Eberg ENZA User manual

ENZA
Oczyszczacz powietrza
Instrukcja Obsługi
www.eberg.eu
Climateo.eu Sp. z o.o.
Ciepłownicza 54 31-574 Krakow | Poland
ID/VAT: PL5272438859 | Phone: +48 12 262 97 05
email: [email protected]
www.eberg.eu

1
Spis Treści Dane techniczne
Dane techniczne ...........................................................................................................................
Proces oczyszczania ....................................................................................................................
Budowa urządzenia ....................................................................................................................
Montaż ltrów ................................................................................................................................
Sterowanie ........................................................................................................................................
Prawidłowe użycie .......................................................................................................................
Uwagi i ostrzeżenia .....................................................................................................................
Czyszczenie i konserwacja .....................................................................................................
Zawartość zestawu ......................................................................................................................
Troubleshooting ............................................................................................................................
01
02
03
04
06
08
09
13
15
16
www.eberg.eu
PL PL
Nazwa Produktu ENZA
Napięcie zasilania 220V~50Hz
Moc znamionowa 85W
Hałas (najniższy bieg) ≤38.0dB(A)
Generator jonów ujemnych 10million/cm3
CADR - Pył zawieszony 488 m3/h
CADR - Formaldehyd 90 m3/h
Sugerowany czas wymiany ltrów Filtr wstępny - co 2 lata
#1 oraz #2 Kaseta ltracyjna - co 6 miesięcy
Waga netto 11.3 kg
Wymiary 401 x 232 x 662 mm
Procesy oczyszczania powietrza
Filtr wstępny, Filtr katalityczny,
Filtr węgla aktywnego,
Filtr HEPA,
lampa UV, Generator jonów ujemnych

2 3
Proces oczyszczania
Filtr wstępny
Filtr wstępny zatrzymuje kurz oraz inne większe zanieczyszczenia takie jak włosy czy sierść zwierząt
domowych. Filtr może być czyszczony oraz używany wielokrotnie.
Filtr katalityczny
Filtr katalityczny tzw. zimnej katalizy adsorbuje nieprzyjemne zapachy oraz formaldehyd.
Filtr węgla aktywnego
Filtr węgla aktywnego adsorbuje zapachy oraz lotne związki organiczne (VOCs) m.in. toluen, ksylen
i formaldehyd.
Filtr antybakteryjny
Filtr antybakteryjny, skutecznie zabija 99% bakterii przenoszonych w powietrzu.
Filtr HEPA (H13)
Filtr HEPA (H13) ltruje powietrze z większości zanieczyszczeń: cząstki ultra drobne (UFPs < 0.1 μm), pył
zawieszony PM2.5 oraz PM10 oraz wirusy i bakterie.
Filtr UV
Lampa UV za pomocą światła o długości 365 nanometrów niszczy bakterie i inne patogeny
przenoszone drogą powietrzną, tym samym dezynfekując powietrze.
Generator jonów ujemnych
Generator jonów ujemnych wytwarza jony ujemne, które koagulują z zanieczyszczeniami tworząc
większe cząsteczki, co jednocześnie ułatwia ich usuwanie z powietrza przez oczyszczacz.
PL Budowa urządzenia
Uchwyt
Wlot powietrza Zbiornik
z wodą
Panel sterowania
Wskaźnik jakości
powietrza
Panel sterowania
Wyświetlacz
Wylot powietrza
Panel przedni
Wlot powietrza (po obu stronach)
POWERTIME RAU TOSLEEP
CHIL D
LOCK
RESE T SPEE D SPEE D
PL

4 5
Montaż ltrów
1. Usuń folię ochroną ltra. 2. Montaż ltra oraz panelu przedniego.
A. Zdemontuj panel przedni.
A. Kasetę ltracyjną z ltrem HEPA oraz ltrem anty-
bakteryjnym należy zamontować uchwytem do ze-
wnątrz.
B. Kasetę ltracyjną z ltrem katalitycznym oraz ltrem
węgla aktywnego należy zamontować uchwytem
do zewnątrz.
C. Filtr wstępny należy zamontować uchwytem
do zewnątrz.
D. Zamontuj panel przedni obudowy.
B. Wyciągnij ltr z urządzenia.
C. Wyciągnij ltr z folii ochronnej.
Przed nieruchomieniem urządzenia
upewnij się, że ltr nie został w folii
ochronnej.
Urządzenie nie uruchomi się, jeżeli panel przedni nie
zostanie odpowiednio zamontowany.
PL Przygotowanie nawilżacza
1. Wyciągnij zbiornik na wodę. 5. Napełnij zbiornik około 1l zimnej wody,
wypełniając około 80% zbiornika wody.
6. Po napełnieniu zbiornika, zamknij
pokrywkę.
7. Umieść zbiornik z powrotem w
oczyszczaczu.
8. Urządzenie posiada funkcję
nawilżania.
2. Wyciągnij ltr wody z folii
ochronnej.
3. Umieść ltr wody w zbiorniku.
4. Otwórz gumową pokrywę
wlotu.
Jeśli zbiornik zostanie napełniony wodą, urzą-
dzenie automatycznie wygeneruje parę wod-
ną. Lepszy efekt nawilżania można uzyskać po-
przez zwiększenie biegu pracy. Niski poziom
wody w zbiorniku zostanie zasygnalizowaną
poprzez miganie diody. Lampka wskaźnika
zacznie migać, gdy Jeśli zbiornik na wodę zo-
stanie wyjęty, lampka wskaźnika pozostanie
włączona, a urządzenie przestanie działać.
PL
Water Tank
Light

