manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Eaton
  6. •
  7. Handset
  8. •
  9. Eaton HHIR-LCD-PROG Assembly instructions

Eaton HHIR-LCD-PROG Assembly instructions

Popular Handset manuals by other brands

GE 28101EE1 Quick setup guide

GE

GE 28101EE1 Quick setup guide

Kyocera IRIDIUM KI-G100 user guide

Kyocera

Kyocera IRIDIUM KI-G100 user guide

SW Comms ShoreTel 212k quick guide

SW Comms

SW Comms ShoreTel 212k quick guide

iPECS LIP-9020 user guide

iPECS

iPECS LIP-9020 user guide

Polycom KIRK 5020 quick guide

Polycom

Polycom KIRK 5020 quick guide

ASCOM I62 - user manual

ASCOM

ASCOM I62 - user manual

Philips TD6736/BH051P user manual

Philips

Philips TD6736/BH051P user manual

LG-Ericsson LIP-9010 user guide

LG-Ericsson

LG-Ericsson LIP-9010 user guide

Mitel 112 manual

Mitel

Mitel 112 manual

SBC SBC-381H installation manual

SBC

SBC SBC-381H installation manual

Mitel 5602 user guide

Mitel

Mitel 5602 user guide

Swissvoice ePure HD manual

Swissvoice

Swissvoice ePure HD manual

ASCOM d81 Messenger Safety instructions

ASCOM

ASCOM d81 Messenger Safety instructions

SpectraLink 7522 quick start guide

SpectraLink

SpectraLink 7522 quick start guide

Avaya L100 Series Release notes

Avaya

Avaya L100 Series Release notes

GE 27950EE1 user guide

GE

GE 27950EE1 user guide

Mitel OpenPhone OpenPhone 27 user guide

Mitel

Mitel OpenPhone OpenPhone 27 user guide

GE 1583 user guide

GE

GE 1583 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

HHIR-LCD-PROG
Infrared programming handset
Infrarot-Programmier-Fernbedienung
Mando de programación por infrarrojos
Aparelho de programação de infravermelho
Combiné de programmation infrarouge
Telecomando di programmazione all'infrarosso
BASIC OPERATION |GRUNDLEGENDE BEDIENUNG |FUNCIONAMIENTO BÁSICO |
OPERAÇÃO BÁSICA |FONCTIONNEMENT DE BASE |FUNZIONAMENTO DI BASE
EN
1. Press
ON/OFF
and hold for 3 seconds to turn the handset on.
2. Select the product family from the main PRODUCT FAMILY
menu and press .
3. Either select the specific product or Generic Product
and press . Generic Product lists all the parameters
used within the family, but some might not be available or
applicable for all products.
4. Select the parameter group to program and press .
5. Select the parameter using and .
6. Enter parameter values. There is no need to press after
entering a number.
7. Point the handset directly at the device and press to
send the currently selected parameter, or press and hold
to send all parameters in the current menu. Each
device is fitted with an LED that flashes when it receives a
command.
DE
1. Drücken Sie
ON/OFF
um die Fernbedienung einzuschalten.
2. Wählen Sie die Produktfamilie aus dem Haupt- PRODUCT
FAMILY menü und drücken Sie .
3. Wählen Sie entweder das spezifische Produkt oder
Generic Product und drücken Sie . Generic
Product listet alle in der Familie verwendeten Parameter
auf, einige sind aber möglicherweise nicht für alle Produkte
anwendbar oder verfügbar.
4. Wählen Sie eine Parametergruppe zum Programmieren und
drücken Sie .
5. Wählen Sie die Parameter mit und .
6. Geben Sie die Parameterwerte ein. Nach Eingeben einer
Zahl müssen Sie nicht auf drücken.
7. Richten Sie die Fernbedienung direkt auf das Gerät und
drücken Sie um den aktuell ausgewählten
