EBARA 4OY series Operating instructions

4OY - 4WY
Stampato su carta reciclata - Nessun albero è stata abbattuto
MOTEUR IMMERGÉ SÉRIE 4OY - 4WY
............................
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
................................................................................................. 10
TAUCHMOTOR SERIE 4OY - 4WY
..............................................
ORIGINALANLEITUNG
...................................................................................................................... 14
MOTOR SUMERGIDO SERIE 4OY - 4WY
.........................
INSTRUCCIONES ORIGINALES
................................................................ 18
DOMPELMOTOR SERIE 4OY - 4WY
.......................
..................................................................... 22
.........................
.................................................................................................. 26
.....................................
.......................................................................................................... 30
FR
DE
ES
NL
PL
TR
IT
EN
MOTORE SOMMERSO SERIE 4OY - 4WY
............................
................................................................................ 2
...................................
ORIGINAL INSTRUCTIONS
............................................................................................. 6
............................................................................... -
35
................................................................................................................

2
IT
MANUALE D’ISTRUZIONE ALL’USO E ALLA
MANUTENZIONE
INDICE
1. INTRODUZIONE pag. 2
2. DATI DI IDENTIFICAZIONE pag. 2
2.1 COSTRUTTORE pag. 2
3. GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA pag. 2
4. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA pag. 2
pag. 2
pag. 2
pag. 3
5. MOVIMENTAZIONE E IMMAGAZZINAMENTO pag. 3
pag. 3
pag. 3
6. CARATTERISTICHE TECNICO COSTRUTTIVE pag. 3
pag. 3
pag. 3
pag. 3
pag. 3
7. DATI TECNICI pag. 3
7.1 DATI TECNICI MOTORE pag. 3
8. ACCORGIMENTI GENERALI PER L’INSTALLAZIONE pag. 4
pag. 4
pag. 4
9. PROLUNGAMENTO CAVO MOTORE pag. 4
10. COLLEGAMENTO ELETTRICO pag. 4
pag. 4
pag. 4
10. MESSA IN SERVIZIO pag. 5
pag. 5
11. FUNZIONAMENTO TRAMITE CONVERTITORE DI FREQUENZA pag. 5
12. MESSA IN SERVIZIO pag. 5
pag. 5
13. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE pag. 5
14. DEMOLIZIONE pag. 5
1. INTRODUZIONE
motore che avete acquistato.
È VIETATA A QUALSIASI TITOLO LA RIPRODUZIONE, ANCHE
PARZIALE, DELLE ILLUSTRAZIONI E/O DEL TESTO.
ATTENZIONE! Rischio di arrecare danno al prodotto o all’impianto
Rischio di arrecare danno alle persone o alle cose
Rischio di natura elettrica
2. DATI DI IDENTIFICAZIONE
2.1 COSTRUTTORE
Sede legale:
3. GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA
L’INOSSERVANZA DELLE INDICAZIONI FORNITE IN QUESTO
PRODOTTO NON EFFETTUATO DAI NOSTRI CENTRI
ASSISTENZA, INVALIDERANNO LA GARANZIA E
SOLLEVERANNO IL COSTRUTTORE DA QUALSIASI
ALLE COSE E/O AL PRODOTTO STESSO.
entro 8 giorni
4. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
4.1 MISURE DI PREVENZIONE A CURA DELL’UTILIZZATORE
L’utilizzatore deve osservare tassativamente le norme
antinfortunistiche in vigore nei rispettivi Paesi; deve
inoltre tenere conto delle caratteristiche del prodotto
(vedi “DATI TECNICI”).
Durante i servizi di riparazione o manutenzione del
prodotto, interrompere l’alimentazione elettrica,
impedendo così l’avviamento accidentale che
potrebbe causare danni alle persone e/o alle cose.
Ogni operazione di manutenzione, installazione o
spostamento effettuata sul prodotto con l’impianto
elettrico sotto tensione, può provocare gravi
incidenti, anche mortali alle persone.
Le macchine elettriche in bassa tensione contengono
parti rotanti e conduttive pericolose.
L’utilizzatore non deve eseguire di propria iniziativa
operazioni o interventi che non siano ammessi in
questo manuale.
4.2 PROTEZIONE E CAUTELE SIGNIFICATIVE
Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di
danni a cose e/o persone provocati in seguito alle ma-
nomissione del prodotto.
Ogni conduttore o parte in tensione è elettricamente
isolato rispetto alla massa. Eseguire il collegamento
di messa a terra secondo le norme nazionali vigenti.