6 7
Sterowanie PL
1. Włączenie urządzenia
Gdy urządzenie jest podłączone i znajduje się w stanie gotowości, przycisk
„zasilania” włącza urządzenie. Po ponownym dotknięciu przycisku urządzenie
przechodzi w stan gotowości. Przycisk świeci się na czerwono w trybie gotowości
oraz na zielono, gdy urządzenie jest włączono.
Gdy urządzenie jest włączone, każde naciśnięcie przycisku„timing”doda kolejną
1 godzinę do czasu wyłączenia. Przycisk pozostanie włączony, gdy urządzenie
pracuje w trybie pomiaru czasu, w przeciwnym razie będzie wyłączony.
Funkcja generatora jonów ujemnych włącza się automatycznie, przy uruchomie-
niu urządzenia. Funkcja może zostać wyłączona za pomocą pilota do sterowania.
Funkcja lampy UV włącza się automatycznie, przy uruchomieniu urządzenia.
Funkcja może zostać wyłączona za pomocą pilota do sterowania.
Przycisk „auto” włącza automatyczny tryb pracy urządzenia z jednoczesnym
uruchomieniem generatora jonów ujemnych oraz lampy UV. Urządzenie w tym
trybie dostosowuje bieg pracy w zależności od wykrytego przez czujnik stężenia
pyłu zawieszonego. Przycisk świeci się na zielono, gdy tryb automatyczny jest
włączony. Uwaga: Jeśli użytkownik zmieni bieg pracy w trybie automatycznym,
urządzenie przestanie pracować w tym trybie.
2. Tryb pracy
Power
Auto
Timing
Negative Ion
Sterilization
Bieg pracy w zależności od stężenia PM2.5
Bieg PM2.5
Data Kolor Bieg PM2.5
Data Kolor
1 0-50 Zielony 5 121-140 Żółty
2 51-80 6 141-160
3 81-100 Niebieski 7 161-300 Czerwony
4 101-120 8 301-500
Opis funkcji PL
Urządzenie posiada wbudowaną funkcję przypominającą o wymianie ltrów,
która działa co 320 godzin oraz 1500 godzin. Po każdych 320 godzinach pracy
urządzenia, wskaźnik kontrolny znajdujący się na panelu załącza się (miganie),
informując użytkownika o konieczności wyczyszczenia ltra wstępnego. Po wy-
czyszczeniu ltra wstępnego, należy przytrzymać przycisk reset przez 5s w celu
wyłączenia sygnalizacji. Po każdych kolejnych 1500 godzinach pracy urządzenia,
wskaźnik kontrolny załączy się (światło ciągłe), aby poinformować użytkowni-
ka o konieczności wymiany kaset ltracyjnych na nowe. Po wyczyszczeniu ltra
wstępnego, należy przytrzymać przycisk reset przez 5s w celu wyłączenia sygna-
lizacji oraz zresetowania czasu.
Druga funkcja przycisku„reset”: Gdy urządzenie jest włączone, naciśnij ten przy-
cisk, w celu sprawdzenia całkowitego czasu. Czas pracy zostanie pokazany w
godzinach na ekranie. Ponieważ ekran może wyświetlać tylko trzy cyfry, cyfry
tysięcy będą wyświetlane najpierw, a następnie setki, dziesiątki i pojedyncze.
Gdy urządzenie jest włączone, przejdzie w tryb uśpienia w ciągu 5 sekund
po naciśnięciu przycisku „sleep”. W trybie uśpienia panel sterowania gaśnie,
a urządzenie przechodzi w tryb pracy najniższego biegu. Naciśnij dowolny
przycisk, aby obudzić urządzenie, a następnie naciśnij przycisk„sleep”, aby wyjść
z trybu uśpienia.
Gdy urządzenie jest włączone, dotknij przycisku „child-lock”, aby zablokować
wszystkie przyciski. Gdy funkcja pozostaje aktywna przyciski nie reagują na
dotyk, podczas gdy urządzenie nadal działa sposób, jak zostało wcześniej
ustawione. Naciśnij przycisk„child-lock”na 5 sekund, a urządzenie wyjdzie z tego
trybu. (Ikonka pozostaje włączony, gdy urządzenie pracuje w trybie blokady
przed dziećmi, w przeciwnym razie zostanie wyłączone).
Gdy urządzenie jest włączone, naciśnij przycisk „SPEED -” lub „SPEED +”, aby
przełączyć bieg i zmienić prędkość wentylatora. Po ustawieniu biegu pracy,
urządzenia pracuje bez zmiany prędkości wentylatora w zależności od poziomu
stężenia PM 2.5.
W trybie automatycznym, urządzenie przejdzie w tryb uśpienia 2 minuty po
wykryciu zmiany natężenia oświetlenia otoczenia <5x. Zmiana natężenia
oświetlenia >5x spowoduje wyjście z trybu uśpienia oraz przejście w ponowy
tryb pracy auto.
Reset
Sleeping
Child-Lock
Light-sensitive
SPEEDSPEED