Parameter zu senden, oder drücken und halten Sie
um alle Parameter im aktuellen Menü zu senden. Jedes
Gerät ist mit einer LED ausgestattet, die blinkt wenn ein
Befehl empfangen wird.
ES
1. Pulse
ON/OFF
para encender el mando.
2. Seleccione la familia de productos en el menú PRODUCT
FAMILY principal y pulse .
3. Seleccione el producto específico o Generic Product y
pulse . Generic Product muestra todos los
parámetros utilizados dentro de la familia, aunque algunos
pueden no estar disponibles o no ser aplicables a todos los
productos.
4. Seleccione el grupo del parámetro para programar y pulse
.
5. Seleccione el parámetro usando y .
6. Introduzca los valores del parámetro. No es necesario pulsar
después de introducir un número.
7. Apunte con el mando directamente al detector y pulse
para transmitir el parámetro seleccionado, o
mantenga pulsado para transmitir todos los
parámetros del menú actual. Cada detector está dotado de
un LED que parpadea cuando recibe una orden.
PT
1. Pressione
ON/OFF
para ativar o aparelho.
2. Selecione a família de produtos no menu principal
PRODUCT FAMILY e pressione .
3. Selecione o produto específico ou Generic Product e
pressione . Generic Product lista todos os
parâmetros uados na família, mas alguns poderão não estar
disponíveis ou não ser aplicáveis a todos os produtos.
4. Selecione o grupo de parâmetros do programa e pressione
.
5. Selecione o parâmetro usando e .
6. Insira os valores dos parâmetros. Não é necessário
pressionar após inserir um número.
7. Aponte o aparelho diretamente para o dispositivo e
pressione para enviar o parâmetro atualmente
selecionado ou pressione e mantenha pressionado
para enviar todos os parâmetros do atual menu. Cada
dispositivo é equipado com um LED que pisca quando
recebe um comando.
FR
1. Appuyez sur
ON/OFF
pour allumer le combiné.
2. Sélectionnez la gamme du produit dans le PRODUCT
FAMILY menu principal et appuyez sur .
3. Sélectionnez le produit ou Generic Product et appuyez
sur . Generic Product liste tous les paramètres
utilisés dans la gamme, mais certains peuvent ne pas être
disponibles ou applicables à tous les produits.
4. Sélectionnez le groupe de paramètres à programmer et
appuyez sur .
5. Sélectionnez le paramètre avec et .
6. Saisissez les valeurs des paramètres. Il n'est pas nécessaire
d'appuyer sur après avoir saisi une valeur.
7. Pointez directement le combiné en direction du dispositif et
appuyez sur pour envoyer le paramètres
actuellement sélectionné, ou appuyez en continu sur
pour envoyer tous les paramètres du menu actuel. Chaque
dispositif est doté d'un voyant LED qui clignote lorsqu'il reçoit
une commande.
IT
1. Premi
ON/OFF
per accendere il telecomando.
2. Seleziona la linea di prodotti dal menu PRODUCT FAMILY
principale e premi .
3. Seleziona un prodotto specifico o Generic Product e
premi . Generic Product Elenca tutti i parametri
utilizzati nella linea di prodotti, alcuni dei quali potrebbero
essere indisponibili o non applicabili a tutti i prodotti.
4. Seleziona il gruppo di parametri da programmare e premi .
5. Seleziona il parametro utilizzando e .
6. Immetti i valori dei parametri. Non occorre premere
dopo l'immissione di una cifra.
7. Dirigi il telecomando direttamente verso il dispositivo e premi
