manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Eaton
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. Eaton RMQ-Titan C22-PV Series User manual

Eaton RMQ-Titan C22-PV Series User manual

Emergency On Call Service:Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de, en) 1/12
05/19 IL04716025Z
Original operating instructions
Originalbetriebsanleitung
Guide d’utilisation (version originale)
Manual de instrucciones original
Manuale di instruzioni originale
原原始始操操作作手手册册
Оригинальное руководство по эксплуатации
Originele gebruiksaanwijzing
Original driftsvejledning
Αυθεντικόεγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Manual de operação original
Original bruksanvisning
Alkuperäiskäyttöohje
Původní návod k obsluze
Originaalkasutusjuhend
Eredeti nyelven készült kezelési útmutató
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Originali eksploatacijos instrukcija
Oryginalnainstrukcja obsługi
Originalno navodilo za obratovanje
Pôvodný návod na obsluhu
Оригинални инструкции за експлоатация
Manual de utilizare original
Originalne upute za uporabu
Electric current! Danger to life!
Only skilledor instructedpersons may
carry out the following operations.
Lebensgefahr durchelektrischenStrom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules lespersonnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate equalificate possonoeseguire
le operazioni di seguito riportate.
触触电电危危险险!!
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行下列工作。
Электрическийток! Опасно дляжизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующиеоперации.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Uitsluitend deskundigen in elektriciteit en
elektrotechnisch geïnstrueerdepersonen is het
toegestaan, de navolgend beschreven
werkzaamheden uittevoeren.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Kun uddannede el-installatører og personer der
e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
må udføre de nedenfor anførte arbejder.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι εργασίες πουαναφέρονται στη συνέχειαθα
πρέπει να εκτελούνται μόνο απόηλεκτρολόγους
καιηλεκτροτεχνίτες.
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Apenas electricistas epessoas comformação
electrotécnica podem executaros trabalhos
que a seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
Endast utbildade elektrikeroch personer som
undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten
som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavatsuorittaa seuraavat työt.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Níže uvedené práce smějí provádět pouze
osoby s elektrotechnickým vzděláním.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vői elektrotehnilise
instrueerimise läbinud personal.
Életveszély az elektromos áramrévén!
Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában
képzett személyek végezhetik el a következőkben leírt
munkákat.
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām
iekārtām instruētās personas!
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