8 9
Sterowanie PL
3. Wyłączenie urządzenia
Jak używać?
Naciśnij przycisk zasilania na panelu operacyjnym, gdy urządzenie jest urucho-
mione, by przeszło w tryb gotowości. Ikona zmieni kolor na czerwony.
1. Tryb automatyczny. Podłącz urządzenie do zasilania, naciśnij kolejno przyciski „power” i „auto”,
urządzenie przejdzie w tryb sterowania zależny od stężenia PM 2.5 zmierzonego przez wbudowany
czujnik. Prędkość obrotowa silnik wentylatora dostosuje się automatycznie do danych zebranych
przez czujnik. Tryb automatyczny jest zalecany do użycia w przypadku większości sytuacji.
2. Tryb manualny. Podłącz urządzenie do zasilania, naciśnij przycisk„power”oraz przycisk„wind spe-
ed”, aby wybrać bieg. Następnie włącz lub wyłącz generator jonów ujemnych oraz lampę UV. Ten
tryb jest odpowiedni w sytuacjach, w których wymagane jest obowiązkowe oczyszczenie powie-
trza. Urządzenie nie zmieni automatycznie biegu w tym trybie pracy..
3. Tryb uśpienia. Urządzenie przełączy się na pierwszy bieg pracy po naciśnięciu przycisku „sleep”,
zapewniając cichą pracę urządzenia. W trybie automatycznym, urządzenie przejdzie w tryb uśpie-
nia, gdy czujnik światłoczuły wykryje zmianę natężenia światła otoczenia.
4. Timer. W trzech wymienionych wyżej trybach, po naciśnięciu przycisku„Timing”i ustawieniu czasu
pracy, urządzenie rozpocznie odliczanie. Urządzenie wyłączy się po zakończeniu odliczania. (Jeśli
chcesz anulować odliczanie, naciśnij przycisk„Timing”, aż wyświetlany czas zostanie skumulowany
do 12 godzin, a następnie naciśnij przycisk jeszcze raz w celu anulowania odliczania.)
5. Blokada przed dziećmi. W czterech wymienionych wyżej trybach, urządzenie przejdzie w tryb
zabezpieczenia przed dziećmi po naciśnięciu przycisku „child-lock”. Wszystkie funkcje urządzenia
będą zablokowane do czasu odblokowania urządzenia. (Aby odblokować urządzenie, naciśnij przy-
cisk„child-lock”przez 3 sekundy lub przycisk odblokowania na pilocie.)
Power
Prawidłowe użytkowanie PL
Prawidłowe użytkowanie
1. Nie umieszczaj urządzenie w bezpośrednim świetle słonecznym, w po-
bliżu otworów wentylacyjnych, klimatyzacji lub blisko źródeł ciepła.
Może to spowodować, uszkodzenie obudowy lub całego urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu telewizorów lub radia. Może to
spowodować zniekształcenie obrazu lub powodować inne zakłócenia.
Korzystanie z pilota zdalnego sterowania może powodować zakłócenia
w telewizorze lub radiu. Umieść urządzenie w odległości 1 m lub więcej
od tych urządzeń. Ponadto, jeśli oczyszczacz zostanie podłączony do tego
samego gniazda co telewizor lub radio, mogą wystąpić zakłócenia tych
odbiorników. Podłącz oczyszczacz do innego gniazda sieciowego.
Sunshine
1m
≥
≥
30cm
30cm
Supply Vent
Exhaust Vent
Item
3. Aby zapewnić skuteczną cyrkulację powietrza, umieść urządzenie w odle-
głości około 30 cm lub więcej od ścian lub innych przedmiotów.
4. Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu, ponieważ
może to spowodować jego nieprawidłowe działanie. Uważaj, aby nie
umieszczać magnesów ani żadnych innych przedmiotów metalowych na
urządzenie lub w jego pobliżu.
5. Nie należy blokować wylotu oraz wlotu wentylacyjnego.
2. Urządzenie należy ustawić na podłodze ze względu na najlepszą skuteczność oczyszczania zanie-
czyszczeń, które akumulują się na niewielkiej wysokości od podłogi. Zaleca się ustawienie urządze-
nia na płaskiej powierzchni.