3
IT
4.3 RISCHI RESIDUI DEL PRODOTTO
ATTENZIONE!
Nei motori 4OY possibile formazione di
-
-
5. MOVIMENTAZIONE E IMMAGAZZINAMENTO
5.1 MOVIMENTAZIONE
Osservare le vigenti norme antinfortunistiche.
Possibile richio di schiacciamento. Il prodotto può
essere pesante, utilizzare mezzi/metodi di
sollevamento e abbigliamento idonei.
5.2 IMMAGAZZINAMENTO
6. CARATTERISTICHE TECNICO COSTRUTTIVE
6.1 CAMPO DI APPLICAZIONE
I motori sommersi possono essere accoppiati a qualsiasi pompa som-
alle normative NEMA.
6.2. DESCRIZIONE
ATTENZIONE!
Un uso non previsto del prodotto può rendere
nulla la garanzia
ATTENZIONE!
Non utilizzare il motore per pompaggio di liquidi
corrosivi, esplosivi o in ambienti pericolosi.
L’uso improprio del motore può causare
condizioni pericolose e danni a persone e/o
cose.
-
-
- camicia esterna in AISI 304;
- supporto superiore in ghisa G20 con coperchio superiore in AISI 304.
6.3. USO PREVISTO
6.4. USO NON PREVISTO
acqua.
7. DATI TECNICI
8. ACCORGIMENTI GENERALI PER L’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE!
L’installazione deve essere effettuata da un tecnico
7.1. DATI TECNICI MOTORE
U.M. Motore 4OY
Tipo Sommerso
58 68
Massima immersione m 150
N.° massimo
avviamenti orari N.° 30
B
Continuo S1
Dati elettrici

4
IT
ATTENZIONE! Assicurarsi di utilizzare un cavo conforme alle
norme vigenti nel proprio paese e della sezione
necessaria in funzione della lunghezza, della
potenza installata, della tensione di rete ed idoneo
per alimetare motori sommersi (FIG.7).
10. COLLEGAMENTO ELETTRICO
IL COLLEGAMENTO ELETTRICO DEVE ESSERE EFFETTUATO DA
UN TECNICO QUALIFICATO.
10.1 AVVERTENZE GENERALI
ATTENZIONE! Ogni intervento deve essere eseguito da personale
assicurata precedentemente contro l’avvio
accidentale. Le presenti indicazioni sono valide
anche per i circuiti ausiliari.
Assicurarsi che non vi sia tensione d’alimenta-
zione.
ATTENZIONE!
messa a terra secondo le norme elettriche esistenti
nel Paese; questa responsabilità è a carico
dell’installatore.
Il cavo di alimentazione deve essere esente da
qualsiasi trazione meccanica.
Assicurarsi che il conduttore di protezione sia
collegato a terra.
Provvedere ad un buon contatto della connessione
del conduttore di terra.
10.2 PROTEZIONE MOTORE E SCHEMI DI COLLEGAMENTO
ATTENZIONE!
Prevedere adeguate protezione al motore.
-
-
-
l‘assenza di rumori anormali.
Tutte le seguenti operazioni devono essere
eseguite senza alimenatazione elettrica.
8.1 ACCOPPIAMENTO MOTORE E POMPA
piana.
-
mente.
-
mente.
ATTENZIONE!
Controllare il libero movimento radiale ed assia-
le dell’albero motore. Tra motore e pompa non
deve crearsi nessun collegamento rigido che
possa causare un danneggiamento durante il
funzionamento.
8.2 INSTALLAZIONE
ATTENZIONE! Installare il motore ad una altezza superiore ad
-
bia che causerebbero un mal funzionamento del
diaframma.
ATTENZIONE!
Non sollevare il motore afferrando il cavo di alimen-
tazione.
Installare il motore esclusivamento sommerso in acqua.
-
9. PROLUNGAMENTO CAVO MOTORE
LA GIUNZIONE DEL CAVO DEVE ESSERE EFFETTUATO DA UN
TECNICO QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
La scelta e il dimensionamento del cavo di prolun-
gamento è di responsabilità dell’installatore.
Il cavo in dotazione può essere prolungato dal com-
mittente rispettando scrupolosamente quanto indi-
cato nelle istruzioni fornite con il kit di giunzione.

