EasyGO Tinto User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER’S MANUAL
PL
EN
RU
CZ
SK
DE
HU
RO
GROUP 0+ / I + II (0 KG ~ 25 KG)
www.easy-go.com.pl
FR
BG
ES
UA
UNIVERSAL
IsoFix Class B
9-18KG
UNIVERSAL
0-18KG/Y 15-25KG
SEMI-UNIVERSAL
15-25KG
04XXXX
ECE R44/04
E4

1
2
3
4
5
6
7
8
9
14
2

11
12
13
17
10
15
16
18
19
20
14
3

1 2 3
4 5 6
7 8 9
4

10 11 12
13 14 15
16 17 18
5

19 20 21
22 23 24
25 26 27
6

28 29 30
31 32 33
34 35 36
7

37 38 39
40
8

9

Szanowni klienci,
DziękujemyzawybranieproduktuEASYGO.Naszewyrobyprojektujemyzmyśląo
ichbezpieczeństwieifunkcjonalności.NiniejszainstrukcjaobsługipomożePaństwuwykorzystać
wszystkiewalorynaszegoproduktuorazprzedstawiniezbędneinformacjedotycząceokresowej
konserwacji.
Prosimyodokładnezapoznaniesięzjejtreścią,stosowaniesiędojejzaleceńoraz
zachowanienaprzyszłość.
Z poważaniem,
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA PRODUKTU
PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAJ JĄ NA PÓŹNIEJ.
OSTRZEŻENIA
PL
OSTRZEŻENIE:Tenfotelikposiada
homologacjęECER44/04ijestprzeznaczony
dlanastępującychgrupwagowych:grupa
0+(dzieciowadze9-13kg)wpołączeniu
z3-punktowymisamochodowymipasami
bezpieczeństwa;grupaI(dzieciowadze
9–18kg)wpołączeniuz3-punktowymi
samochodowymipasamibezpieczeństwalub
systememISOFIXzpasemTopTether;grupa
II(dzieciowadze15–25kg)wpołączeniu
z3-punktowymisamochodowymipasami
bezpieczeństwalubrównocześniezsystemem
ISOFIXipasemTopTether.
OSTRZEŻENIE:Tenfotelikmożebyć
montowanywyłącznienasiedzeniach
ustawionychprzodemdokierunkujazdy,
wyposażonychwsystemISOFIXizaczepy
dopasaTopTetherlubw3-punktowepasy
bezpieczeństwazgodneznormąECER16.
OSTRZEŻENIE:Nigdyniemontujfotelikana
siedzeniuwyposażonymwprzedniąpoduszkę
powietrzną,ponieważgrozitopoważnymi
urazami,anawetśmiercią.
OSTRZEŻENIE:Tenfotelikmożebyć
montowanyzarównonaprzednichjakitylnych
siedzeniach,alezalecamystosowaniena
tylnychsiedzeniach.
OSTRZEŻENIE:Przeczytajdokładnieniniejszą
instrukcjęobsługiizawszeprzestrzegajjej
zaleceń.Fotelikgwarantujebezpieczeństwo
wyłączniejeślijestprawidłowozamontowany
zgodniezinstrukcjąobsługi.
OSTRZEŻENIE:Przedmontażemfotelika
upewnijsię,żewsamochodzienieznajdują
sięluzemprzedmiotyciężkieluboostrychlub
szpiczastychkrawędziach.
OSTRZEŻENIE:Samochodowepasy
bezpieczeństwaniemogąbyćskręcone.
OSTRZEŻENIE:Fotelikmusibyćużywany
wrazztapicerką.Należyużywaćwyłącznie
oryginalnejtapicerki,ponieważmaonawpływ
nabezpieczeństwodziecka.
OSTRZEŻENIE:Fotelikzawszemusibyć
przypięty3-punktowymisamochodowymi
pasamibezpieczeństwalubzapomocąsystemu
ISOFIXzpasemTopTether.
OSTRZEŻENIE:Upewnijsię,że3-punktowe
pasyfotelikasąodpowiedniodopasowanedo
dziecka.Powinnybyćdopasowanedośćciasno,
takabymaksymalnie1lub2palcemieściłysię
międzypasamiaklatkapiersiowądziecka.
OSTRZEŻENIE:Nigdyniepozostawiajdziecka
wfotelikubezopieki.
OSTRZEŻENIE:Pilnuj,żebydzieckoniebawiło
sięklamraodpasówbezpieczeństwa.
10