10 11
Uwagi i ostrzeżenia PL
W trakcie instalacji
2. Uważaj na uszkodzenie przewodu zasilającego oraz gniazdka sieciowego.
Nie należy ciąć, nadmiernie skręcać, ciągnąć ani zginać przewodu zasi-
lającego. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, dla własnego bezpie-
czeństwa skontaktuj się z producentem, działem serwisowym lub upra-
wionym specjalistą, aby go wymienić.
3. Nie używaj zasilaczy, gniazdek sieciowych ani urządzeń łączących, któ-
re przekraczają zalecane napięcie znamionowe. Urządzenie może być
podłączone jedynie do prądu zmiennego o napięciu 220V ~ 5A. Używa-
nie źródła zasilania, które przekracza tę wartość, może doprowadzić do
przegrzania urządzenia i spowodować pożar. Nie dotykaj wtyczki prze-
wodu zasilającego mokrymi dłoniami, może to spowodować porażenie
prądem.
4. Nie wkładaj palców ani metalowych przedmiotów do otworów wentyla-
cyjnych. Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia.
5. Aby uniknąć porażenia prądem lub pożaru, nie dopuszczaj do kontaktu
urządzenia z wodą, łatwopalnymi środkami czystości lub innymi płynami.
6. Ten produkt nie może zastąpić standardowych systemów wentylacji,
odkurzaczy ani wentylatorów kuchennych.
1. Nie podnoś ani nie przesuwaj urządzenia podczas jego pracy. Podczas przenoszenia lub przecho-
wywania urządzenia, uważaj na przewód zasilający. Ciągnięcie za przewód zasilający może spowo-
dować zwarcie lub jego wewnętrzne uszkodzenie. Może to doprowadzić do pożaru lub porażenia
prądem.
220V~
5A
Uwagi i ostrzeżenia PL
8. Nie używaj oczyszczacza w pobliżu urządzeń gazowych, urządzeń
grzewczych lub pieców.
9. Urządzenia nie należy używać w wilgotnym lub gorącym otoczeniu,
takim jak prysznic, toaleta lub kuchnia.
10. Dwa łuki po obu stronach są uchwytami, których nie można wyciągnąć.
handle
• Niestabilne podłoże: może to spowodować upadek urządzenia, doprowadzając do jego
uszkodzenia.
• Gorące lub wilgotne miejsca, takie jak prysznic: może to spowodować porażenie prądem lub
pożar. Miejsca takie jak kuchnia, których emitowane są gorące opary.
• Pochodzące z kadzideł związki chemiczne mogą gromadzić się w urządzeniu, a następnie
zostać uwolnione, powodując uszczerbek na zdrowiu zycznym.
• Po użyciu owadobójczych kadzideł, przed użyciem oczyszczacza, należy przewietrzyć
pomieszczenie.
13. Nie używaj oczyszczacza powietrza w pomieszczeniu, w którym używa się owadobójczego
kadzideł.
12. Nie umieszczaj urządzenia w pozycji odwróconej.
11. Nie umieszczaj urządzenia w pozycji odwróconej.

12 13
Uwagi i ostrzeżenia PL
• Dziwne dźwięki lub wibracje podczas pracy urządzenia.
• Urządzenie jest niezwykle gorące lub wydobywa się z niego zapach dymu.
• Odłącz przewód zasilający i wytrzyj go suchą szmatką.
• Odłącz przewód zasilający, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
• Nie używaj uszkodzonej wtyczki ani uszkodzonego gniazdka sieciowego.
• Pociągnięcie przewodu zasilającego w celu odłączenia go może
spowodować uszkodzenie przewodu zasilającego, porażenie
prądem, zwarcie lub pożar.
• Przełącznik nie działa,
• Przewód zasilający lub wtyczka są gorące.
• Wykryto niepokojące dźwięki urządzenia lub wibracje.
• Wykryto wszelkie inne nieprawidłowości lub niesprawności urządzenia.
• Urządzenie może się włączyć, powodując porażenie prądem lub obrażenia.
1. Jeśli wystąpi którykolwiek z poniższych warunków, natychmiast wyłącz urządzenie (w innym
wypadku może dojść do porażenia prądem, iskrzenia urządzenia lub pożaru):
2. Proszę regularnie czyścić wtyczkę zasilającą. Jeśli na wtyczce znajduje się kurz lub wilgoć, może
to spowodować jej uszkodzenie oraz pożar.
4. Przewód zasilający należy prawidłowo podłączyć do gniazdka sieciowego. Nieprawidłowe
podłączenie wtyczki, może spowodować przegrzanie, co może doprowadzić do porażenia
prądem, a nawet pożaru.
5. Przewód zasilający należy odłączyć trzymając za wtyczkę.
6. W przypadku wystąpienia którejkolwiek z poniższych okoliczności należy natychmiast odłączyć
zasilanie urządzenia i skontaktować się z serwisem:
7. Aby zapobiec ryzyku porażenia prądem elektrycznym, urządzenie powinno być demontowane
tylko przez wykwalikowany personel.
3. Odłącz przewód zasilający, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
220V~
5A
Czyszczenie i konserwacja PL
1. Filtr wstępny (około dwa razy w miesiącu).
2. Filtr węgla aktywnego, ltr katalityczny (mniej więcej raz na dwa miesiące).
3. Filtr antybakteryjny, ltr HEPA (mniej więcej raz na dwa miesiące).
4. Czyszczenie wylotu powietrza.
• Oczyść powierzchnię ltra za pomocą odkurzacza lub przemyj wodą.
Pozostaw do całkowitego wyschnięcia.
• Oczyść kurz z przedniej części ltra za pomocą odkurzacza
• Umieść ltr w przewiewnym miejscu, co pozwoli na rozproszenie szko-
dliwych gazów. Nie wystawiaj ltra na bezpośrednie nasłonecznienie
• Struktura ltra jest delikatna, nie naciskaj zbyt mocno na ltr podczas
odkurzania
• Nie używaj wody do czyszczenia tego ltra.
• Umieść ltr w przewiewnym miejscu, co pozwoli na rozproszenie szko-
dliwych gazów. Nie wystawiaj ltra na bezpośrednie nasłonecznienie,
• Nie używaj wody do czyszczenia tego ltra.
• Wyłącz zasilanie i wyciągnij wtyczkę z gniazda
• Pociągnij kratkę wywiewną, aby ją wyjąć
• Demontaż kratki wylotowej podczas pracy, zatrzyma
automatycznie urządzenie. Ponowny montaż spo-
woduje automatyczne wznowienie pracy urządzenie
oraz kontynuację poprzedniego trybu pracy.