5
IT
11. FUNZIONAMENTO TRAMITE CONVERTITORE DI FREQUENZA
ATTENZIONE! I motori abbinati a convertitori di frequenza devo-
no essere declassati di una potenza del 10% e non
deve essere superata la frequenza massima del
motore.
12. MESSA IN SERVIZIO
12.1. AVVERTENZE GENERALI
ATTENZIONE!
Non mettere in funzione la macchina prima che
essa sia collocata ed installata nella sua posizione
resistenza di isolamento del motore che dovrà es-
13. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
ATTENZIONE!
Qualsiasi intervento
di riparazione sul motore deve
essere eseguito esclusivamente da un centro assi-
stenza autorizzato.
ATTENZIONE! Non eseguire alcun tipo di intervento sul
motore 4OY, possibile formazione di gas
acquistato.
14. DEMOLIZIONE
vigore nel proprio paese.
apparecchiature elettriche.

6
EN
INSTRUCTION MANUAL REGARDING USE AND
MAINTENANCE
INDEX
1. INTRODUCTION page 6
2. MANUFACTURER IDENTIFICATION DATA page 6
page 6
3. GUARANTEE AND TECHNICAL ASSISTANCE page 6
4. GENERAL SAFETY WARNINGS page 6
page 6
page 6
page 7
5. HANDLING AND STORAGE page 7
5.1 HANDLING page 7
5.2 STORAGE page 7
6. TECHNICAL PRODUCTION CHARACTERISTICS page 7
page 7
page 7
6.3 INTENDED USE page 7
page 7
7. SPECIFICATIONS page 7
page 7
8. GENERAL INSTALLATION PRECAUTIONS page 8
8.1
page 8
8.2 INSTALLATION page 8
10. ELECTRICAL CONNECTION page 9
page 9
page 9
11. page 9
12. USE, STARTING AND RUNNING page 9
page 9
13. MAINTENANCE AND REPAIRS page 9
14. DISPOSAL page 9
1. INTRODUCTION
REPRODUCED FOR ANY REASON.
WARNING! Risk of damaging the pump or system
Risk of causing injury or damaging property
Electrical hazard
2. MANUFACTURER IDENTIFICATION DATA
2.1 MANUFACTURER DATA
3. GUARANTEE AND TECHNICAL ASSISTANCE
OTHER THAN OUR SERVICE CENTRES VOID THE WARRANTY
PERSONAL INJURY AND DAMAGE TO THE PRODUCT.
to the retailer
4. GENERAL SAFETY WARNINGS
The user must observe all local safety and accident
prevention regulations; he must also observe the
When repairing or servicing the product, shut off its
power supply to prevent the risk of accidental startup,
which can result in injury and damage.
Attempting to service, install or handle the product
while its electrical equipment is live can result in
serious and even fatal injury.
Low voltage electrical machines have rotating parts
and live dangerous parts and potential hot surfaces.
The user should not attempt on his own initiative
operations or interventions that are not allowed in
this manual.
4.2 IMPORTANT PROTECTIONS AND CAUTIONS
The manufacturer declines all liability in the event of
damages to objects and/or people caused by tamper-
ing with the product.
Each conductor or powered part is electrically
insulatedwith regards to earth. Carry out earth
connection according national applicable
regulations.

7
EN
4.3 RESIDUAL RISKS OF THE PRODUCT
ATTENZIONE!
compressed gases in 4OY motors.
-
5. HANDLING AND STORAGE
5.1 HANDLING
Apply established accident prevention
regulations. The product may be heavy; use proper
lifting equipment and work apparel.
5.2 STORAGE
-
tact our Technical Assistance Service.
6. TECHNICAL-PRODUCTION CHARACTERISTICS
6.1. APPLICATION
-
-
6.2. DESCRIPTION
WARNING!
Improper use of the product may void the
warranty
WARNING!
Do not use the motor to pump liquids that are
corrosive, explosive or in dangerous environ-
ments.
Improper use of the motor is hazardous and can
result in personal injury and damage to property
-
thrusts
6.3. INTENDED USE
Assistance Service.
6.4. UNEXPECTED USE
7. SPECIFICATIONS
8. GENERAL INSTALLATION PRECAUTIONS
WARNING!
personnel.
7.1. MOTOR SPECIFICATIONS
U.M. Motor 4OY
Submersible
58 68
m 150
per hour N.° 30
Insulation class B
Continuous S1
Ratings See motor rating plate