per inviare il parametro selezionato, o tieni premuto
per inviare tutti i parametri del menu corrente.
Ciascun dispositivo è dotato di un LED che lampeggia dopo
la ricezione di un comando.
KEYPAD OPERATION |TASTATURBEDIENUNG |FUNCIONAMIENTO CON TECLADO |OPERAÇÃO DO TECLADO NUMÉRICO |
FONCTIONNEMENT DU CLAVIER |FUNZIONAMENTO DEL TASTIERINO
Short press | Kurz drücken
Pulsación corta | Pressionar rapidamente
Pression courte | Premi brevemente
Long press | Lange drücken
Pulsación larga | Pressão longa
Appui long | Premere a lungo
+
SHIFT
PLAY
ENDisplays a list of the items in
the currently loaded macro.
Press again to send the
parameters.
ESMuestra una lista de los
elementos de la macro cargada.
Vuelva a pulsar para transmitir
los parámetros.
FRAffiche une liste d'éléments
dans la macro actuellement
chargée. Appuyez à nouveau
pour envoyer les paramètres.
DEZeigt eine Liste aller
Elemente im aktuell geladenen
Makro an. Drücken Sie erneut,
um die Parameter zu senden.
PTExibe uma lista dos itens no
macro atualmente carregado.
Pressione novamente para
enviar os parâmetros.
ITVisualizza un elenco degli
elementi nella macro attualmente
caricata. Premi di nuovo per
inviare i parametri.
-ENLists all saved
macros.
ESMuestra todas las
macros guardadas.
FRListe toutes les
macros enregistrées.
DEListet alle gespeicherten
Makros auf.
PTLista todos os macros
salvos.
ITElenca tutte le macro
salvate.
RECORD
ENAdds an item to the current
macro.
ESAñade un elemento a la
macro actual.
FRAjoute un élément à la
macro actuelle.
DEFügt dem aktuellen Makro
ein Element hinzu.
PTAdiciona um item à atual
macro.
ITAggiungere un elemento alla
macro corrente.
-ENSwitches between
saving the current macro
or recording a new one.
ESElige entre guardar
la macro actual o grabar
una nueva.
FRBascule entre
enregistrer la macro
actuelle et enregistrer
une nouvelle macro.
DEWechselt zwischen
Speichern des aktuellen Makros
und Aufnehmen eines neuen.
PTSalva o macro atual ou
grava um novo alternadamente.
ITAlterna il salvataggio della
macro corrente o la
registrazione di una nuova
macro.
Short press | Kurz drücken
Pulsación corta | Pressionar rapidamente
Pression courte | Premi brevemente
Long press | Lange drücken
Pulsación larga | Pressão longa
Appui long | Premere a lungo
+
SHIFT
C
CHANNEL
ENSelects the channel to
configure. This only affects
devices that have more than one
channel.
ESSelecciona el canal que se
quiere configurar. Esto solo
afecta a los detectores que
tienen más de un canal.
FRSélectionne le canal à
configurer. Ceci est uniquement
appliqué aux dispositifs qui ont
plus d'un canal.
DEWählt den Kanal zur
Konfiguration aus. Dies betrifft
nur Geräte mit mehr als einem
Kanal.
PTSeleciona o canal a ser
configurado. Isso afeta apenas
dispositivos que possuam mais
de um canal.
ITSeleziona i canali da
configurare. Interessa solo i
dispositivi che dispongono più di
un canale.
- -
D
DISPLAY
ENIncreases backlight for 5
presses, then back to off.
ESAumenta la retroiluminación
durante 5 pulsaciones; después
se desactiva.
FRAugmente le rétroéclairage
en 5 pressions consécutives puis
l'éteint à la sixième pression.
DEVerstärkt
Hintergrundbeleuchtung in 5
Stufen und beginnt dann wieder
bei Aus.
PTAumenta a luz de fundo
pressionando-se 5 vezes e, em
seguida, volta a desligar.
ITAumenta la