14 15
Czyszczenie i konserwacja PL
5. Czyszczenie generator jonów ujemnych.
6. Czujnik pyłu zawieszonego PM 2.5 (mniej więcej raz na dwa miesiące).
• Jeśli urządzenie wydaje dźwięk skrzypienia, użyj patyczka hi-
gienicznego jako narzędzia do czyszczenia głowicy. Regularnie
czyść pył wokół głowicy emisyjnej.
Przetrzyj soczewkę suchym wacikiem, aby usunąć brud. (Wilgoć lub dym tytoniowy mogą spowodować
trwałe nieprawidłowe działanie czujnika). Najpierw zdejmij osłonę czujnika, a następnie użyj suchego
bawełnianego wacika, aby wytrzeć soczewkę.
• Odłącz przewód zasilający
• Nie wkładaj bawełnianego wacika w obszar inny niż soczewka
• Użyj dodatkowego światła, jeśli widoczność soczewki jest utrudniona.
Przypomnienia:
• Przed czyszczeniem i konserwacją odłącz przewód zasilający
• Nie używaj urządzenia bez ltra, ponieważ nie będzie w stanie usunąć zanieczyszczeń. Zgromadzone
zanieczyszczenia w urządzeniu mogą spowodować awarię urządzenia
• Jeśli nie korzystasz z urządzenia przez dłuższy czas, odłącz go od zasilania, ponieważ zużywa energię
także w trybie gotowości
• Być może trzeba będzie wymienić ltry wcześniej, w zależności od miejsca i sposobu korzystania
z urządzenia (takich jak gospodarstwo domowe, w którym przebywają palacze lub obszary o
zwiększonym zanieczyszczeniu powietrza). Wymień ltr, jeśli ltracja nie jest zauważalna.
patyczek higieniczny
patyczek higieniczny
Zawartość zestawu PL
Oczyszczacz powietrza 1 szt.
Filtry
Filtr wstępny: 1 szt.
#1 Kaseta ltracyjna: 1 szt.
#2 Kaseta ltracyjna: 1 szt.
Filtr wody do nawilżacza 1 szt.
Instrukcja obsługi 1 szt.

ENZA
Air Purier
User manual
www.eberg.eu
Contents
Performance Index ......................................................................................................................
Product Features ...........................................................................................................................
Product Appearance and Structure ................................................................................
Installing the Filter .......................................................................................................................
Function Description...................................................................................................................
How to Use ........................................................................................................................................
Precautions .......................................................................................................................................
Prohibited ..........................................................................................................................................
Mandatory .........................................................................................................................................
Filter/Dust Sensor/Anion Producer Cleaning and Maintenance ................
Packaged Items ..............................................................................................................................
Troubleshooting ............................................................................................................................
01
02
03
04
06
08
09
10
12
13
15
16
www.eberg.eu
GB