8
EN
Turn the rotor manually to verify the absence of
abnormal noise.
All the following operations must be done without
power supply.
8.1 MOTOR AND PUMP PAIRING
teeth.
WARNING!
Check that the motor shaft moves freely both
radially and axially. There must not be any rigid
connection between the motor and pump capa-
ble of causing damage during operation.
8.2 INSTALLATION
WARNING! Install the motor at more than 1 m above the bot-
tom, so as to prevent sand from building up, which
would cause the diaphragm to malfunction.
WARNING!
Do not grip the power cable to lift the motor.
WARNING! The installer is responsible for choosing the exten-
sion cable and its size.
The supplied cable can be extended by the princi-
pal by strictly observing the instructions provided
with the jointing kit.
WARNING! Make sure to use a cable conforming to
the regulations in force in the relevant country, with
suitable cross-sectional dimensions
in relation to its length,
installed power and mains voltage, and suitable for
powering submersible motors (FIG. 7).
10. ELECTRICAL CONNECTION
QUALIFIED PERSONNEL.
10.1 GENERAL WARNINGS
WARNING!
personnel with machine at standstill,
disconnected and previously secured against
resrtarting. These instructions are also valid for
the auxiliary circuits.
Make sure there is no supply voltage.
WARNING!
The sistem must be reliably earthed, according
to the electrical regulations in force in the user’s
country: this is the installer’s responsibility.
The power supply cable must not be subject to any
mechanical traction.
Make sure that the protective conductor is
earthed.
Make sure that the earth conductor makes proper
contact.
10.2 MOTOR PROTECTION AND WIRING DIAGRAMS
WARNING!
Make sure that the motor is adequately protected.
-
-
-

9
EN
WARNING! The power of motors paired with frequency
converters must be downgraded by 10% and the
motor’s maximum frequency must not be exceeded.
Service.
12. USE, STARTING AND RUNNING
12.1. GENERAL WARNINGS
WARNING!
Do not start the machine until it has been
operation ensure that the motor terminal box is
fully closed.
13. MAINTENANCE AND REPAIRS
WARNING!
Do not start the machine until it has been
operation ensure that the motor terminal box is
fully closed.
WARNING! Do not perform any intervention on the
compressed gases may form.
-
-
14. DISPOSAL

10
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
1. INTRODUCTION page 10
2. DONNÉES D'IDENTIFICATION page 10
page 10
3. GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE page 10
4. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ page 10
page 10
page 10
page 11
5. MANUTENTION ET STOCKAGE page 11
5.1 MANUTENTION page 11
page 11
page 11
page 11
page 11
page 11
7. DONNÉES TECHNIQUES page 11
page 11
8. MESURES GÉNÉRALES POUR L’INSTALLATION page 12
page 12
8.2 INSTALLATION page 12
10. MISE EN SERVICE page 12
page 12
page 12
11.
FONCTIONNEMENT AVEC UN CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE
page 13
12. MISE EN SERVICE page 13
page 13
13. DOCUMENTATION TECHNIQUE FOURNIE page 13
14. DÉMOLITION page 13
1. INTRODUCTION
LA REPRODUCTION, MÊME PARTIELLE, DES ILLUSTRATIONS ET/
OU DU TEXTE EST INTERDITE, POUR QUELQUE MOTIF QUE CE
SOIT.
ATTENTION! Risque de dommages pour le produit ou l'installation
Risque de dommages pour les personnes ou les
objets
Risque de nature électrique
2. DONNÉES D'IDENTIFICATION
Siège social:
3. GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
LE NON-RESPECT DES INDICATIONS FOURNIES DANS CE
LIVRET D’INSTRUCTIONS ET/OU TOUTE INTERVENTION
ÉVENTUELLE SUR LE PRODUIT NON EFFECTUÉE PAR NOS
CENTRES D'ASSISTANCE, ANNULENT LA GARANTIE ET
CAS D’ACCIDENT SUR DES PERSONNES OU DE DOMMAGES
suivant la livraison. Contrôler que les
4. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
L’utilisateur doit formellement observer les normes
anti-accident en vigueur dans son pays ; il doit en
outre tenir compte des caractéristiques du produit
(voir « Données techniques »).
Lors des opérations de réparation ou d’entretien du
d’empêcher tout démarrage accidentel qui pourrait
causer des dommages corporels et/ou matériels.
Toute opération d’entretien, d’installation ou
de déplacement effectuée sur le produit avec
l’installation électrique sous tension, peut provoquer
des accidents graves, voire mortels.
Les machines électriques à basse tension contiennent
des pièces en rotation et conductrices d'électricité
dangereuses et peuvent présenter des surfaces très
chaudes.
L’utilisateur ne doit pas, de sa propre initiative,
réaliser d'opérations ou d'interventions qui ne sont
pas autorisées dans le présent manuel.
4.2 PROTECTION ET PRÉCAUTIONS SIGNIFICATIVES
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages matériels et/ou corporels provoqués suite
à la manipulation abusive du produit.
Chaque conducteur ou pièce sous tension est isolé
électriquement par rapport à la masse. Effectuer le
raccordement de mise à la terre dans le respect des
normes nationales en vigueur.

