des blessures ou la mort.
VEUILLEZ GARDER CES
INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
MISE EN GARDE : NE COUVREZ PAS la lampe lorsqu'elle est
allumée, car il pourrait en résulter un incendie et des blessures
personnelles.
Pièce Description Quantité
Vis
Écrou
Pièce Description Quantité
Tête de lampe
Reposoir
MATÉRIEL INCLUS
REMARQUE : Le matériel ne figure pas à sa taille réelle.
CONTENU DU PAQUET

Document : Date
Créé par : DCR#
LPN00650X0001A0_A 3-21-2019
TMT 010375
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Série E-WKL
Projecteur de travail portable à DEL 1500L et 5000L
www.e-conolight.com | 888 243-9445 | TÉLÉC. : 262 504-5409
ASSEMBLAGE
1. Fixez la tête de lampe au reposoir en posant la tête de lampe
face vers le bas et en positionnant le reposoir contre le support
en U sur la tête de lampe. Voir Figure 1.
2. Fixez la tête de lampe au reposoir en insérant la vis à la base du
reposoir et à travers la partie en U de la tête de lampe. Sécurisez
ensemble à l'aide d'un écrou.
Réglage de la direction de lumière
1. Pour régler la tête de lampe, desserrez les boutons rotatifs de
chaque côté de la tête de lampe. Tenez ensuite la partie supérieure
de la tête de lampe et faites-la avancer ou reculer jusqu'à la position
souhaitée. Resserrez les boutons rotatifs. Voir Figure 2.
2. Pour faire pivoter la tête de lampe, desserrez l'écrou qui maintient
la tête de lampe au reposoir et faites pivoter la tête de lampe dans
la position souhaitée. Resserrez l'écrou Voir Figure 2.
REMARQUE : Les limites d'angle d'inclinaison sont indiquées sur
la Figure 2.
Allumage de la tête de lampe
REMARQUE : Branchez le projecteur de travail sur une prise à 120 V
avant de l'allumer.
3. Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt de la lampe pour l’allumer
(–) ou l’éteindre (o). Voir Figure 3.
REMARQUE : Nécessite d'utiliser le jeu d'accessoires
E-WKLTRIPODSMLBLU.
1. Utilisez la vis à raccord rapide sur la base du reposoir pour fi xer
le projecteur de travail au trépied.
REMARQUE : Pour des instructions plus détaillées, voir les
instructions d'installation fournies avec l'ensemble du trépied.
FONCTIONNEMENT
Reposoir
Écrou
Tête de lampe
Vis à
raccord
rapide
Bouton rotatif
Bouton rotatif
Reposoir
Écrou
Tête de lampe
Interrupteur
Marche/arrêt
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
45°30°
MONTAGE SUR TRÉPIED
Support en U

Document : Date
Créé par : DCR#
LPN00650X0001A0_A 3-21-2019
TMT 010375
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Série E-WKL
Projecteur de travail portable à DEL 1500L et 5000L
www.e-conolight.com | 888 243-9445 | TÉLÉC. : 262 504-5409
MISE EN GARDE : Des modifi cations ou changements non expressément approuvés pourraient annuler votre autorisation d'utiliser cet équipement.
Cet appareil est conforme avec la Partie 15 des Règlements de la FCC. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
peut pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un
fonctionnement non désiré.
Des modifi cations ou changements non expressément approuvés pourraient annuler votre autorisation d'utiliser cet équipement.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites applicables à un appareil numérique de Classe B, selon la Partie 15 des Règlements de
la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, si installé et utilisé non conformément aux instructions, peut causer une
interférence nuisible aux radiocommunications. Par contre, il n'existe aucune garantie que les interférences ne se produiront pas dans une installation
en particulier. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant
l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence à l'aide d'une ou de plusieurs des mesures suivantes :
—Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
—Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
—Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui où le récepteur est branché.
—Consultez le fournisseur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
CAN ICES-005 (B)/NMB-005 (B)
AVIS FFC CLASSE B
ENTRETIEN ET NETTOYAGE :
MISE EN GARDE : Vérifi ez toujours que le projecteur de travail est débranché et refroidi avant de procéder à son nettoyage.
• Nettoyez régulièrement la tête de lampe, la lentille, le couvercle et le reposoir de lampe avec un nettoyant non abrasif.
• Laisser le projecteur de travail refroidir complètement avant de le remiser.
• Remisez dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants.
MAINTENANCE :
Si le luminaire ne fonctionne pas, vérifi ez ce qui suit :
• Assurez-vous que le luminaire est correctement branché à la source d'alimentation.
• Assurez-vous que l'interrupteur est en position MARCHE.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE / MAINTENANCE
Other manuals for E-WKL Series
2
Table of contents
Languages:
Other e-conolight Work Light manuals