Pavojus gyvybei dėlelektros srovės!
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali
atlikti žemiau aprašytus darbus.
Porażenieprądem elektrycznym stanowi
zagrożenie dlażycia!
Opisane poniżejpracemogą przeprowadzać tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
Življenjska nevarnost zaradi
električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično poučene osebe.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
elektrickým prúdom!
Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat’
iba elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým
vzdelaním.
Опасност за живота от електрически ток!
Операциите, описани в следващите раздели,
могатда се извършват само от
специалисти-електротехници и инструктиран
електротехнически персонал.
Atenţie! Pericol electric!
Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai
de personal de specialitate calificat şi de persoane
cu cunoştiinţe profunde în electrotehnică.
Opasnost po život uslijed električne struje!
Radove opisane unastavku smiju obavljati samo
stručni električari i osobe koje su prošle
elektrotehničku obuku.
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
RMQ-Titan®
C22-PV…
M22-XPV
M22-X(Z)(A)(B)K…
C22-PV45… C22-PV60… C22-PVT45…C22-PVT60… C22-PVS45… C22-PVS60…
Eaton.eu/documentation
Manuals, installation leaflets, technical publications,
engineering aids and more
Quick Search:
Search
Declaration of Conformity
e. g.
C22-PV
2/12 Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49(0) 1805223822 (de, en)
05/19 IL04716025Z
M22-XPV…
…K10 …K01 M22-ST-X
…K20 …K11…K02
M22-XPV60-Y-24 M22-XPV60-Y-120
M22-XPV60-Y-230
M = 1.2 - 2 Nm
(M = 10.6 - 17.7 lb-in)
12
M22-MS
13
14
21
22
M22-XZK…
M22-XYK…
M22-I…
M22-E…
C22-PV…
50 mm
(1.97”)
13
14
23
24
13
14
21
22
11
12
21
22
4 x 0.34 mm2
AWG22
8mm(0.31”)
M = 0.8 Nm
M = 7.08 lb-in
2 x 0.75 - 1.5 mm2AWG18 - AWG16
2 x 0.75 - 1.5 mm2AWG18- AWG16
2 x 0.75 - 1.5 mm2AWG18- AWG16 →60/75 °C Cu wire only
a
b
3.2 mm ±0.2
(0.13") ±0.01
24.1 mm
(0.95
") +0.02
0
22.3 mm
(0.88")
1 - 6 mm
(0.04 - 0.24")
+0.4
0
+0.016
0
+0.4
0
mm in
a≧b≧a≧b≧
C22-PV…45… 55 55 2.17 2.17
C22-PV…60… 70 70 2.76 2.76
M22-XPV60-Y-… 70 70 2.76 2.76
22.3 mm (0.88“)
22 mm -0.4
24.1 mm
(0.95“)
(0.87“) -0.02
60/80 mm (2.36“/3.15”)
10 mm +0.2
(0.39“) +0.01
3.2 mm (0.13“)
11 5
9
2
6
10
3
7
11
4
12
8
24 V AC/DC
≦20 mA
0 V 0
1
3
2
4
3
2
1
8
7
6
5
12
11
10
9
120 V AC
230 V AC
F20 mA
Emergency On Call Service:Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de, en) 3/12
05/19 IL04716025Z
Tec
hnical data
M22-(C)K… M22-(C)K… C22-PV…M22-PV…Safety and use instructions
Regular maintenance work
Ie
AC-15 24 V--4A- –Can be installed in any position.
–B10 value as per EN ISO 13849-1:
2008 (B10d values calculated at 50 %
of dangerous failures)
–Install the emergency stop unit in
such away that the operator is
protected against penetrating
foreign particles, e.g., swarf,sand,
etc.
–Ifemergency stop devices are
connected in series, the erformance
level as defined in DIN EN 13849-1
may become lowerdue to reduced
fault detection capabilities.
–When usingemergency stop