11
FR
4.3 RISQUES RÉSIDUELS DU PRODUIT
ATTENTION! Dans les moteurs 4OY, formation
possible de gaz sous pression
-
nier.
5. MANUTENTION ET STOCKAGE
5.1 MANUTENTION
Observer les normes anti-accident en vigueur.
Risque d'écrasement possible. Le produit peut être
lourd, utiliser des dispositifs/méthodes de levage
adéquats et une tenue de travail appropriée.
5.2 STOCKAGE
6.1. DOMAINE D'APPLICATION
6.2. DESCRIPTION
ATTENTION!
Une utilisation du produit non prévue peut annu-
ler la garantie
ATTENTION!
Ne pas utiliser le moteur pour le pompage de
liquides corrosifs, explosifs ou dans des envi-
ronnements dangereux.
Une utilisation impropre du moteur peut causer
des dangers et provoquer des dommages
corporels ou matériels.
-
6.3. UTILISATION PRÉVUE
notre Service
6.4. USAGE NON PRÉVU
autres que l’eau.
7. DONNÉES TECHNIQUES
7.1. DONNÉES TECHNIQUES MOTEUR
U.M. Moteur 4OY
Immergé
58 68
m 150
minimum
N.° 30
B
Continu S1
Données électriques

12
FR
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
ATTENTION ! Le choix et le dimensionnement du câble de
prolongation relève de la responsabilité de
l'installateur.
Le câble fourni peut être prolongé par le maître
d'ouvrage à condition qu'il respecte
scrupuleusement les indications présentes dans
les instructions fournies avec le kit de jonction.
ATTENTION ! S'assurer d'utiliser un câble conforme aux
normes en vigueur dans le pays d'installation,
de section adaptée à la longueur, à la puissance
installée et à la tension du réseau et adapté pour
l'alimentation de moteurs immergés (FIG.7).
10. MISE EN SERVICE
10.1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
ATTENTION!
Ne pas mettre la machine en service avant
qu'elle ait été placée et installée dans sa position
électrique du moteur est parfaitement fermé.
d'isolation du moteur. Si la valeur est inférieure à
normes techniques EN 60034.
Le câble d'alimentation doit être exempt de toute
traction mécanique.
S'assurer que le conducteur de protection est bien
connecté à la terre.
Assurer un bon contact de la connexion du
conducteur de terre.
10.2 PROTECTION DU MOTEUR ET SCHÉMAS DE RACCORDEMENT
ATTENTION !
Prévoir une protection adéquate du moteur.
-
-
-
8. MESURES GÉNÉRALES POUR L’INSTALLATION
ATTENTION! L'installation doit être effectuée par un technicien
l'absence de bruits anormaux.
Toutes les opérations suivantes doivent être
effectuées avec l'alimentation électrique coupée.
8.1 RACCORDEMENT DU MOTEUR ET DE LA POMPE
-
-
plane.
-
-
-
12 Nm.
-
tement.
ATTENTION !
Contrôler que l'arbre moteur se déplace libre-
ment dans le sens radial et axial. Il ne doit pas
apparaître de connexion rigide entre le moteur et
la pompe, susceptible de causer des dommages
pendant le fonctionnement.
8.2 INSTALLATION
ATTENTION ! Installer le moteur à une hauteur supérieure à 1 m
qui causeraient un mauvais fonctionnement du
diaphragme.
ATTENTION !
Ne pas soulever le moteur en le tenant par le câble
d'alimentation.
-
mentation.