18 19
Performance Index GB Product Features
Pre-lter
The primary ltration uses an aluminum alloy lter located in the pre-lter. It is mainly used for ltering
dust larger than 5 microns, including large dust particles, dander, pollen, oating debris, and other
pollutants. It can be washed many times and used repeatedly.
Cold Catalyst Filter
1. The catalytic decomposition reaction of the cold catalyst does not require UV rays, high temperature,
or high pressure. In normal living environments it can play a catalytic eect in controlling air pollution.
2. The main components of the cold catalyst come from additives found in food and pharmaceuticals. It
is non-toxic, non-corrosive, and non-ammable. Under normal temperature conditions, the catalytic
reaction can remove formaldehyde, benzene, xylene, TVOC and other harmful gasses. The reaction
creates water and carbon dioxide. It does not produce any secondary pollution. It is a safe and
environmentally friendly product on the cutting edge, suitable for a healthy home.
3. During the catalytic reaction, the cold catalyst itself is not directly involved in the reaction. The cold
catalyst does not change nor is lost. Because of this, without any external damage, this lter will
eective for more than ve years. It is basically synched with the release of the formaldehyde for
long-term control.
Cellular -Activated Carbon Filter
The cellular-activated carbon carries high ecient additives. It has good absorption and dust collection
characteristics.
Antibacterial Cotton Filter
The antibacterial lter is a precision lter trapping particles with a diameter of 5 microns. At the same
time there is an antibacterial agent added into the lter, can eectively killing any airborne germs at an
eectively killing 99% or more of bacteria.
High Eciency HEPA Filter
The eective HEPA lter lters airborne germs, smoke and dust particles 0.3 microns large at a rate of 99%
or more. In combination with the multifunctional lter, the HEPA lter can lter out microscopic particles
larger than 20 nanometers in diameter, including bacterial mold, dust, allergens, and some viruses, while
ltering out smoke. According to the World Health Organization, the avian u virus, inuenza virus, and
Legionella bacteria are greater than 20 nanometers. The HEPA lter can lter them out.
Sterilizing UV light
UV sterilization using 365 nanometer UV wavelengths light can kill a variety of airborne bacteria.
The UV disinfection lamp is generally used for air, surface, and water disinfection. It can purify the air,
eliminate musty odors, as well as produce a certain amount of anions. This makes the air fresh while
avoiding the spread of viruses in the air or on surfaces.
Anion Purier
A large amount of anions are released into the air, which oxygen molecules then add to their outer shell
to obtain a negative charge. It has an extraordinary ability to combine with positively charged oating
dust, smoke, bacteria, and viruses indoors. This makes free oating debris fall, thus purifying the air and
environment without harm to humans. These ultrane particles are dicult to lter out with common
mechanical equipment. Anions in the air have a special ability to capture these harmful substances.
The smaller the size of the particle, the higher the capture rate. It is an eective way to eliminate these
pollutants.
GB
Product Name ENZA
Voltage~Frequency AC 110V~60Hz or 220V~50Hz
Please refer to the nameplate on the back of machine.
Rated Power 85 W
Noise (Low Speed) ≤38.0 dB(A)
Anion Concentration 10million/cm3
Amount of Particulate-Cleaned Air (CADR) 488 m3/h
Amount of Formaldehyde-Cleaned Air (CADR) 90 m3/h
Applicable Area 34~58 m2
Suggested Period to Replace Filters #1 Filter 2 years
#2 Filters 6 months
Net Weight 11.3 kg
Product Measurements 401 x 232 x 662mm
Method of Cleaning
Pre-lter, Cold Catalyst Filter,
Cellular -Activated Carbon Filter,
High Eciency HEPA Filter,
Sterilizing UV light, Anion Purier.

20 21
Product Appearance and Structure
Handle
Air Inlet Water Tank
Operation Panel
Indicator Light
of Air quality
Control panelDisplay Panel
Air Outle
Surface Cover
Air Inlet (On Both Sides)
POWERTIME RAU TOSLEEP
CHIL D
LOCK
RESE T SPEE D SPEE D
GB Installing the Filter
1. Removing the lter from the
plastic bag:
2. Installing the lter and front cover.
A. Remove the front cover.
A. There are dierences between the inside and the
outside of the dust lter 1 (antibacterial cotton lter
and HEPA lter). Attention: The side with a handle
should be placed outwards.
B. There are dierences between the inside and the
outside of the absorption lter 2 (Cellular -Activated
Carbon Filter and cold catalyst lter). Attention: The
side with a handle should be placed outwards.
C. There are dierences between the inside and the
outside of the front lter (pre-lter). Attention: The
side with a handle should be placed outwards.
D. Install the front cover.
B. Remove the lter.
C. Take the lter out of the packaging.
Make sure to remove plastic bag o
the lter before use.
The machine will not run if the front panel
is uncovered.
GB

22 23
Prepare for humidication
1. Pull the water tank out from
the side of the purier.
5. Add about 1L cold water through the
inlet, lling around 80% of the water
tank.
6. After adding water, close the lid.
7. Push the tank back into the purier.
8. This machine has evaporative
humidifying function.
2. Remove the package of the
humidifying lter.
3. Put the humidifying lter into
the water tank.
4. Open the rubber lid of the
inlet.
If water is added into the water tank, the
machine will generate steam automatically.
The humidication eect is related to the wind
speed, and it works better when the machine
is operating at a higher gear. If the water
level becomes low, the indicator light will
ash while the machine continues working
normally. If the water tank is taken out, the
indicator light will stay on, and the machine
will stop working.
GB
Water Tank
Light
Function Description GB
1. Powering On
When the machine is plugged in and on standby, „power” button works to
turn on the machine. After this button being touched for the second time, the
machine turns to standby state. (The icon is red when standby and green when
on.)
When the machine is on, every touch of „timing” button will add 1 hour to the
timing. When it accumulates to 12 hours, one more touch will turn it o. (The
icon will stay on when the machine operates in timing mode, otherwise it will
be o.)
When the machine is on, the negative ion function is automatically on; To turn it
o with the remote to control if you don’t need the negative ion function;
When the machine is on, the UV lamp function is automatically on; To turn it o
with the remote control if you don’t need the negative ion function;
When the machine is on, after „auto” button being touched, negative ion
generator and germicidal lamp will start to work, and the gear will be changed
according to sensor’s data. (The icon will stay on when the machine operates
in auto mode, otherwise it will be o.) Attention: If users change „wind speed”
under auto mode, the machine will quit this mode automatically.
2. Selecting the Operating Mode
Power
Auto
Timing
Negative Ion
Sterilization
Relations Between the Gear and PM2.5 Data
Gear PM2.5
Data Light Color Gear PM2.5
Data Light Color
1 0-50 Green 5 121-140 Yellow
2 51-80 6 141-160
3 81-100 Blue 7 161-300 Red
4 101-120 8 301-500