powstałezwinyużytkownikalubwynikającez
niestosowaniasiędozaleceńinstrukcjiobsługi.
7.Gwarancjąniesąobjęteusterkiwynikające
znaturalnegozużyciaproduktu,takiejak:
przetarciatapicerkiczyzmianaodcieniakoloru
tapicerkipowstaławskutekdługotrwałego
działaniapromienisłonecznych.
8.Gwarancjąniesąobjęteuszkodzeniapowstałe
wwynikudokonywanianaprawprzezosoby
nieupoważnione.
9.Okresgwarancjiulegaprzedłużeniuoczas
trwanianaprawy.
10.Sposóbnaprawyustalaudzielającygwarancji.
11.Reklamowanyproduktnależyoddaćwstanie
czystym.
12.GwarancjaobejmujeterytoriumUnii
Europejskiej.
13.Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjny
niewyłącza,aniniezawieszauprawnień
kupującegowynikającychzniezgodnościtowaru
zumową.
1.Otwórnapasnaramienny
2.Tapicerka
3.Dolnablokadaoparcia
4.Baza
5.PasTOPTETHER
6.Instrukcjaobsługi
7.ŁącznikISOFIX
8.Prowadnicapasanaramiennego
9.Prowadnicapasabiodrowego
10.Zagłówek
11.Poduszka
12.Klamrapasówbezpieczeństwa
13.Regulatordługościpasów
14.PrzyciskzwalniającyłącznikiISOFIX
1.Tapicerkęfotelikamożnapraćręczniew
wodzieotemperaturzenieprzekraczającej
30°Cprzyużyciumydłalubdelikatnego
detergentu.
2. Nienależypraćtapicerkiwpralce,aniteż
wirowaćmechanicznie.
3. Nienależyużywaćwybielacza.Używać
wolnojedyniedelikatnychdetergentów.
4.Należyregularniesprawdzaćustawienie
3-punktowychpasówbezpieczeństwafotelika
orazpasówsamochodowych.
5.Plastikoweczęścifotelikamożnaczyścić
wilgotnąszmatkąlubgąbką.
6. Należyusuwaćtwardeiostreprzedmiotyz
fotelikaprzedposadzeniemdziecka.
7.Tapicerkęmożnaodkurzaćodkurzaczem
zkońcówkądosamochodu.Należytorobić
delikatnieabynieuszkodzićtapicerki.
1. EURO-CARTSP.ZO.O.udzielagwarancjina
zakupionyprzezPaństwaproduktnaokres24
miesięcyoddatyzakupu.
2. Reklamacjenależyzgłaszaćwpunkcie
sprzedaży,wktórymzakupiliściePaństwo
produkt.
3.Warunkiemniezbędnymdouwzględnienia
reklamacjijestprzedstawieniekarty
gwarancyjnej,któraznajdujesięnakońcutej
instrukcjiwrazzdowodemzakupu.
4.Wadyzyczneprodukt,ujawnianewokresie
gwarancjibędąusuwanebezpłatniewterminie
14dnioddatydostarczeniaproduktu,za
pośrednictwemsprzedawcy,dosiedziby
EURO-CARTSP.ZO.O.
5.NaprawdokonujermaEURO-CART
SP.ZO.O.lubjednostkausługowa,októrej
informujesprzedawca.
6.Gwarancjąniesąobjęteuszkodzenia
KONSERWACJA
WARUNKI GWARANCJI
ELEMENTY FOTELIKA
11