retroilluminazione per 5
pressioni, per poi disattivarla.
-ENDecreases backlight
level.
ESDisminuye el nivel
de retroiluminación.
FRDiminue l'intensité
du rétroéclairage.
DEVerringert die
Hintergrundbeleuchtungsstärke.
PTReduz o nível da luz de
fundo.
ITRiduce il livello della
retroilluminazione.
ON/OFF
-ENSwitches the handset
on and off.
ESApaga y enciende el
mando.
FRAllume et éteint le
combiné.
DESchaltet die
Fernbedienung ein und
aus.
PTLiga e desliga o
aparelho.
ITAttiva e disattiva il
telecomando.
-
Short press | Kurz drücken
Pulsación corta | Pressionar rapidamente
Pression courte | Premi brevemente
Long press | Lange drücken
Pulsación larga | Pressão longa
Appui long | Premere a lungo
+
SHIFT
?
HELP
ENDisplays the help screen for
the selected item. Press again to
cancel.
ESMuestra la pantalla de
ayuda para el elemento
seleccionado. Vuelva a pulsar
para cancelar.
FRAffiche l'écran Aide pour
l'élément sélectionné. Appuyez à
nouveau pour annuler.
DEZeigt den Hilfemenü für das
ausgewählte Element an. Zum
Abbrechen erneut drücken.
PTExibe a tela de ajuda para o
item selecionado. Pressione
novamente para cancelar.
ITVisualizza la schermata della
guida per l'elemento selezionato.
Premi di nuovo per annullare.
-ENShows software
version number.
ESMuestra el número
de versión del software.
FRAffiche le numéro de
la version du logiciel.
DEZeigt die Software-
Versionsnummer.
PTMostra o número da versão
do software.
ITVisualizza il numero della
versione del software.
HOME
ENReturns to the root menu for
the current product family.
ESVuelve al menú principal de
la familia del producto actual.
FRRevient au menu racine de
la famille actuelle des produits.
DEKehrt zum Hauptmenü der
aktuellen Produktfamilie zurück.
PTRetorna ao menu raiz
ITTorna al menu principale
della famiglia di prodotti corrente.
ENReturns to the
PRODUCT FAMILY
menu.
ESVuelve al menú
PRODUCT FAMILY .
FRRevient au
PRODUCT FAMILY
menu.
DEKehrt zum PRODUKT
FAMILIE Menü zurück.
PTRetorna ao
PRODUCT FAMILY
menu.
ITTorna al menu
PRODUCT FAMILY .
-
ENReads back the currently
selected parameter.
ESVuelve a leer el parámetro
seleccionado.
FRRelit le paramètre
actuellement sélectionné.
DELiest den aktuell
ausgewählten Parameter aus.
PTRelê o parâmetro
atualmente selecionado.
ITRilegge il parametro
attualmente selezionato.
ENReads back all the
parameters in the current
menu.
ESVuelve a leer todos
los parámetros del menú
actual.
FRRelit tous les
paramètres du menu
actuel.
DELiest alle Parameter
im aktuellen Menü erneut
ein.
PTRelê todos os
parâmetros no menu
atual.
ITRilegge tutti i
parametri del menu
corrente.
-
ENSends the currently
selected parameter.
ESTransmite el parámetro
seleccionado.
FREnvoie le paramètre
actuellement sélectionné.
DESendet den aktuell
ausgewählten Parameter.
PTEnvia o parâmetro
atualmente selecionado.
ITInvia il parametro
attualmente selezionato.
ENSends all the
parameters in the current
menu.
ESTransmite todos los
parámetros del menú
actual.
FREnvoie tous les
paramètres du menu
actuel.
DESendet alle
Parameter im aktuellen
Menü.
PTEnvia todos os
parâmetros no menu
atual.
ITInvia tutti i parametri
del menu corrente.
-
Short press | Kurz drücken
Pulsación corta | Pressionar rapidamente
Pression courte | Premi brevemente
Long press | Lange drücken