24 25
Function Description GB
This machine has a regular reminding function of lter replacement, which works
every 320 hours and 1500 hours. After every 320 hours, the indicator light on the
panel will ash to inform users to clean the lter No.1. After cleaning, press the
„reset” button for 5 seconds, then the light will stop ashing. After every 1500
hours, the indicator light will stay on to inform users to renew the lter No.2 and
No.3. At that time, press the button for 5 seconds so that the timing can be reset.
The second function of the „reset” button: When the machine is on, press this
button and the total working time will be shown in hours on the screen. This
equals a check of working time. Since the screen can only display three gures,
the thousands digit will be displayed rst, then hundreds, tens and single. Please
read them together.
When the machine is on, it will turn to sleeping mode 5 seconds after the
„sleeping” button being pressed. In sleeping mode, all the lights turns o and
the machine works at the rst gear. Press any button to wake it up and then press
„sleeping” button to quit sleeping mode, or press„wind speed” button or smart
button to quit after waking it up.
When the machine is on, touch„child-lock”button to lock all the buttons. At that
time all the buttons have no reaction to any touch, while the machine still works
how it is set before. Press„child-lock” button for 5 seconds and the machine will
quit this mode. (The icon will stay on when the machine operates in child-lock
mode, otherwise it will be o.)
When the machine is on, touch „SPEED -” or „SPEED +” to switch the gear and
change the operating speed. After the gear being changed, the motor will work
only at the setting level without being aected by the sensor.
In auto mode, the machine will turn to sleeping mode 2 minutes after the
surrounding light <5x. It will quit sleeping mode 3 minutes after the surrounding
light >5x, and then continue to work in auto mode.
Reset
Sleeping
Child-Lock
Light-sensitive
SPEEDSPEED
Function Description GB
3. Powering O
How to Use
If you press the power button on the operational panel while the machine is
running, the machine will enter into standby mode. (And the icon will turn red)
1. Auto mode. When the machine is plugged in, press„power”button and„auto”button in sequence,
then it can operate under the control of intellisense. The motor’s operating gear will adjust
automatically to the PM2.5 data collected by the sensor. This mode is suitable for most situations.
2. Compulsory mode. When the machine is plugged in, press „power” button. Press „wind speed”
button to choose the gear, and then choose to turn on or o the negative ion generator and the UV
germicidal lamp. This mode is suitable for the situations where compulsory purication is needed.
The machine cannot change the gear automatically in this mode.
3. Night mode. In the two modes mentioned above, the machine will turn to work at the rst
gear as long as „sleeping” button is touched, making sure there is no noise aecting your rest.
(In auto mode, it will turn to sleeping mode when the environment becomes dark, sensed by the
photosensitive sensor)
4. Timing mode. In the three modes mentioned above, after „timing” button being pressed and
operating time being set, the machine will start to count down.The machine will stop working after
the countdown is nished. (If you need to cancel the countdown, please press the button until the
time displayed is accumulated to 12 hours, then one more touch will cancel this mode)
5. Child-proof lock mode. In the four modes mentioned above, the machine will turn to child-proof
lock mode after„child-proof lock”button is pressed. Any operation through the panel or the remote
control will be invalid before quitting this mode. (It can be quitted by pressing „child-proof lock”
button for 3 seconds or the unlock button on the remote control.)
Power

26 27
Precautions GB
During Installation
1. Do not place in direct sunlight, facing air conditioner vents, or heated
places. It may cause the unit to warp, deteriorate, discolor, or malfunction.
Do not place near TVs or radios.This may distort images or produce noise.
Using the purier remote may cause interference with your TV or radio.
Please place at a distance of 1m or more away from these devices. In
addition, if you are sharing outlets with these devices, plugging in the
purier may distort images or produce noise. If this happens, please plug
the purier into a dierent outlet.
Sunshine
1m
≥
≥
30cm
30cm
Supply Vent
Exhaust Vent
Item
3. For eective room circulation, place the product approximately 30cm or
more away from walls or other objects.Please keep the backside at least
20 cm away from the wall to enable it to work more eectively.
4. Do not place items on the main unit or it may lead to malfunction. Be
careful not to place magnets or any other metal items on here.
5. Do not block the exhaust vent or supply vent. For example, do not place
an object on top of the exhaust vent or in front of the supply vent.
2. The product must be placed on the oor for pollen and other indoor dust. Since such particles
easily fall near the oor, we recommend placing the product on a at surface on the oor.
Prohibited GB
During Installation
2. Do not damage power cord or outlet. Do not cut, excessively twist, pull, or
bend the power cord. If the power cord is damaged, for your safety please
call the manufacturer, service department, or a trained professional to
replace it.
3. Do not use power supplies, universal sockets, or connective devices that
exceed the recommended power rating. Use only 220V~ 5A AC power.
Using a universal socket or connected power source that exceeds this
rating may lead to overheating and cause a re.
4. Do not touch the plug with wet hands. This may result in electrical shock.
5. Do not place your ngers or metal objects into the air vents. This may
cause electrical shock or injury.
6. To avoid electrical shock or re, do not allow water, ammable cleaners,
or other liquids enter the product.
7. This product cannot replace normal ventilation equipment, vacuum
cleaners, or kitchen fans.
1. Do not pick up or move the machine while it is running. When moving or storing, do not pull the
power cord. This may cause a short circuit or do internal damage to the power cord. This may lead
to a re or electric shock.
220V~
5A