applications, it is required for the
overall system to be validated as
specified in EN ISO 13849-2.
–Check the emergency stop
unit to ensure that it has a
secure mechanical fit.
–Checkthe cable connections
tomake sure they arein good
condition.
115V6A6A2A-
220V230 V 240 V6A6A1.5 A-
380V400 V 415 V4A- --
500V2A- --
I
e
DC-13 24 V3A3A3A-
42 V1.7 A- --
60 V1.2 A1A1A-
110 V0.6 A0.6 A0.6 A-
220 V0.3 A0.3 A0.3 A-
U
e
AC 500V230 V230 V -
UeDC 220V220 V220 V-
U
i500 V250 V250 V-
U
imp 6000V AC 4000 V AC 4000V AC -
Iq1 kA 1kA 1 kA -
Max. short-circuit protective device
Fuseless PKZM0-10/
FAZ-B6/1 ---
gG/gL: 10 A10 A10 A-
IP 20 20 67, 69K66, 67, 69K
Technische Daten M22-
(C)K…
M22-(C)K… C22-PV…M22-PV…Sicherheits- und Anwendungshinweise Regelmäßige Wartungsschritte
Ie
AC-15 24 V--4A- –Einbaulage beliebig.
–B10-Wertnach EN ISO 13849-1: 2008
(B10d-Werte errechnet bei 50 %
Anteil gefahrbringenderAusfälle)
–NOT-AUS-Einrichtung so montieren,
dass der Betätigungskopf gegen
eindringende Verschmutzung,
z. B. Späne, Sand etc. geschützt ist.
–Bei Hintereinanderschaltungen von
NOT-AUS-Geräten kann sich der
Performance-Levelnach
DIN EN 13849-1 auf Grund verringer-
ter Fehlererkennung reduzieren.
–Bei Verwendung vonNOT-AUS-/
NOT-HALT-Applikationen ist
grundsätzlich eine Validierung der
Gesamtanlage nach EN ISO 13849-2
erforderlich.
–NOT-AUS-Einrichtung auf
festen mechanischen Sitz
prüfen.
–Leitungsanschlüsse auf
Unversehrtheitprüfen.
115V6A6A2A-
220V230 V 240 V6A6A1.5 A-
380V400 V 415 V4A- --
500V2A- --
I
e
DC-13 24 V3A3A3A-
42 V1.7 A- --
60 V1.2 A1A1A-
110 V0.6 A0.6 A0.6 A-
220 V0.3 A0.3 A0.3 A-
U
e
AC 500V230 V230 V -
UeDC 220V220 V220 V-
U
i500 V250 V250 V-
U
imp 6000V AC 4000 V AC 4000V AC -
Iq1 kA 1kA 1 kA -
max. Kurzschlussschutzeinrichtung
schmelzsicherungslosPKZM0-10/
FAZ-B6/1 ---
gG/gL: 10 A10 A10 A-
IP 20 20 67, 69K66, 67, 69K
Caractéristiques
techniques
M22-(C)K… M22-(C)K…C22-PV… M22-PV…
Remarques relatives à l’utilisation
et à la sécurité Prévoir des phases de
maintenance régulières
Ie
AC-15 24 V--4A- –Position de montage indifférente.
–Valeur B10 selon EN ISO 13849-1 :2008
(valeurs B10d calculées lorsque
la proportion de défaillances
potentiellement dangereuses est
de 50 %)
–Monter le dispositif d’arrêt
d’urgence de manière que la tête
d’actionnement soit protégée contre
les salissures (copeaux, sable, etc.)
qui pourraient ypénétrer.
–Dansle casde dispositifs d’arrêt
d’urgence montés en série, le niveau
de performanceselon DIN EN 13849-1
peut se trouverréduit du fait d’une plus
faible détection des défauts.
–Encasd’utilisation de solutions du
typeARRET D’URGENCE/COUPURE
D’URGENCE, il convient par principe
de procéder àune validation de
l’ensemble de l’installation selon
EN ISO 13849-2.
–Vérifier la solidité de la
fixation mécanique du
dispositif d’arrêt d’urgence.
–Vérifier l’intégrité des bornes
de raccordement.
115V6A6A2A-
220V230 V 240 V6A6A1.5 A-
380V400 V 415 V4A- --
500V2A- --
I
e
DC-13 24 V3A3A3A-
42 V1.7 A- --
60 V1.2 A1A1A-
110 V0.6 A0.6 A0.6 A-
220 V0.3 A0.3 A0.3 A-
U
e
AC 500V230 V230 V -
UeDC 220V220 V220 V-
U