13
FR
11. FONCTIONNEMENT AVEC UN CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE
ATTENTION ! Les moteurs associés à des convertisseurs de fré-
quence doivent être déclassés d'une puissance de
10 % et il ne faut pas dépasser la fréquence maxi-
male du moteur.
12. MISE EN SERVICE
12.1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
ATTENTION !
Ne pas mettre la machine en service avant qu’elle
d’utilisation.
d’isolement du moteur qui devra être supérieure à
électrique.
13. DOCUMENTATION TECHNIQUE FOURNIE
ATTENTION !
Toute intervention
de réparation sur le moteur
doit être réalisée exclusivement par un centre
d'assistance agréé.
ATTENTION ! N'effectuer aucun type d'intervention
sur le moteur 4OY, car il existe un risque
de formation de gaz sous pression
14. DÉMOLITION
-
-

14
DE
INHALT
1. EINFÜHRUNG S. 14
2. HERSTELLER & LEISTUNGSDATEN S. 14
2.1 HERSTELLER S. 14
3. GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENDIENST S. 14
4. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE S. 14
S. 14
S. 14
S. 15
5. TRANSPORT UND LAGERUNG S. 15
S. 15
5.2 LAGERUNG S. 15
6. TECHNISCHE KONSTRUKTIONSMERKMALE S. 15
S. 15
6.2 BESCHREIBUNG S. 15
6.3 BESTIMMUNGGEMÄSSER GEBRAUCH S. 15
S. 15
7. TECHNISCHE DATEN S. 15
7.1 TECHNISCHE DATEN DES MOTORS S. 15
8. ALLGEMEINE HINWEISE ZUR INSTALLATION S. 16
S. 16
8.2 INSTALLATION S. 16
S. 16
S. 16
S. 17
14. ENTSORGUNG S. 17
1. EINFÜHRUNG
JEGLICHE, AUCH TEILWEISE, VERVIELFÄLTIGUNG DER
ACHTUNG!
Anlage
Gefahr, dass Personen oder Dinge Schaden
nehmen
2. HERSTELLER & LEISTUNGSDATEN
2.1 HERSTELLER
3. GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENDIENST
UND MASSNAHMEN AM PRODUKT, DIE NICHT VON UNSEREM
KUNDENDIENST DURCHGEFÜHRT WURDEN, FÜHREN ZUM
VON JEDER HAFTUNG FÜR PERSONEN-UND SACHSCHÄDEN.
-
-
innerhalb von 8 Tagen
4. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
des Installationslandes strikt einhalten und die
„TECHNISCHE DATEN“).
des Produkts die Stromversorgung trennen, damit
eine unbeabsichtigte Inbetriebsetzung verhindert
kann.
Alle Instandhaltungs-, Installations- oder
Elektrische Maschinen mit Niederspannung enthalten
4.2 WICHTIGE SCHUTZ- UND VORSICHTSMASSNAHMEN
-
on dieser Schutzvorrichtungen entstanden sind.
4.3 RESTRISIKEN DES PRODUKTS

15
DE
ACHTUNG!
werden.
-
-
5. TRANSPORT UND LAGERUNG
5.1 TRANSPORT
-
dung tragen und Hebetechniken/-instrumente anwen-
den, die dem Gewicht des Produkts gerecht werden.
-
-
-
-
5.2 LAGERUNG
-
6. TECHNISCHE KONSTRUKTIONSMERKMALE
-
-
ACHTUNG!
Eine Verwendung des Produkts, die vom Hersteller nicht
ACHTUNG!
Den Motor nicht zum Pumpen von korrosiven,
Umgebung verwenden.
kann zu Gefahrensituationen, Personen- und/
-
-
-
unseren
6.4. NICHT VORGESEHENE VERWENDUNG
7. TECHNISCHE DATEN
-
7.1. TECHNISCHE DATEN MOTOR
U.M. Motor 4OY
Eintauchung
58 68
m 150
N.° 30
B
Betriebsart Gleichstrom S1