15.Regulacjapochyłufotelika
16.Pasdoregulacjidługościpasów
bezpieczeństwa
17.Pokrywaregulatora
18.Osłonkanaklamrę
19.Osłonkipasównaramiennych
20.Pasnaramienny
MONTAŻ FOTELIKA W SAMOCHODZIE
UWAGA!Nigdyniemontujfotelikana
siedzeniuwyposażonymwprzedniąpoduszkę
bezpieczeństwa,ponieważgrozitopoważnymi
urazamianawetśmiercią.
1.Montaż fotelika dla grupy 0+
(dzieciowadze0-13kg)zapomocą
3-punktowychsamochodowychpasów
bezpieczeństwa.
UWAGA!Dladzieciowadzedo9kgfotelik
musibyćzamontowanytyłemdokierunku
jazdy.Zalecamymontażfotelikatyłemdo
kierunkujazdydladzieciowadzedo13kg.
Umieśćfoteliktyłemdokierunkujazdy
nasiedzeniu.Przymocujpodstawkędo
przedniejczęścibazyfotelika.Prawidłowy
montażsygnalizujecharakterystyczne
„kliknięcie”(rys.1).Ustawpochyłfotelikaw
pozycjinajbardziejleżącejpozycjinr5(rys.
2).(patrz:„Regulacjapochyłufotelika”).
Wyciągnijpasysamochodoweiwepnijjew
odpowiedniąklamrę(rys.3).Ułóżpasytak,
żebypasbiodrowyprzebiegałpodbaząfotelika
przezmetalowąprowadnicę(rys.4),apas
naramiennyprzezniebieskieprowadnicew
tylnejczęścifotelika(rys.5).Zredukujluzypasa
poprzezjegonapięcie(rys.6).
2. Montaż fotelika dla grupy I
(dzieciowadze9-18kg)zapomocąłączników
ISOFIXipasaTopTether.
Przedrozpoczęciemmontażuupewnijsię,
żesiedzeniesamochoduwyposażonejest
wzaczepyISOFIXiwzaczepynapasTop
Tether(zazwyczajznajdująsięwtylnejczęści
oparciasiedziska,wbagażnikulubnatylnej
półce–szczegółysprawdźwinstrukcjiobsługi
samochodu)
WciśnijprzyciskizwalniającełącznikiISOFIXi
wysuńłączniki(rys.7).DociśnijłącznikiISOFIX
dozaczepów,znajdującychsięwsiedzeniu
samochodu,poprzezdociśnięciefotelikado
oparciasiedzeniadomomentuzablokowania.
Powinieneśusłyszećcharakterystyczne
„kliknięcie”(rys.8,9).Upewnijsię,żefotelikjest
przypiętyciasnoiżesięnietrzęsie.Jeślifotelik
siętrzęsieiłącznikiISOFIXsąwypięte,powtórz
powyższeczynności(rys.10).
ZamontujpasTopTetherdoodpowiedniego
zaczepu(rys.11,12,13).Wraziepotrzeby
wciśnijprzyciskznajdującysięnaklamrzepasa,
abygowydłużyć(rys.14).Następnienapnijpas
pociągajączawystającykoniec(rys.15).Jeśli
pasjestprawidłowonapięty,najegoklamrze
widocznyjestzielonyznacznik(rys.16).
3.Montaż fotelika dla grupy I
(dzieciowadze9-18kg)zapomocą
3-punktowychsamochodowychpasów
bezpieczeństwa.
Ustawpochyłfotelikawnajbardziejleżącej
pozycji(patrz:„Regulacjapochyłufotelika”).
Wysuńdolnąblokadęoparciaipchnijoparcie
doprzodu(rys.17).Przeprowadźpasy
samochodowemiędzyoparciemaskorupą
fotelikaiwepnijjewodpowiedniaklamrę(rys.
18).Otwórzprowadnicępasanaramiennego(tę,
któraznajdujesiębliżejklamry)orazpokrywę
napinaczapasów(rys.19).Przeprowadź
pasnaramiennyprzezotwartąprowadnicę,
apasbiodrowyprzezobieprowadnicepasa
biodrowegoorazpodpokrywąnapinacza(rys.
20).Napnijciasnopasywklamrzeizamknij
prowadnicępasanaramiennegoorazpokrywę
napinacza(rys.21).Upewnijsię,żenapinacz
jestprawidłowozamknięty.Powinieneśusłyszeć
charakterystyczne„kliknięcie”(rys.22).Ułóżpas
naramiennytak,abyprzechodziłprzezśrodek
górnejczęściskorupyfotelika,dociśnijponownie
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
12

oparciedoskorupyiwsuńblokadę(rys.23).
Wysuńczęściowogórnablokadęiprzełóżpas
naramiennytak,abyprzebiegałponadgórną
blokadą(rys.24).Ponowniewsuńdokońca
górnablokadę(rys.25).
4.Montaż fotelika dla grupy II
(dzieciowadze15-25kg)zapomocą
3-punktowychsamochodowychpasów
bezpieczeństwa.
Przedrozpoczęciemmontażuzdemontujpasy
bezpieczeństwafotelikasamochodowego
razemzichosłonkamiorazwkładkądla
mniejszegodziecka(patrz:„Demontażpasów
bezpieczeństwa”)(rys.26).
Posadździeckowfotelikuizapnijjepasami
samochodowymirazemzfotelikiem.
Przeprowadźpasnaramiennyprzez
odpowiedniąprowadnicępasanaramiennego
wgórnejczęścifotelika,anastępnieprzełóż
sprzączkępasówprzezotwórznajdujący
sięwfotelikuwokolicyłączeniaoparciaz
siedziskiemiwepnijsprzączkęwodpowiednia
klamręsiedzeniasamochodowego(rys.27).
Napnijpasyiupewnijsię,żeprzylegajądo
dziecka(rys.28).
5.Montaż fotelika dla grup II (dzieci o wadze
15 -25 kg) za pomocą łączników ISOFIX i
pasa Top Tether.
PrzymocujfotelikzapomocąłącznikówISOFIX
ipasaTopTether(patrz:pkt2),anastępnie
wykonajczynnościopisanewpkt4.
OBSŁUGA ZAMONTOWANEGO FOTELIKA
DLA GRUPY I (dzieci o wadze 9-18 kg)
1.Ustawieniedługości3-punktowychpasów
fotelikasamochodowego.
Abypoluzowaćpasy,wciśnijprzycisk
regulatoradługościpasówipociągnijpasy
naramiennewdół(rys.29).Uwaga!Nieciągnij
zaosłonkipasów.
2.Regulacjapochyłufotelika.
Fotelikposiada5pozycjipochylenia.Aby
dokonaćregulacji,pociągnijzadźwignię
znajdującąsięznajdującąsięwpodprzednią
częściąsiedziskaipochylfotelik.Prawidłowe
zablokowaniefotelikawdanejpozycji
sygnalizujecharakterystyczne„kliknięcie”
(rys.30).
3.Zapinaniedzieckaw3-punktowepasyfotelika.
Poluzujpasyzgodniezpkt1tegodziału.
Rozepnijcentralnąklamręirozłączwidełki
paskównaramiennych(rys.31).Odchylpasy
naramiennenabokiiposadździeckowfoteliku
(rys.32).Połączwidełkipasównaramiennych
iwepnijjewcentralnąklamrę(rys.33).Napnij
pasypociągajączapasekdoregulacjidługości
pasów(rys.34).Upewnijsię,żepasysą
dopasowanedodziecka,alegonieuciskają.
DEMONTAŻ 3-PUNKTOWYCH PASÓW
FOTELIKA ORAZ DEMONTAŻ TAPICERKI
Ustawpochyłfotelikawnajbardziejleżącej
pozycji(patrz:„Regulacjapochyłyfotelika”).
Wysuńdolnąblokadęoparciaipchnijoparcie
doprzodu(rys.35).Poluzujpasywciskając
przyciskregulatoradługościpasówizdemontuj
pasynaramiennezmetalowejsprzączki
wtylnejczęścioparcia(rys.36).Wyciągnij
pasynaramiennezotworówwoparciu(rys.
37)(Możeszterazzmienićwysokośćpasów
naramiennychprzekładającponownieich
zakończeniaprzezodpowiedniąparęotworów
woparciufotelikaiponowniemontującjena
metalowejsprzączce).Podwińdogórytapicerkę
siedziskaiprzełóżklamerkiblokującepasy
przezotworywsiedzisku(rys.38).Zdemontuj
paskrokowyzcentralnąklamrąprzekładając
klamerkęblokującąprzezotwórwsiedzisku
(rys.39).
Pozdemontowaniu3-punktowychpasów,
możeszzdjąćtapicerkęzfotelika(rys.40).
Ponownymontażtapicerkiipasówprzebiega
analogiczniedoprocesudemontażu.
13