28 29
Prohibited GB
8. Please do not use this product near gas appliances, heating appliances,
or stoves.
9. Do not use this product in a humid or hot environment, such as the
shower, restroom, or kitchen.
10. The two arches at both sides of the operation panel are not handles and
cannot be pulled. The handles are at both sides of the purier body.
handle
• Unstable places: this may cause the product to topple or fall down. This may lead to injury,
electrical leakage, or re
• Hot or humid places, such as the shower: this may result in electrical shock or re due to
electrical leakage. Places like the kitchen that emit fumes.
• Chemical residue may accumulate in the machine and then be released, causing harm to
physical health.
• After using insect killer or mosquito coils, allow the room to be fully ventilated before using the
air purier.
13. Do not use the air purier in a room that is using an incense-type insect killer.
12. Do not place in the following locations:
11. Do not place this machine up-side-down, because there is a liquid humidication device in it.
Mandatory GB
• Strange noises or vibrations during operation.
• Product is unusually hot, or has a burnt odor.
• Unplug the power cord, and wipe it with a dry cloth.
• Unplug the power cord if the appliance is not used for a long period of time.
• Do not use a damaged plug or loose power outlet.
• Pulling the power cord to unplug it may cause damage to the
power cord, electrical shock, short circuit, or re.
• A switch does not work.
• Power cord or plug is unusually hot.
• You detect an abnormal sound or vibration.
• Any other abnormalities or malfunctions.
• The product may suddenly turn on, leading to electrical shock or injury.
1. Should any of the following conditions occur, turn o the machine immediately (electrical shock,
sparks, or smoke may occur):
2. Please clean the plug regularly
If there is dust or moisture on the plug it could damage it. This may result in a re.
4. Please plug the power cord securely into the power outlet. If the plug is not securely seated, this
may cause overheating which may lead to electrical shock and even re.
5. Please unplug the cord using the plug insulator.
6. Should any of the following circumstances arise, please turn o the machine power immediately
and contact the service department:
7. To prevent the hazard of electrical shock, only trained professionals should disassemble the
machine.
3. Before electrical maintenance, make sure to unplug the device.
220V~
5A

30 31
Filter/Dust Sensor/Anion Producer Cleaning and Maintenance GB
1. Pre-lter (approximately twice per month)
2. Cellular -Activated Carbon, cold catalyst lter (approximately once every two months)
3. Antibacterial cotton, HEPA lter (approximately once every two months)
4. Cleaning of air outlet
• Clean the surface of the lter with a vacuum cleaner or wash with
water. Allow to dry thoroughly.
• Clean the dust from the front of the lter with a vacuum cleaner.
• Place the lter in a ventilated area, this will allow harmful gasses and
germs to dissipate. Do not place under too much sun exposure.
• The lter is delicate. Do not press too hard on the lter while vacuuming.
• Do not use water to clean this lter.
• Place the lter in a ventilated area, this will allow harmful gasses and
germs to dissipate. Do not place under too much sun exposure.
• Do not use water to clean this lter.
• Switch o the power and pull out the plug from
socket.
• Put the hand on air grid and pull up to remove.
• Take out the air grid during running, the machine will
stop automatically, put back the air outlet grid and
continue performing the function before power o.
Filter/Dust Sensor/Anion Producer Cleaning and Maintenance GB
5. Anion producer cleaning and maintenance.
6. Particulate sensor (approximately once every two months).
• When you hear the machine produce a creaking sound, use a
#1 or #2 paintbrush as a cleaning tool. Insert the brush from the
ventilation window above the anion emission head. Regularly
clean the dust all around the emission head.
Wipe the lens with a dry cotton swab periodically to remove any dirt. (Moisture or tobacco smoke residue
may cause it to no longer work properly). First remove the particulate sensor cover, use a dry cotton swab
to wipe the lens.
• Do not insert the cotton swab into any area other than the lens.
• Be sure to unplug the power cord.
• If you are unable to see clearly, please use a light.
Friendly Reminders:
• Before cleaning and maintenance, unplug the power cord.
• Do not operate the machine in absence of a lter. It will not be able to remove the dust. Dust taken
into the machine may cause malfunction.
• When not using the machine for a long period of time, please unplug it. Power is also consumed while
in standby mode.
• You may need to replace lters sooner depending on where and how you use the appliance (such as
a household with a large smoking population or areas with higher air pollution). Replace the lter if
ltration is not noticeable.
Cotton Swab
Cotton Swab

32
Packaged Items GB
Body PC
Filters PCS
Humidication Mesh 1PC
Instructional Manual 1PC
Table of contents
Languages:
Other Eberg Air Cleaner manuals
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Panasonic
Panasonic F-YAR25H operating instructions

AllerAir
AllerAir UV-2 Sterilizer Specification sheet

FeinTech
FeinTech FLR00100 instructions

Tubble
Tubble Ultrasonic Aroma Diffuser AD-883 instruction manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs Mountain breeze 12746 Instructions and guarantee

vollara
vollara FRESHAIR BOX user manual