i500 V250 V250 V-
U
imp 6000V AC 4000 V AC 4000V AC -
Iq1 kA 1kA 1 kA -
Calibre max. du dispositifde protection contre lescourts-circuits
sans fusible PKZM0-10/
FAZ-B6/1 ---
gG/gL: 10 A10 A10 A-
IP 20 20 67, 69K66, 67, 69K
en
Emergency stop button switching operations B10d B10
…-PVT…,turn-to-release 2 000 0001000 000
…-PV…, pull-to-release 2 400 0001200 000
…-PV…-MPI, turn-to-release 900 000 450 000
de
Schaltspiele NOT-AUS-Tasten B10d B10
…-PVT…, drehentriegelt 2 000 0001000 000
…-PV…, zugentriegelt 2 400 0001200 000
…-PV…-MPI, drehentriegelt900 000 450 000
fr
Cycle de manœuvres desboutons d’arrêt
d’urgence B10d B10
…-PVT…,déverrouillage par rotation 2 000 0001000 000
…-PV…, déverrouillage par traction 2 400 0001200 000
…-PV…-MPI, déverrouillage par rotation 900 000 450 000
4/12 Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49(0) 1805223822 (de, en)
05/19 IL04716025Z
Datos técnicos
M22-(C)K… M22-(C)K…C22-PV… M22-PV… Indicaciones de seguridad yaplicación
Pasos de mantenimiento
periódicos
Ie
AC-15 24 V--4A- –Posición de montaje a voluntad.
–Valor B10 según EN ISO 13849-1:
2008 (valores B10d calculadoscon
unaproporción del 50 % de fallos
que revisten peligro)
–Monte el dispositivo de desconexión
de emergencia de forma que el
cabezal actuador esté protegido
contra la penetración de suciedad,
p. ej. virutas, arena, etc.
–Encaso de conexiones consecutivas
de aparatos de desconexiónde
emergencia es posible que se reduzca
el nivel de rendimiento según
DINEN 13849-1 debido ala
disminución de la detección de fallos.
–Alutilizar aplicaciones de
desconexión de emergencia/parada
de emergencia se precisa
principalmente una validación
de toda la instalación según
EN ISO 13849-2.
–Compruebe si el dispositivo
de desconexión de
emergencia está bien fijado
mecánicamente.
–Compruebe la integridad de
las conexiones de cables.
115 V6A6A2A-
220 V 230 V 240V6A6A1.5 A-
380 V 400 V 415V4A- --
500 V2A- --
I
e
DC-13 24 V3A3A3A-
42 V1.7 A- --
60 V1.2 A1A1A-
110 V0.6 A0.6 A0.6 A-
220 V0.3 A0.3 A0.3 A-
U
e
AC 500V230 V230 V -
UeDC 220V220 V220 V-
U
i500V250 V250 V-
U
imp 6000 V AC 4000 V AC 4000 VAC -
Iq1kA 1 kA 1kA -
Dispositivo de protección contra cortocircuitos máx.
sin fusible PKZM0-10/
FAZ-B6/1 ---
gG/gL: 10 A10 A10 A-
IP 20 20 67, 69K 66, 67, 69K
Dati tecnici
M22-(C)K… M22-(C)K…C22-PV…M22-PV…
Avvertenze di sicurezza e istruzioni
d’impiego Manutenzione regolare
Ie
AC-15 24 V--4A- –Posizione di montaggio apiacere.
–Valore B10 secondo EN ISO 13849-1:
E62008(i valori B10d si calcolano
con una percentuale del 50 %di casi
ad alto potenziale di rischio)
–Montare il dispositivo di arresto
d’emergenza in modo tale che la
testina di azionamento sia protetta
dalla penetrazione di sporcizia, ad
es. trucioli, sabbia ecc.
–In caso di collegamento acascata di
dispositivi di arresto d’emergenza,si
riduce il Performance Level secondo
DIN EN 13849-1 a causa di un ridotto
riconoscimento dei guasti.E7
–Se siutilizzano applicazioni di
ARRESTO D’EMERGENZA, in linea di
massima C6è necessaria una
convalida dell’intero impianto
secondo EN ISO 13849-2.
–Verificare il fissaggio