Dear Clients,
We would like to thank you for choosing EASYGO product. Our products are
manufacturedthinkingofthesafetyandfunctionality.Thismanualshallhelpyoutouseallbenets
ofourProductandpresentyouallnecessaryinformationconcerningperiodicallymaintenance.
Pleasereadthiscontentverycarefullyandcomplywithitsrecommendationsaswell
askeepforfuture.
Yours faithfuly,
BEFORE USE READ CAREFULLY THIS MANUAL AND
KEEP IT FOR FUTURE.
WARNINGS
EN
WARNING: This seat has the ECE R44/04
approvallabelandissuitableforthefollowing
weight groups: group 0+ (children weighing
9 - 13 kg) installed with 3-point car seat belt;
groupI(childrenweighing9 –18kg) installed
with3-pointcarseatbeltorISOFIXTopTether;
groupII(childrenweighing15–25kg)installed
with3-pointcarseatbeltorsimultaneouslywith
ISOFIXTopTether.
WARNING: This seat can be installed only in
passengerseatsfacingforwardsequippedwith
the ISOFIX system and Top Tether or 3-point
safety harness compliant with the ECE R16
standard.
WARNING:Neverinstalltheseatinapassenger
seatequippedwithafrontairbagduetotherisk
ofseriousinjuryorevendeath.
WARNING:Thisseat canbe installedonboth
front and back seats, but is recommended for
thebackseat.
WARNING: Read this manual carefully and
alwaysfollowitsguidelines.Theseatguarantees
safety, but only when used according to the
manual.
WARNING:Beforeinstallingtheseat,makesure
thattherearenoheavy,sharp,orpointyobjects
looseinthecar.
WARNING:Makesurethatthecar’sseatbeltis
nottwisted.
WARNING: Use the seat only with upholstery.
Use only genuine upholstery because it
determinesyourchild’ssafety.
WARNING: Always fasten the seat using a
3-pointseatbeltorISOFIXTopTethersystem.
WARNING: Make sure that your child is
appropriately secured with the 3-point seat
harness.Itshouldtrathersnugly,allowingfor1
or2ngerstotbetweenthebeltandthechild’s
chest.
WARNING: Never leave your child in the seat
unattended.
WARNING:Makesurethatyourchildneverplays
aroundwiththeharnessbuckle.
14