16
DE
AUSGEFÜHRT WERDEN.
ACHTUNG!
liegt in der Verantwortung des Installateurs.
werden; dazu sind zwingend die mit dem
Anschlusskit mitgelieferten Anweisungen zu
befolgen.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, ein Kabel zu verwenden, dass
den geltenden Normen
installierte Leistung und die Netzspannung
10.1. ALLGEMEINE HINWEISE
ACHTUNG!
wurde. Stellen Sie sicher, dass das elektrische
Klemmenbrett des Motors komplett geschlossen ist.
Isolationswiderstand des Motors. Wenn der Wert unter
Das Versorgungskabel darf nicht unter
mechanischer Zugspannung stehen,
Stellen Sie sicher, dass die Schutzleitung
geerdet ist.
Stellen Sie sicher, dass der Erdleiter korrekt
angeschlossen ist.
10.2 MOTORSCHUTZ UND ANSCHLUSSPLAN
ACHTUNG!
Stellen Sie sicher, dass der Motor korrekt
8. ALLGEMEINE HINWEISE ZUR INSTALLATION
ACHTUNG! Die Installation muss von einem Fachmann
Den Motor manuell drehen, um ihn auf anomale
positionieren.
ACHTUNG!
Axialbewegung der Kurbelwelle. Zwischen
Motor und Pumpe darf keine harte Verbindung
8.2 INSTALLATION
ACHTUNG!
installieren, um Sandablagerungen zu verhindern,
ACHTUNG!
Den Motor nicht durch Ziehen am Versorgungskabel
anheben.

17
DE
ACHTUNG! Wenn der Motor mit einem Frequenzumwandler
verbunden ist, reduzieren Sie die Leistung um 10%
und versichern Sie, dass nie die Nennfrequenz der
12.1. ALLGEMEINE HINWEISE
ACHTUNG!
installiert wurde.
liegen muss.
ACHTUNG!
Jeder
Reparatureingriff am Motor darf
ausschließlich von einem autorisierten
ACHTUNG!
4OY-Motor vorgenommen werden,
14.
ENTSORGUNG
entsorgung

18
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN pág. 18
2. DATOS DE IDENTIFICACIÓN pág. 18
pág. 18
3. GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA pág. 18
4. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD pág. 18
pág. 18
pág. 18
pág. 19
5. DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO pág. 19
pág. 19
5.2 ALMACENAMIENTO pág. 19
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICO-CONSTRUCTIVAS pág. 19
pág. 19
pág. 19
pág. 19
pág. 19
7. DATOS TÉCNICOS pág. 19
pág. 19
8. MEDIDAS GENERALES PARA LA INSTALACIÓN pág. 20
pág. 20
pág. 20
10. PUESTA EN SERVICIO pág. 20
pág. 20
pág. 20
11.
FUNCIONAMIENTO MEDIANTE CONVERTIDOR DE FRECUENCIA
pág. 21
12. PUESTA EN SERVICIO pág. 21
pág. 21
13. DOCUMENTACIÓN TÉCNICA ADJUNTA pág. 21
14. DESGUACE pág. 21
1. INTRODUCCIÓN
TOTAL O PARCIAL DE LAS ILUSTRACIONES Y DEL TEXTO.
ATENCIÓN! Riesgo de daños al producto o a la instalación
Riesgo de daños a personas o bienes
Riesgo de naturaleza eléctrica
2. DATOS DE IDENTIFICACIÓN
Sede legal:
3. GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INDICACIONES CONTENIDAS EN
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES O LAS INTERVENCIONES EN
EL PRODUCTO EFECTUADAS POR PERSONAS AJENAS A
NUESTRO SERVICIO DE ASISTENCIA DEJARÁN LA GARANTÍA SIN
4. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
4.1 MEDIDAS DE PREVENCIÓN A CARGO DEL USUARIO
Quien utiliza el producto debe respetar con exactitud
las normas de prevención de accidentes vigentes
en cada país; además hay que tener en cuenta
las características del producto (ver “DATOS
TÉCNICOS”).
Durante la reparación o el mantenimiento del
producto hay que desconectar la alimentación
eléctrica para impedir la puesta en marcha, que
podría causar daños personales y materiales.
Cualquier operación de mantenimiento, instalación
o desplazamiento del producto con la instalación
eléctrica bajo tensión puede producir accidentes
graves, incluso mortales.
Las máquinas eléctricas a baja tensión tienen partes
pueden estar muy calientes.
El usuario no debe ejecutar por iniciativa propia
operaciones o intervenciones no admitidas en este
manual.
4.2 PROTECCIÓN Y PRECAUCIONES SIGNIFICATIVAS
El fabricante se exime de cualquier responsabilidad
en caso de daños personales o materiales causados
por la alteración del producto.
Los conductores y las partes bajo tensión están
eléctricamente aislados de la masa. Efectuar la cone-
xión de puesta a tierra según las normas nacionales
vigentes.
4.3 RIESGOS RESIDUALES DEL PRODUCTO