meccanico del dispositivo
di arresto d’emergenza.
–Verificare l’integrità dei
collegamenti dei cavi.
115 V6A6A2A-
220 V 230 V 240V6A6A1.5 A-
380 V 400 V 415V4A- --
500 V2A- --
I
e
DC-13 24 V3A3A3A-
42 V1.7 A- --
60 V1.2 A1A1A-
110 V0.6 A0.6 A0.6 A-
220 V0.3 A0.3 A0.3 A-
U
e
AC 500V230 V230 V -
UeDC 220V220 V220 V-
U
i500V250 V250 V-
U
imp 6000 V AC 4000 V AC 4000 VAC -
Iq1kA 1 kA 1kA -
Max. dispositivo di protezione contro cortocircuito
senza fusibile PKZM0-10/
FAZ-B6/1 ---
gG/gL: 10 A10 A10 A-
IP 20 20 67, 69K 66, 67, 69K
技
技术术数数据据
M22-(C)K… M22-(C)K…C22-PV…M22-PV…
安
安全和使用提示 定期维护步骤全和使用提示 定期维护步骤
Ie
AC-15 24 V--4A- –安装位置任意 G:G
–B10 值符合 EN ISO 13849-1:
2008 (B10d 值达到危险失效的
50 % 比例)。
–安装急停装置必须防止污染物进
入操作按钮,例如碎屑、沙子
等。
–串联急停设备时可能导致符合
DIN EN 13849-1 的性能等级由于
故障识别能力降低而降低。
–当使用紧急关断/紧急停止应用程
序时,原则上必须依据 EN ISO
13849-2 对整套设备进行验证。
–检查急停装置固定的机械
位置。
–检查管路接口是否完好。
115 V6A6A2A-
220 V 230 V 240V6A6A1.5 A-
380 V 400 V 415V4A- --
500 V2A- --
I
e
DC-13 24 V3A3A3A-
42 V1.7 A- --
60 V1.2 A1A1A-
110 V0.6 A0.6 A0.6 A-
220 V0.3 A0.3 A0.3 A-
U
e
AC 500V230 V230 V -
UeDC 220V220 V220 V-
U
i500V250 V250 V-
U
imp 6000 V AC 4000 V AC 4000 VAC -
Iq1kA 1 kA 1kA -
最大短路保护装置
无熔融保险丝 PKZM0-10/
FAZ-B6/1 ---
gG/gL: 10 A10 A10 A-
IP 20 20 67, 69K 66, 67, 69K
es
Maniobras de las teclas de desconexión
de emergencia B10d B10
…-PVT…,desenclavado por giro20000001000 000
…-PV…, desenclavado por tracción 2 400 0001200 000
…-PV…-MPI, desenclavado por giro900 000 450 000
it
Manovre pulsanti di arresto d’emergenza B10d B10
…-PVT…, sblocco a rotazione 2 000 0001000 000
…-PV…, sblocco a trazione 2 400 0001200 000
…-PV…-MPI, sblocco a rotazione 900 000 450 000
zh
急停按键的开关循环急停按键的开关循环 B10d B10
…-PVT…,旋转解锁 2 000 0001000 000
…-PV…,拉拔解锁 2 400 0001200 000
…-PV…-MPI,旋转解锁 900 000 450 000
Emergency On Call Service:Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de, en) 5/12
05/19 IL04716025Z
Технические
характеристики
M22-(C)K… M22-(C)K…C22-PV… M22-PV…
Указания по безопасности и
применению Меры регулярного
технического
обслуживания
Ie
AC-15 24 V--4A- –Любое монтажное положение.
–Значение B10 согласно EN ISO 13849-1:
2008 (значения B10d рассчитаны при
50 % доле неисправностей с
возникновением опасности)
–Установить устройство аварийного
выключения таким образом, чтобы
кнопка была защищена от
проникновения загрязнений,
например, стружки, песка и т.д.
–При последовательном подключении
устройств аварийного выключения
уровень эффективности согласно
DIN EN 13849-1 может уменьшиться
из-за снижения уровня
распознавания неисправностей.
–При использовании устройств
аварийного выключения/аварийного
останова всегда требуется
проведение испытания всей
установки согласно EN ISO 13849-2.
–Проверить устройство
аварийного
выключения не
прочность
механического
крепления.
–Проверить соединения
проводов на отсутствие
повреждений.
115V6A6A2A-
220V230 V 240 V6A6A1.5 A-
380V400 V 415 V4A- --
500V2A- --
I
e
DC-13 24 V3A3A3A-
42 V1.7 A- --
60 V1.2 A1A1A-
110 V0.6 A0.6 A0.6 A-
220 V0.3 A0.3 A0.3 A-
U
e
AC 500V230 V230 V -
UeDC 220V220 V220 V-
U
i500 V250 V250 V-
U
imp 6000V AC 4000 V AC 4000V AC -