wheelsabrasionorchangeintheupholsterycolor
duetothelong-lastingsunexposition.
8.Thewarrantydoesnotincludethedamagesas
aresultofrepairsmadebyunauthorizedpersons.
9. Thewarrantyperiodcanbeextendedbythe
timeofrepair.
10.Thewayofrepairissetbytheguarantor.
11. Theproductcomplainedshouldbeinaclean
condition.
12.Thewarrantyincludestheterritoryofthe
EuropeanUnion.
13.Thewarrantforsoldconsumptionproducts
doesnotexcludenorsuspendtherightsofthe
purchaserfollowingthediscrepanciesofthe
product.
1.Shoulderstrapslot
2.Upholstery
3.Bottombackrestlock
4.Base
5.TOPTETHERstrap
6.Manual
7.ISOFIXconnector
8.Shoulderstrapguide
9.Lapstrapguide
10.Headrest
11.Headpillow
12.Harnessbeltbuckle
13.Harnesslengthadjuster
14.ISOFIXconnectorreleasebutton
15.Seatreclineadjuster
16.Harnesslengthadjusterbelt
17.Adjustercover
18.Bucklecover
19.Shoulderstrappads
20.Shoulderstrap
1. Thefabriccovermaybehandwashedin
lukewarmwater
(max.30°C)insoapormilddetergent.
2.Thefabriccovershouldnotbemachine
washedortumbledried.
3. Donotbleach.Useonlymilddetergents.
4.Thepositioningofthe3pointsafetyharness
andtheseatbeltsshouldbecheckedregularly.
5. Plasticelementsofthechildcarseatmaybe
wipedwithawetclothorsponge.
6. Hardandsharpobjectsshouldberemoved
fromthechildcarseatpriortostrappingthe
childin.
7. Thefabriccovermaybehoveredwithacar
vacuumcleaner.Specialcareshouldbetaken
sothatthefabriccoverisnotdamaged.
1.EURO-CARTSP.ZO.O.grantsthewarranty
forthepurchasedproductfortheperiodof24
monthsfromthedateofpurchase.
2. Thecomplaintsshouldbereportedtothe
salespoint,whereyoupurchasedthisproduct.
3. Theconditionnecessarytoconsideryour
complaintisthewarrantyform,whichisatthe
endofthismanual.
4. Thephysicaldefectsdiscoveredduringthe
warrantyperiodshallberemovedfreeofcharge
within14daysaftertheproductisdeliveredby
theseller,totheseatoceofEURO-CARTS
SP.ZO.O.
5. AnyrepairsareperformedbyEURO-CART
SP.ZO.O.ortheserviceunit,whichisgivenby
theseller.
6. Thewarrantydoesnotincludethedamages
causedbytheuserorfollowingtheimproper
observingthemanual.
7. Thewarrantydoesnotincludethedefects
followingthenaturalwearandtearsuchas:
MAINTENANCE
WARRANTY CONDITIONS
ELEMENTS OF THE CHILD CAR SEAT
15

CAR SEAT INSTALLATION
WARNING!Neverinstalltheseatinapassenger
seatequippedwithafrontairbagduetotherisk
ofseriousinjuryorevendeath.
1.Install seat for children in age group 0+
(weighing between 0 - 13 kg) with 3-point car
safety belt.
WARNING!Forchildrenweighing9kgand
under,theseatmustbeinstalledfacing
backwards.Itisrecommendedtoinstalltheseat
backwardsforchildrenweighingupto13kg.
Placetheseatinthepassengerseatfacing
backwards.Fastenthebasepadtothefrontseat
base.Youshouldhearacharacteristic“click”(g
1).Reclinetheseattomaximumpositionno.5
(g.2)(see“Seatreclineadjustment”).Pullout
thecarseatbeltandfastenittotheappropriate
buckle(g.3).Arrangetheseatbelttohavethe
lapstraprunningundertheseatbasethrough
themetalguide(g.4)andtheshoulderstrap
throughtheblueguidesintherearpartofthe
seat(g.5).Tightentheseatbelt(g6).
2.Seat installation for group I (children
weighing 9-18 kg) with ISOFIX connectors
and Top Tether.
Beforeinstallation,makesurethatthe
passengerseatisequippedwithISOFIXTop
Tetherconnectors(usuallyintherearpartofthe
base,inthetrunk,oronthebackshelf–seecar
manualfordetails).
PresstheISOFIXconnectorreleasebuttonsand
pullouttheconnectors(g.7).PushtheISOFIX
connectorstothepassengerseatanchorsuntil
theylock.Youshouldhearacharacteristic“click”
(g.8,9).Makesurethattheseatisfastened
tightlyanddoesnotwobble.Iftheseatwobbles
andtheISOFIXconnectorsarenotinplace,
repeattheactionspresentedabove(g.10).
HookTopTethertoappropriateanchor(g.
11,12,13).Ifrequired,pressthebuttononthe
strapbuckletoextendit(g.14).Next,tighten
thestrapbypullingitsend(g.15).Ifthestrap
isappropriatelytight,youwillseethegreen
indicatoronthebuckle(g.16).
3.Seat installation for group I (children
weighing 9-18 kg) with 3-point car seat belt.
Reclinetheseattomaximum(see:“Seatrecline
adjustment”).
Pulloutthebottombackrestlockandpushthe
backrestforward(g.17).Leadthecarseat
beltbetweentheseat’sbackrestandshelland
lockitintheappropriatebuckle(g.18).Open
theshoulderstrapguide(theoneclosertothe
buckle)andtheharnesstensionadjustercover
(g.19).Runtheshoulderstrapthroughthe
openguideandthelapstrapthroughlapstrap
guidesandunderthetensionadjustercover(g.
20).Tightenthestrapsinthebuckleandclose
theshoulderstrapguideandtensionadjuster
cover(g.21).Makesurethatthetension
adjusterisproperlyclosed.Youshouldheara
characteristic“click”(g.22).Adjusttheshoulder
straptohaveitrunningthoughthemiddleofthe
upperseatshell,pushthebackrestbackinto
theshell,andpushinthelock(g.23).Pullout
theupperlockpartiallyandadjusttheshoulder
straptohaveitrunningabovetheupperlock
(g.24).Pushtheupperlockallthewayback
inside(g.25).
4.Seat installation for group II (children
weighing 15-25 kg) with 3-point car seat belt.
Beforeinstallation,removethesafetyharness
togetherwithcoversandthebabyinsert(see:
“Safetyharnessremoval”)(g.26).
Placeyourchildintheseatandfastenwiththe
carseatbelttogetherwiththeseat.Leadthe
shoulderstrapthroughtheshoulderstrapguide
inthetoppartoftheseatandleadthebuckle
throughtheslotintheseatneartheconnection
ofthebackrestandtheboosterseatandclick
thebuckleintoplacewiththeappropriatebuckle
ofthepassengerseat(g.27).Tightenthe
strapsandmakesurethattheytyourchild
snugly(g.28).
INSTRUCTION MANUAL
EN
16