Pulsación larga | Pressão longa
Appui long | Premere a lungo
+
SHIFT
ENSelects the submenu.
ESSelecciona el submenú.
FRSélectionne le sous-menu.
DEWählt das Untermenü aus.
PTSeleciona o submenu.
ITSeleziona il menu
secondario.
- -
ENReturns to previous list
ESVuelve a la lista anterior.
FRRevient à la liste
précédente
DEKehrt zur vorherigen Liste
zurück.
PTRetorna à lista anterior
ITTorna all'elenco precedente
- -
ENScrolls up and down.
ESDesliza hacia arriba y hacia
abajo.
FRFait défiler vers le bas et le
haut.
DEBildlauf nach oben und
unten.
PTMovimenta-se para cima e
para baixo.
ITScorre verso l'alto e verso il
basso.
-ENScrolls up and down
help pages.
ESDesliza las páginas
de ayuda hacia arriba y
hacia abajo.
FRFais défiler les
pages de la fonction Aide.
DEBlättert nach oben und
unten durch die Hilfeseiten.
PTMovimenta-se para cima e
para baixo pelas páginas de
ajuda.
ITScorre le pagine della
guida verso l'alto e verso il
basso.
ENSelects the submenu. Also
confirms handset configuration
changes.
ESSelecciona el submenú.
También confirma los cambios
en la configuración del mando.
FRSélectionne le sous-menu.
Confirme aussi les modifications
apportées à la configuration du
combiné.
DEWählt das Untermenü aus.
Bestätigt auch
Konfigurationsänderungen an
der Fernbedienung.
PTSeleciona o submenu.
Também confirma as mudanças
de configuração do aparelho.
ITSeleziona il menu
secondario. Inoltre, conferma il
cambiamento della
configurazione del telecomando.
- -
Short press | Kurz drücken
Pulsación corta | Pressionar rapidamente
Pression courte | Premi brevemente
Long press | Lange drücken
Pulsación larga | Pressão longa
Appui long | Premere a lungo
+
SHIFT
ENSelects No; reduces the
value of the selected parameter;
removes a value from a list.
ESSelecciona No; reduce el
valor del parámetro
seleccionado; elimina un valor
de una lista.
FRSélectionne No; diminue la
valeur du paramètre
sélectionné; supprime une
valeur dans une liste.
DEWählen No; verringert den
Wert des ausgewählten
Parameters; entfernt einen Wert
aus einer Liste.
PTSeleciona No; aumenta o
valor do parâmetro selecionado,
remove um valor da lista.
ITSeleziona No, riduce il valore
del parametro selezionato,
rimuove un valore da un elenco.
ENContinuously
decreases the value of the
selected parameter.
ESDisminuye
progresivamente el valor
del parámetro
seleccionado.
FRDiminue en continu
la valeur du paramètre
sélectionné.
DEVerringert den Wert
des ausgewählten
Parameters kontinuierlich.
PTDiminui
continuamente o valor do
parâmetro selecionado.
ITRiduce
continuamente il valore
del parametro
selezionato.
-
EN Selects Yes; increases the
value of the selected parameter;
adds a value to a list.
ES Selecciona Yes; aumenta
el valor del parámetro
seleccionado; añade un valor a
una la lista.
FR Sélectionne Yes;
augmente la valeur du
paramètre sélectionné; ajoute
une valeur à une liste.
DE Wählen Yes; steigert den
Wert des ausgewählten
Parameters; fügt einen Wert zu
einer Liste hinzu.
PT Seleciona Yes; aumenta o
valor do parâmetro selecionado,
adiciona um valor a uma lista.
IT Seleziona Yes, aumenta il
valore del parametro selezionato,
aggiunge un valore a un elenco.
ENContinuously
increases the value of the
selected parameter.
ESAumenta
progresivamente el valor
del parámetro
seleccionado.
FRAugmente en continu