19
ES
ATENCIÓN! En los motores 4OY posible formación
de gases bajo presión altamente
5. DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO
5.1 DESPLAZAMIENTO
Respetar las normas de prevención de accidentes vigentes.
Posible riesgo de aplastamiento. El producto puede
ser pesado: utilizar medios/métodos de elevación y
ropa adecuados.
5.2 ALMACENAMIENTO
mecánicos.
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICO-CONSTRUCTIVAS
6.1. CAMPO DE APLICACIÓN
NEMA.
6.2. DESCRIPCIÓN
ATENCIÓN!
Un uso no previsto del producto puede dejar la
garantía sin efecto.
ATENCIÓN!
No utilizar el motor en ambientes peligrosos ni
para bombear líquidos corrosivos o explosivos.
El uso inadecuado del producto puede causar
condiciones peligrosas y daños personales y
materiales.
6.3. USO PREVISTO
6.4. EMPLEO NO PREVISTO
7. DATOS TÉCNICOS
-
7.1. DATOS TÉCNICOS DEL MOTOR
U.M. Motor 4OY
Tipo
58 68
m 150
arranques por hora N.° 30
B
Continuo S1
Datos eléctricos

20
ES
CUALIFICADO.
ATENCIÓN!
La selección y el dimensionamiento del cable de
extensión son responsabilidad del instalador.
El cable en dotación puede ser extendido por el
cliente respetando estrictamente las instrucciones
suministradas con el kit de unión.
!Asegurarse de utilizar un cable conforme a las
normas vigentes en el país de uso, que tenga una
sección adecuada para la longitud, la potencia
instalada y la tensión de red, y que sea apto para
alimentar motores sumergidos (FIG.7).
10. PUESTA EN SERVICIO
10.1. ADVERTENCIAS GENERALES
ATENCIÓN!
No poner la máquina en funcionamiento antes
uso. Asegurarse de que la base eléctrica del
motor esté perfectamente cerrada.
resistencia de aislamiento del motor. Si el valor es
normas técnicas EN 60034.
El cable de alimentación debe estar exento de
cualquier tracción mecánica.
Asegurarse de que el conductor de protección esté
conectado a tierra.
Asegurar un buen contacto de conexión del
conductor de tierra.
10.2 PROTECCIÓN DEL MOTOR Y ESQUEMAS DE CONEXIÓN
ATENCIÓN!
Prever una protección adecuada del motor.
8. MEDIDAS GENERALES PARA LA INSTALACIÓN
ATENCIÓN! La instalación debe ser realizada por un técnico
Girar el rotor manualmente para comprobar que no
se produzcan ruidos anormales.
Todas las operaciones siguientes deben realizarse
sin alimentación eléctrica.
plana.
correcta.
ATENCIÓN!
Controlar el libre movimiento radial y axial del
eje del motor. Entre el motor y la bomba no se
debe crear ninguna conexión rígida que pueda
causar daños durante el funcionamiento.
8.2 INSTALACIÓN
ATENCIÓN! Instalar el motor a más de
1 m del fondo, para evitar acumulaciones de
arena que causarían un mal funcionamiento del
diafragma.
ATENCIÓN!
No levantar el motor por el cable de alimentación.
This manual suits for next models
43
Table of contents
Languages:
Other EBARA Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Siemens
Siemens SIMODRIVE 6SN11 Series Planning guide

MEZ
MEZ Zone 21 Installation, operation & maintenance instructions

Audi
Audi V6 BITURBO manual

Volvo Penta
Volvo Penta M2.04 installation instructions

Lister Petter
Lister Petter L Series Operator's handbook

Predator Engines
Predator Engines 69731 quick start guide