5.Seat installation for groups II (children
weighing 15-25 kg) with ISOFIX connectors
and Top Tether.
FastentheseatwithISOFIXconnectorsandTop
Tether(seepoint2),andfollowtheinstructions
speciedinpoint4.
USING INSTALLED SEAT FOR GROUP I
(children weighing 9-18 kg)
1.Adjusting the length of 3-point car seat
harness.
Toloosentheharness,pressthestraplength
adjusterbuttonandpullshoulderstraps
downwards(g.29).Warning!Donotpullbythe
strappads.
2.Seat recline adjustment.
Theseathas5pointsofreclineadjustment.
Toadjustthereclinepoint,pulltheleverunder
thefrontpartofthebaseandreclinetheseat.
Youshouldhearacharacteristic“click”when
youproperlylocktheseatinthegivenposition
(g.30).
3.Securing the child with 3-point harness.
Loosenthestrapsaccordingtopoint1above.
Unfastenthemiddlebuckleanddisconnectthe
shoulderstraps(g.31).Movetheshoulder
strapstothesidesandplaceyourchildinthe
seat(g.32).Reconnecttheshoulderstraps
andslidethemintothemiddlebuckle(g.33).
Tightenthestrapsbypullingonthelength
adjusterband(g.34).Makesurethatthe
harnessistight,butnottootighttopreventthe
child’sdiscomfort.
REMOVING 3-POINT SEAT HARNESS AND
REMOVING THE UPHOLSTERY
Reclinetheseattomaximum(see:“Seatrecline
adjustment”).Pulloutthebottombackrestlock
andpushthebackrestforward(g.35).Loosen
thestrapsbypressingthestraplengthadjuster
buttonandremovetheshoulderstrapsfromthe
metalbuckleinthebottompartofthebackrest
(g.36).Pullouttheshoulderstrapsfromthe
openingsinthebackrest(g.37)(youcan
nowadjusttheheightoftheshoulderstrapsby
leadingtheirendingsonceagainthroughthe
appropriatepairofslotsintheseat’sbackrest
andreattachthemtothemetalbuckle).Liftthe
upholsteryandslidethestraplockingbuckles
thoughtheslotsintheseat(g.38).Removethe
crotchstrapwiththemiddlebucklebyleading
thelockingbucklethroughtheslotintheseat
(g.39).
Afterremovingthe3-pointharness,youcan
removetheupholstery(g.40).
Toputtheupholsteryandharnessbackinplace,
performtheactionspresentedaboveinreverse
order.
17