la valeur du paramètre
sélectionné.
DESteigert den Wert
des ausgewählten
Parameters kontinuierlich.
PTAumenta
continuamente o valor do
parâmetro selecionado.
ITAumenta
continuamente il valore
del parametro
selezionato.
-
1
SYMBOL
ENNumber 1, or cycles through
a list of symbols.
ESNúmero 1, o ciclos de una
lista de símbolos.
FRChiffre 1, ou faire défiler la
liste des symboles.
DEZiffer 1 oder Blättern durch
einen Liste von Symbolen.
PTNúmero 1 ou ciclo em uma
lista de símbolos.
ITNumero 1 o alterna un
elenco di simboli.
- -
Short press | Kurz drücken
Pulsación corta | Pressionar rapidamente
Pression courte | Premi brevemente
Long press | Lange drücken
Pulsación larga | Pressão longa
Appui long | Premere a lungo
+
SHIFT
2
ABC
...
9
WXYZ
ENNumbers 2 to 9, or cycles
through the list of corresponding
letters (e.g. 2 = ABC).
ESNúmeros del 2 al 9, o ciclos
de la lista de letras
correspondientes (p.ej., 2 =
ABC).
FRChiffres 2 à 9, ou les lettres
indiquées sur chaque touche
numérique (ex. 2 = ABC).
DEZiffern 2 bis 9 oder Blättern
durch eine Liste der
entsprechenden Buchstaben
(z.B. 2 = ABC).
PTNúmeros de 2 a 9 ou ciclos
na lista de letras
correspondentes (p. ex.: 2 =
ABC).
ITNumeri da 2 a 9 o alterna
l'elenco delle lettere
corrispondenti (es. 2 = ABC).
- -
SHIFT
ENChanges between upper
case and lower case.
ESCambia de mayúsculas a
minúsculas y viceversa.
FRBascule entre minuscules et
majusucules.
DEÄnderungen zwischen
Groß- und Kleinschreibung.
PTAlterna entre maiúsculas e
minúsculas.
ITAlterna maiuscole e
minuscole.
ENToggles Caps Lock
on and off.
ESAlterna el bloqueo de
mayúsculas.
FRActive et désactive le
verrouillage de la touche
Majuscules.
DESchaltet die
Feststelltaste ein und aus.
PTAtiva e desativa o
Caps lock.
ITAttiva e disattiva il
blocco maiuscole.
-
0
SPACE
ENZero, or the space
character.
ESCero, o el carácter de
espacio.
FRZéro, ou le caractère pour
insérer un espace.
DENull oder Leerzeichen.
PTZero ou caractere de
espaço.
ITZero o il carattere dello
spazio.
- -
ENDeletes a single character
or item.
ESElimina un único carácter o
elemento.
FRSupprime un seul caractère
ou élément.
DELöscht ein einzelnes
Zeichen oder Element.
PTExclui um único caractere
ou item.
ITElimina un singolo carattere
o elemento.
ENResets the
parameter to its default
value.
ESRestablece el valor
predeterminado del
parámetro.
FRRéinitialise la valeur
par défaut du paramètre.
DESetzt den Parameter
auf seinen Standardwert
zurück.
PTRestabelece o
parâmetro para o seu
valor padrão.
ITReimposta il
parametro sul valore
predefinito.
-
HANDSET CONFIGURATION |KONFIGURATION DER FERNBEDIENUNG |CONFIGURACIÓN
DEL MANDO |CONFIGURAÇÃO DO APARELHO |CONFIGURATION DU COMBINÉ |
CONFIGURAZIONE DEL TELECOMANDO
ENUse the Handset Config menu to
specify how the handset operates. To
access it, in the start menu choose
Handset Config and press .
To save a new value, press after
changing it - if the value is out of range the
unit beeps. Changes to Sleep Timeout,
Contrast and Backlight are applied
after a restart; changes to others take effect
immediately.To reset the parameter to its
default, press and hold .
DEBenutzen Sie das Handset
Config Menü, um festzulegen wie die
Fernbedienung arbeitet. Um darauf
zuzugreifen, wählen Handset Config
und drücken Sie im Startmenü .