Iq1 kA 1kA 1 kA -
макс. устройство защиты от короткого замыкания
безплавких
предохранителей PKZM0-10/
FAZ-B6/1 ---
gG/gL: 10 A10 A10 A-
IP 20 20 67, 69K66, 67, 69K
Technische gegevensM22-(C)K…M22-(C)K… C22-PV…M22-PV…
Veiligheids- en toepassingsinstructiesRegelmatig onderhoud
Ie
AC-15 24 V--4A- –Inbouwpositie willekeurig.
–B10-waarde conform EN ISO 13849-1:
2008 (B10d-waarde berekent bij 50 %
gevaarlijke uitval)
–NOODSTOP-inrichting zodanig
monteren, dat de bedieningskop
tegen binnendringende vervuiling,
bijv.spanen, zand, enz., is
beschermd.
–Bijopeenvolgendeschakelingenvan
NOODSTOP-apparaten kan het
Performance-Level conform
DIN EN 13849-1 vanwege de
verminderdefoutherkenningworden
gereduceerd.
–
Bij gebruik van NOODSTOP-/NOOD-
HALT-applicaties is in principe een
validatie van de totale installatie
conform EN ISO 13849-2 noodzakelijk.
–NOODSTOP-inrichting op
goede mechanische
bevestiging controleren.
–Kabelaansluitingen
ontroleren op
beschadigingen.
115V6A6A2A-
220V230 V 240 V6A6A1.5 A-
380V400 V 415 V4A- --
500V2A- --
I
e
DC-13 24 V3A3A3A-
42 V1.7 A- --
60 V1.2 A1A1A-
110 V0.6 A0.6 A0.6 A-
220 V0.3 A0.3 A0.3 A-
U
e
AC 500V230 V230 V -
UeDC 220V220 V220 V-
U
i500 V250 V250 V-
U
imp 6000V AC 4000 V AC 4000V AC -
Iq1 kA 1kA 1 kA -
max. kortsluitbeveiliging
smeltzekeringloosPKZM0-10/
FAZ-B6/1 ---
gG/gL: 10 A10 A10 A-
IP 20 20 67, 69K66, 67, 69K
Tekniske data
M22-(C)K… M22-(C)K…C22-PV… M22-PV…
Sikkerheds- og
anvendelseshenvisninger Regelmæssige
vedligeholdelsestrin
Ie
AC-15 24 V--4A- –Monteringsposition vilkårlig.
–B10-værdi iht. EN ISO 13849-1: 2008
(B10d-værdier beregnet ved 50 %
andel farebringende udfald).
–Monter NØDSTOP-anordningen, så
aktiveringshovedet er beskyttet mod
indtrængende snavs, f.eks.spåner,
sand etc.
–Hvis NØDSTOP-anordninger
serieforbindes, kan ydelsesniveauet
iht. DINEN13849-1 reduceres på
grund af forringet fejlregistrering.
–Hvis der anvendes NØDSTOP-
applikationer, er en validering af
hele anlægget iht. EN ISO 13849-2
principielt påkrævet.
–Kontroller, om NØDSTOP-
anordningen sidder
mekanisk fast.
–Kontroller, om
ledningstilslutninger er
ubeskadigede.
115V6A6A2A-
220V230 V 240 V6A6A1.5 A-
380V400 V 415 V4A- --
500V2A- --
I
e
DC-13 24 V3A3A3A-
42 V1.7 A- --
60 V1.2 A1A1A-
110 V0.6 A0.6 A0.6 A-
220 V0.3 A0.3 A0.3 A-
U
e
AC 500V230 V230 V -
UeDC 220V220 V220 V-
U
i500 V250 V250 V-
U
imp 6000V AC 4000 V AC 4000V AC -
Iq1 kA 1kA 1 kA -
max. kortsluitbeveiliging
uden smeltesikringPKZM0-10/
FAZ-B6/1 ---
gG/gL: 10 A10 A10 A-
IP 20 20 67, 69K66, 67, 69K
ru
Циклы переключениякнопок аварийного
выключения B10d B10
…-PVT…,разблокировка поворотом2000 0001000 000
…-PV…, разблокировка вытягиванием2400 0001200 000
…-PV…-MPI, сразблокировкой поворотом 900 000 450 000
nl
Aantalschakelingen NOODSTOP-knoppenB10d B10
…-PVT…,draaiontgrendeld 2 000 0001000 000
…-PV…, trekontgrendeld 2 400 0001200 000
…-PV…-MPI, draaiontgrendeld 900 000 450 000
da
KoblingscyklusserNØDSTOP-knapper B10d B10
…-PVT…,oplåses med drejning20000001000 000
…-PV…, oplåses med træk 2 400 0001200 000
…-PV…-MPI, oplåses med drejning 900 000 450 000