Уважаемые Клиенты,
Благодарим за выбор изделия EASYGO. Наши издели разрабатывем,
учитываяихбезопасностьифункциональность.Настоящееруководствопоэксплуатации
поможет Вам использовать все достоинства нашего изделия, а также предоставит
необходимуюинформациюнатемувременнойконсервации.
Просимточноознакомитьсясегосожержанием,соблюдатьегоположенияа
такжесохранитьего.
С уважением,
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ ПРОЧИТАЙТЕ
НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЕ ЕГО.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это детское автокресло
имеет техническое разрешение ECE R44/04 и
предназначено для следующих весовых групп:
группа0+(детисвесом9-13кг)всоединении
с 3-точечными автомобильными ремнями
безопасности;группаI(детис весом 9– 18кг)
в соединении с 3-точечными автомобильными
ремнямибезопасностиилиссистемойISOFIXи
ремнемTopTether;группаII(детисвесом15–25
кг)всоединениис3-точечнымиавтомобильными
ремнями безопасности или одновременно с
системойISOFIXиремнемTopTether.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это детское автокресло
может быть установлено исключительно
на сидениях, устанавливаемых передом к
направлению езды, оснащенных системой
ISOFIX и зацепками для ремня Top Tether или
3-точечными ремнями безопасности, которые
соответствуютнормеECER16.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не
устанавливайтедетскоеавтокреслонасидении,
оснащенном передней воздушной подушкой,
поскольку это угрожает серьезными травмами,
адажесмертью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это детское автокресло
может быть установлено как на передних,
так и на задних сидениях, но рекомендуем
применениеназаднихсидениях.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочитайте точно
настоящую инструкцию по обслуживанию и
всегда придерживайтесь ее рекомендаций.
Детское автокресло гарантирует безопасность
исключительно тогда, когда правильно
установлено согласно инструкции по
обслуживанию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Передустановкойдетского
автокресла убедитесь, что в автомобиле не
находятся тяжелые предметы отдельно или при
заостренныхлибоостроконечныхкромках.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Автомобильные ремни
безопасностинемогутбытьскручены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Детское автокресло
должноприменятьсявместес обивкой.Следует
применятьисключительнооригинальнуюобивку,
поскольку она имеет влияние на безопасность
ребенка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Детское автокресло
всегда должно быть прицеплено 3-точечными
автомобильнымиремнямибезопасностиилипри
помощисистемыISOFIXсремнемTopTether.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Убедитесь,что3-точечные
ремни детского автокресла соответственно
приспособлены для ребенка. Должны быть
приспособленыдостаточнотесно,такимобразом,
чтобымаксимально1или2пальцасодержались
междуремнямиигрудьюребенка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не оставляйте
ребенкавдетскомавтокреслебездосмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Необходимо следить,
чтобы ребенок не игрался застежкой от ремней
безопасности.
18

такихкак:стираниеколес,изменаоттенкацвета
обивки,являющаяэффектомдолговременного
воздействиясолнечныхлучей.Продуктатакие,
как:истираниеколес.
8.Гарантияневключаетповреждений,
являющихсяэффектомремонта,произведенного
неуполномоченнымлицом.
9.Гарантийноевремяпродливаетсянавремя
ремонта.
10.Способустранениядефектовопределяет
предоставляющийгарантию.
11.Изделие,относительнокоторогопредъявлена
рекламация,следуетотдатьчистым.
12.ГарантияобязуетнатерриторииЕвропейского
Союза.
13.Гарантиянапроданныйтоварнеисключает,
инеприостановляетправпокупателя,
вытекающихизнесоответствиятоварас
договором.
1.Отверстиедлянаплечногоремня
2.Обивка
3.Нижняяблокировкаспинки
4.База
5.РеменьTOPTETHER
6.Инструкцияпообслуживанию
7.СоединительныйзажимISOFIX
8.Направляющаянаплечногоремня
9.Направляющаятазобедренногоремня
10.Подголовник
11.Подушка
12.Застежкаремнейбезопасности
13.Регулятордлиныремней
14.Кнопка,разжимающаясоединительные
зажимыISOFIX
15.Регулировканаклонадетскогоавтокресла
16.Ременьдлярегулировкидлиныремней
безопасности
17.Крышкарегулятора
18.Щитокдлязастежки
19.Щиткинаплечныхремней
20.Наплечныйремень
1.Чехолавтокресламожностиратьвручную
притемпературеводынеболее30
о
Сс
использованиеммылаилимоющегосредства.
2. Чехолнерекомендуетсястиратьвстиральной
машинеимеханическиотжимать.
3. Неследуетиспользоватьотбеливатель.
Можноиспользоватьтолькоделикатныемоющие
средства.
4. Следуетрегулярноконтролироватьустановку
3-точечныхремнейбезопасностиавтокреслаи
ремнейбезопасностиавтомобиля.
5. Пластмассовыечастиавтокресламожно
чиститьмокройтряпочкойилигубкой.
6.Передпосадкойребенкарекомендуется
удалитьтвердыеиострыепредметыиз
автокресла.
7.Чехолможнопылесоситьавтомобильным
пылесосом.Следуетэтоделатьосторожно,
чтобынеповредитьчехол.
1. EURO-CARTSP.ZO.O.предоставляет
гарантиюназакупленноеВамиизделияна
время24месяцевсдатыпокупки.
2. Рекламацииследуетпредъявлятьвпункте
продажи,гдеВыкупилиизделие.
3.Условием,необходимымдляположительного
рассмотрениярекламации,является
гарантийнаякарточка,находящаясявконце
настоящегоруководства.
4.Физическиедефекты,обнаруженныевовремя
гарантийногосрока,будутустраненыбесплатно
втечение14днейсдатыдоставленияизделия,
посредствомпродавца,наместонахождения
фирмыEURO-CARTSP.ZO.O.
5.Ремонтпроизводитфирма
EURO-CARTSP.ZO.O.илиподрядчик,о
котороминформируетпродавец.
6.Гарантияневключаетдефектов,возникших
повинепользователяиливытекающих
изнесоблюденияправилруководствапо
эксплуатации.
7.Гарантияневключаетдефектов,являющихся
результатомнормальногоизносаизделия,
УХОД
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
ЭЛЕМЕНТЫ АВТОКРЕСЛА
19