Um einen neuen Wert zu speichern,
drücken Sie , nachdem Sie ihn
geändert haben – ist der Wert außerhalb
zulässiger Grenzen, piept das Gerät.
Änderungen an Sleep Timeout,
Contrast und Backlight werden nach
einem Neustart wirksam; andere
Änderungen sofort.Um den Parameter auf
seinen Standardwert zurückzusetzen,
drücken und halten Sie .
ESUtilice el menú Handset Config
para especificar el modo de operación del
mando. Para acceder a él, seleccione en el
menú de inicio Handset Config y pulse
.
Para guardar un nuevo valor, pulse
después de cambiarlo; si el valor está fuera
de rango, la unidad emite un pitido. Los
cambios en Sleep Timeout,Contrast
yBacklight se aplican después de
reiniciar; los otros cambios surten efecto
inmediatamente.Para restablecer el valor
predeterminado de un parámetro, mantenga
pulsado .
PTUse o Handset Config menu para
especificar como o aparelho funciona. Para
acessá-lo, no menu iniciar escolha
Handset Config e pressione .
Para salvar um novo valor, pressione
após alterá-lo - se o valor estiver fora do
intervalo, a unidade soará um alarme.
Alterações no Sleep Timeout,
Contrast eBacklight são aplicadas
após a reinicialização. Alterações em outros
entram em vigor imediatamente.Para
restabelecer o parâmetro para seu padrão,
pressione e segure .
FRUtilisez le Handset Config menu
pour spécifier le fonctionnement du
combiné. Pour y accéder, dans le menu
Démarrer, choisissez Handset Config
et appuyez sur .
Pour enregistrer une nouvelle valeur,
appuyez sur après l'avoir modifiée. Si
la valeur est en dehors de la plage
autorisée, un avertissement sonore retentit.
Les modifications à Sleep Timeout,
Contrast et Backlight sont
appliquées après un redémarrage. Les
autres modifications sont immédiatement
appliquées.Pour rétablir la valeur par
défaut du paramètre, appuyez en continu
sur .
ITUtilizza il menu Handset Config
Per specificare il modo di funzionamento del
telecomando. Per accedere a questo menu,
nel menu di avvio, scegli Handset
Config e premi .
Per salvare un nuovo valore, premi
dopo aver eseguito la modifica. Se il un
valore è fuori scala, l'unità emetterà un
segnale acustico. Le modifiche a Sleep
Timeout,Contrast eBacklight
verranno applicate dopo il riavvio. Le
modifiche applicate agli altri parametri
avranno effetto immediato.Per reimpostare il
parametro sui valori predefiniti, tenere
premuto .
Default
Voreinstellung
Predeterminado
Padrão
Défaut
Predefinito
Range
Bereich
Rango
Faixa
Portée
Intervallo
Description
Beschreibung
Descripción
Descrição
Description
Descrizione
Sleep
Timeout 120 1-999 ENThe time (seconds) taken for the
unit to switch off when not in use.
ESTiempo (s) que necesita la unidad
para apagarse cuando no está en uso.
FRLa durée (en secondes)
nécessaire pour que l'unité s'éteigne
lorsqu'elle n'est pas utilisée.
DEDie Abschaltzeit (Sekunden) für
das Gerät, wenn es nicht in Betrieb ist.
PTO tempo (em segundos) que a
unidade leva para desligar quando não
está em uso.
ITTempo (in secondi) necessario per
lo spegnimento dell'unità, se non in uso.
Contrast 50 1-100 ENLCD display contrast
ESContraste de la pantalla LCD
FRContraste de l'écran LCD
DELCD-Display Kontrast
PTContraste do visor de LCD.
ITContrasto del display LCD
Default
Voreinstellung
Predeterminado
Padrão
Défaut
Predefinito
Range