Other manuals for RMQ-Titan C22-PV Series

3

This manual suits for next models

27

Other Eaton Industrial Equipment manuals

Eaton EABO-6106 User manual

Eaton

Eaton EABO-6106 User manual

Eaton 912 -IS Series User manual

Eaton

Eaton 912 -IS Series User manual

Eaton MEMSHIELD 4 User manual

Eaton

Eaton MEMSHIELD 4 User manual

Eaton NZM1-4-XIPKA Manual

Eaton

Eaton NZM1-4-XIPKA Manual

Eaton Rapid Link 5 User manual

Eaton

Eaton Rapid Link 5 User manual

Eaton AT4 Manual

Eaton

Eaton AT4 Manual

Eaton SVC-T3 Manual

Eaton

Eaton SVC-T3 Manual

Eaton 2596 Manual

Eaton

Eaton 2596 Manual

Eaton CoviO User manual

Eaton

Eaton CoviO User manual

Eaton NZM2-XKSA Manual

Eaton

Eaton NZM2-XKSA Manual

Eaton EU1E-SWD Series Manual

Eaton

Eaton EU1E-SWD Series Manual

Eaton Castell IZM-KLP-SO-CASTELL User manual

Eaton

Eaton Castell IZM-KLP-SO-CASTELL User manual

Eaton Magnum MRR1000 User manual

Eaton

Eaton Magnum MRR1000 User manual

Eaton CLSM0200 User manual

Eaton

Eaton CLSM0200 User manual

Eaton Airflex WCBD Series User manual

Eaton

Eaton Airflex WCBD Series User manual

Eaton VoCALL 5 User manual

Eaton

Eaton VoCALL 5 User manual

Eaton DA/EDA 103 User manual

Eaton

Eaton DA/EDA 103 User manual

Eaton NZM3-XAP10 Manual

Eaton

Eaton NZM3-XAP10 Manual

Eaton Bussmann Series User manual

Eaton

Eaton Bussmann Series User manual

Eaton Power Xpert XGIS User manual

Eaton

Eaton Power Xpert XGIS User manual

Eaton NZMN2-A200-S07-DC Manual

Eaton

Eaton NZMN2-A200-S07-DC Manual

Eaton Zeta 4 User manual

Eaton

Eaton Zeta 4 User manual

Eaton BZM1-XA Series Manual

Eaton

Eaton BZM1-XA Series Manual

Eaton Airflex WCB2 Series User manual

Eaton

Eaton Airflex WCB2 Series User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ABB +Q957 user manual

ABB

ABB +Q957 user manual

G.B.C BASIC EDGE 50 instruction manual

G.B.C

G.B.C BASIC EDGE 50 instruction manual

Tronair Batpak 11-6602-1000 Operation & service manual

Tronair

Tronair Batpak 11-6602-1000 Operation & service manual

Pilz PNOZ mi2p Operation manual

Pilz

Pilz PNOZ mi2p Operation manual

Clemco Zero BNP 6012 manual

Clemco

Clemco Zero BNP 6012 manual

Erskine Attachments V-Plow Operator's manual

Erskine Attachments

Erskine Attachments V-Plow Operator's manual

ABB HT610965 Operation manual

ABB

ABB HT610965 Operation manual

Morra MH 540 user manual

Morra

Morra MH 540 user manual

GRIGGIO G 240 P4 instructions

GRIGGIO

GRIGGIO G 240 P4 instructions

Nexen AIR CHAMP HT45 user manual

Nexen

Nexen AIR CHAMP HT45 user manual

WTE V5 installation manual

WTE

WTE V5 installation manual

ABB HT845232 Operation manual

ABB

ABB HT845232 Operation manual

SMC Networks CJP Series Operation manual

SMC Networks

SMC Networks CJP Series Operation manual

JohnDow Industries JDI-AFT58 Operator's manual

JohnDow Industries

JohnDow Industries JDI-AFT58 Operator's manual

IMB MB9016A instruction manual

IMB

IMB MB9016A instruction manual

Clarke CUMB1 Assembly & operating instructions

Clarke

Clarke CUMB1 Assembly & operating instructions

amiad Arkal Spin Klin 2 user guide

amiad

amiad Arkal Spin Klin 2 user guide

Maxima GIUNTOMAX Use and maintenance manual

Maxima

Maxima GIUNTOMAX Use and maintenance manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.