УСТАНОВКА ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА В
АВТОМОБИЛЕ
ВНИМАНИЕ!Никогданеустанавливайтедетское
автокреслонасидении,котороеоснащено
переднейподушкойбезопасности,поскольку
этоугрожаетсерьезнымитравмами,адаже
смертью.
1.Установка детского автокресла для
группы 0+ (дети с весом 0 - 13 кг) при
помощи 3-точечных автомобильных ремней
безопасности.
ВНИМАНИЕ!Длядетейсвесомдо9кгдетское
автокреслодолжнобытьустановленозадом
кнаправлениюезды.Рекомендуемустановку
детскогоавтокреслазадомкнаправлениюезды
длядетейсвесомдо13кг.
Разместитедетскоеавтокреслозадомна
сидениикнаправлениюезды.Прикрепите
подставкукпереднейчастибазыдетского
автокресла.Правильнаяустановкаподаст
сигналхарактерного«щелчка»(рис.1).
Установитенаклондетскогоавтокреслав
наиболееподходящуюлежащуюпозицию№5
(рис.2).(смотр.:«Регулировканаклонадетского
автокресла»).Вытянитеавтомобильныеремни
ивоткнитеихвсоответствующуюзастежку
(рис.3).Заключитеремнитакимобразом,
чтобытазобедренныйременьпроходилпод
базойдетскогоавтокреслапометаллической
направляющей(рис.4),анаплечныйремень-по
голубойнаправляющейвзаднейчастидетского
автокресла(рис.5).Сократитезазорыремняпри
помощиегонатяжения(рис.6).
2.Установка детского автокресла для
группы I (дети с весом 9-18 кг) при помощи
соединительных зажимов ISOFIX и ремня
Top Tether.
Передначаломустановкиубедитесь,что
сидениеавтомобиляоснащенозацепками
ISOFIXизацепкаминаременьTopTether
(обычнонаходятсяназаднейчастиспинки
сидения,вбагажникеилиназаднейполочке–
деталипроверитьвинструкциипоэксплуатации
автомобиля).
Нажмитекнопки,которыеосвобождают
соединительныезажимыISOFIX,ивыдвиньте
этизажимы(рис.7).Прижмитесоединительные
зажимыISOFIXкзацепкам,которыенаходятся
насиденииавтомобиля,припомощиприжатия
детскогоавтокреслакспинкесидениядомомента
блокировки.Долженпослышатьсяхарактерный
«щелчок»(рис.8,9).Убедитесь,чтодетское
автокреслоприцепленотесноинетрясётся.Если
детскоеавтокреслотрясётсяисоединительные
зажимыISOFIXвыступающие,следуетповторить
вышеуказанныеоперации(рис.10).
УстановитеременьTopTetherксоответствующей
зацепке(рис.11,12,13).Вслучаенеобходимости
нажмитекнопку,котораянаходитсяназастежке
ремня,чтобыегоудлинить(рис.14).Затем
натянитеремень,тащазаторчащийконец
(рис.15).Еслиременьправильнонатянут,тона
егозастежкебудетвидензеленыйпоказатель
(рис.16).
3.Установка детского автокресла для группы I
(дети с весом 9-18 кг) при помощи 3-точечных
автомобильных ремней безопасности.
Установитенаклондетскогоавтокреслав
наиболееподходящуюлежащуюпозицию(смотр.:
«Регулировканаклонадетскогоавтокресла»).
Выдвиньтенижнююблокировкуспинкии
ткнитеспинкувперед(рис.17).Проведите
автомобильныеремнимеждуспинкойи
оболочкойдетскогоавтокресла,азатемвоткните
ихвсоответствующуюзастежку(рис.18).
Откройтенаправляющуюнаплечногоремня
(ту,котораянаходитсяближекзастежке),а
такжекрышкунатяжногозажимаремней(рис.
19).Проведитенаплечныйременьпооткрытой
направляющей,атазобедренныйремень-по
обоихнаправляющихтазобедренногоремня,а
такжеподкрышкойнатяжногозажима(рис.20).
Натянитетесноремнивзастежкеизакройте
направляющуюнаплечногоремня,атакже
крышкунатяжногозажима(рис.21).Убедитесь,
чтонатяжнойзажимправильнозакрыт.Должен
послышатьсяхарактерный«щелчок»(рис.22).
Расположитенаплечныйременьтакимобразом,
чтобыпроходилпоцентруверхнейчасти
оболочкидетскогоавтокресла,прижмитеопять
спинкуккорпусуизакрепитеблокировку(рис.23).
Выдвиньтечастичноверхнююблокировкуи
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
20
RU
Table of contents
Languages:
Other EasyGO Car Seat manuals
Popular Car Seat manuals by other brands

Titaniumbaby
Titaniumbaby iSafety! Arctic Instructions for use

Brevi
Brevi TAZIO tt instruction manual

Nuna
Nuna Pipa instruction manual

Cybex Silver
Cybex Silver PALLAS M-FIX SL user guide

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Kore i-Size manual

STM Storchenmuehle
STM Storchenmuehle My-Seat CL Assembly and usage instructions