Bereich
Rango
Faixa
Portée
Intervallo
Description
Beschreibung
Descripción
Descrição
Description
Descrizione
Backlight 0 0-100 ENSets the default backlight level.
Backlighting reduces battery life. 0 =
off.
ESEstablece el nivel de
retroiluminación predeterminado. La
retroiluminación reduce la duración de
la batería. 0 = apagado.
FRRègle l'intensité du rétroéclairage
par défaut. Le rétroéclairage réduit
l'autonomie de la batterie. 0 = éteint.
DELegt die Standard-
Hintergrundbeleuchtungsstärke fest.
Hintergrundbeleuchtung reduziert die
Batterielebensdauer. 0 = Aus.
PTDefine o nível da luz de fundo
padrão. A luz de fundo reduz a duração
da bateria. 0 = desligado.
IT Impostaillivellopredefinitodella
retroilluminazione.Laretroilluminazioneriduce
l'autonomiadellabatteria.0=spento.
IR Spacing 4 (= 0.4 s) 1-99 ENTime (in tenths of a second)
between infrared messages when
sending macros.
ESTiempo (en décimas de segundo)
entre mensajes de infrarrojos al
transmitir macros.
FRLa durée (en dixièmes de
seconde) entre les messages
infrarouges pour envoyer des macros.
DEZeit (in Zehntelsekunden)
zwischen Infrarotnachrichten beim
Senden von Makros.
PTTempo (em décimos de segundo)
entre as mensagens de infravermelho
ao enviar macros.
ITTempo (in decimi di secondo) fra i
messaggi all'infrarosso durante l'invio
delle macro.
IR TX
Power
MED LOW = 8
m
MED = 15
m
HIGH =
25 m
ENInfrared transmission range. A
higher power reduces battery life.
ESRango de transmisión por
infrarrojos. Una potencia elevada
reduce la duración de la batería.
FRPortée de transmission
infrarouge. Une puissance élevée
réduit l'autonomie de la batterie.
DEInfrarot-Sendebereich. Eine höhere
Leistung verringert die
Batterielebensdauer.
PTIntervalo de transmissão de
infravermelho. Uma potência mais
elevada reduz o tempo útil da bateria.
ITDistanza di trasmissione
all'infrarosso. Un'elevata potenza riduce
l'autonomia della batteria.
Key Click 2 0-100 ENEnables a "click" when you press a
key. The higher the number the louder
the noise. Use 0 for no key click.
ES Habilita un "click" cuando se pulsa
un botón. Cuanto más alto sea el
número, más fuerte será el sonido.
Utilice 0 para eliminar el sonido de
pulsación.
FRActive un "click" lorsque vous
appuyez sur une touche. Plus le chiffre
est élevé, plus le son est fort.
Sélectionnez zéro (0) si vous ne voulez
entendre aucun son lorsque vous
appuyez sur les touches.
DEAktiviert einen "Klick", wenn Sie
eine Taste drücken. Je höher die Zahl,
umso lauter das Geräusch. Setzen Sie 0
für keinen Tastenklick.
PTPermite um "clique" quando se
pressiona uma tecla. Quanto maior o
número, mais alto o ruído. Use 0 para
tecla sem clique.
ITAbilita un "click" quando si tiene
premuto un tasto. Il rumore sarà
direttamente proporzionale al valore del
numero. Utilizza lo zero per eliminare il
rumore dei tasti.
Key Repeat 10 1-99 ENThe repeat rate (milliseconds) for
a key that is held down.
ESVelocidad de repetición (ms) de
un botón que se deja pulsado.
FRLa fréquence de répétition (en
millisecondes) d'une touche
maintenue.
DEDie Wiederholungsrate
(Millisekunden) für eine Taste, die
gedrückt gehalten wird.
PTA taxa de repetição (em
milissegundos) para uma tecla que é
pressionada.
ITVelocità di ripetizione (in
millisecondi) per un tasto che viene
tenuto premuto.