Ebode ALDS58 User manual

Audio Link Digital Surround
ALDS58
User guide 2
Bedienungsanleitung 9
Gebruiksaanwijzing 16
Användarmanual 23
Guide utilisateur 30
Manual do utilizador 37
Before using our product, please read this documents carefully.

25-3-2013 2 ebode ALDS58
User guide
Contents
1. CONFORMITY OF USE
2. INTRODUCTION
3. CONTENTS OF THE KIT
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS
5. CONNECTING THE TRANSMITTER
6. CONNECTING THE RECEIVER
7. PLACING THE TRANSMITTER AND RECEIVER
8. OPERATING THE TRANSMITTER
9. OPERATING THE RECEIVER
10. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
1. Conformity of Use
For carefree and safe use of this product, please read this manual and safety information
carefully and follow the instructions. The unit is registered as a device that does not cause
or suffer from radio-frequency interference. It is CE approved and it conforms with the
Low Voltage Directory. The safety and installation instructions must be observed.
Technical manipulation of the product or any changes to the product are forbidden, due to
security and approval issues. Please take care to set up the device correctly - consult your
user guide. Young children should use the device only under adult supervision. No
guarantee or liability will be accepted for any damage caused due to incorrect use of the
equipment supplied, other than indicated in this owner’s manual.
SAFETY WARNINGS
To prevent short circuits, this product (except if specified for outdoor usage) should
only be used inside and only in dry spaces. Do not expose the components to rain or
humidity.
Avoid strong mechanical tear and wear, extreme ambient temperatures, strong
vibrations and atmospheric humidity.
Do not disassemble any part of the product: no user-serviceable parts are inside.
The product should only be repaired or serviced by qualified and authorized service
personnel. Defected pieces must be replaced by original (spare) parts.
Batteries: keep batteries out of the reach of children. Dispose of batteries as
chemical waste. Never use old and new batteries or different types of batteries together.
Remove the batteries when you are not using the system for a longer period of time.
When inserting batteries be sure the polarity is respected. Make sure that the batteries
are not short circuited and are not disposed in fire (danger of explosion).
In case of improper usage or if you have opened, altered and repaired the product
yourself, all guarantees expire. The supplier does not accept responsibility in the case of
improper usage of the product or when the product is used for purposes other than
specified. The supplier does not accept responsibility for additional damage other than
covered by the legal product responsibility.

25-3-2013 3 ebode ALDS58
Thank you for purchasing this ebode product.
2. Introduction
Make your speakers wireless with the ALDS58 and eliminate long speaker cables to your
rear speakers. The wireless amplifier receives a 5.8GHz signal which is transmitted in a
digital format up to 30 meters away from the transmitter. Wireless Digital Audio at full CD
quality due to uncompressed technique. Volume can be adjusted with your existing remote
and on both transmitter and receiver to guarantee a perfect sound between your front and
rear speaker. Stereo Amplifier with 2x40 Watts RMS Output power per channel.
3. Contents of the kit
1x 5.8 GHz Digital Audio transmitter,
1x 5.8 GHz Digital Audio receiver,
1x 9V DC 300mA Power Supply
1x 24V DC 1500mA Power Supply
2x short speaker cables.
4. Technical Specifications
Transmitter:
Audio transmission method: Digital
Transmitter frequency: 5.8 GHz
Error correction: 1/2 rate FEC
Audio sampling method: 128 times oversampling
Transmitted data rate: >3 Mbps
Transmitter operating range:
max. 100 ft. line of sight, max. 30 ft. through walls and ceilings
Receiver:
Output power: 2 * 18 W (RMS)
Frequency response: 2 Hz … 20 kHz
Signal-to-noise ratio: 91 dB (Transmitter / Receiver, A-weighted)
Total harmonic distortion: typ. 0.04 % @ 20 W
Overall audio latency: < 1 ms
Power efficiency: 90 %
Channel separation: typ. 75 dB
Automatic receiver power down feature

25-3-2013 4 ebode ALDS58
5. Connecting the transmitter
The transmitter connects either to a standard line-out audio interface via the supplied RCA
cable or to a received speaker output via the supplied short speaker cables.
If the transmitter is connected via speaker cables, observe the polarity of the cable
connection to ensure that the transmitter will be fed with a correct polarity signal. If one of
the cables is switched (reversed), one speaker will receive an opposite polarity signal which
will degrade sound performance.
The transmitter can also be connected to other audio outputs by using an appropriate
adapter.
Connect the supplied small AC adapter’s barrel-shaped plug into the DC 9V jack, and then
plug the transformer into a standard AC outlet. We recommend the use of a surge
protector to protect the transmitter from power surges.
Do not use both the speaker cables and RCA cable. Do not connect speakers to the
transmitter. Do not connect the large AC adapter to the transmitter.
6. Connecting the receiver
Connect the DC power input of the receiver with the supplied large 24 V AC adapter
(wallwart). The use of a surge protector is recommended to protect the receiver from
power surges which may damage the receiver and connected speakers or may cause audio
dropouts.
The receiver connects to regular passive loudspeakers via regular speaker cables (not
included). Observe the correct polarity when connecting the speakers.
It is also possible to connect both speakers to separate receivers by using an additional
receiver. In this case connect one speaker to the left audio output of the first receiver and
the second speaker to the right audio output of the second receiver. One audio output of
each receiver will not be used in this case.
Never short circuit any receiver audio output since this may damage the receiver. A
clicking noise may be generated during receiver power up. Therefore, it is recommended to
connect power to the receiver prior to connecting the speakers.
7. Placing the transmitter and receiver
For optimum reception, the receiver should be placed within the line of sight from the
transmitter. If possible, the receiver should be placed right side up with its front toward the
transmitter.
The transmitter should be placed at an elevation such that there are no obstacles between
the transmitter and receiver (line of sight) in an area where there will be the least amount
of traffic. We suggest that you place the transmitter on top of your audio source. Example
1 shows the optimum placement of the transmitter and receiver.

25-3-2013 5 ebode ALDS58
Example 1
The receiver can also be placed as shown in example 2. In this case, no line of sight exists
and the operating range is reduced.
Example 2
You can mount the receiver vertically by using the 2 screw openings at the bottom of the
receiver. If the receiver is mounted vertically, the operating range is reduced compared to
mounting the receiver right side up.
The receiver incorporates a directional antenna which prefers signals transmitted toward
the front of the receiver. Therefore, the front of the receiver should always be facing
toward the direction of the strongest transmitter signal. By properly orienting the receiver,
interference from other signal sources can be minimized.
We suggest that you experiment with placement in order to find the best location for the
transmitter and receivers.
Note: This product will not work properly from within an enclosed metal cabinet.

25-3-2013 6 ebode ALDS58
8. Operating the transmitter
After powering up the transmitter, the transmit light will go on for approximately five
seconds while the transmitter initializes.
After initialization, the transmit light will go out.
Initially, set the transmitter volume control to a middle setting.
Once audio is detected at the audio input, the transmit light will go on and the transmitter
will transmit the audio signal.
When audio is no longer detected, the transmitter will go into standby mode after
approximately one minute. The transmit light will go out. During standby mode, no signal
is transmitted.
9. Operating the receiver
As soon as a valid transmitter signal is received by the receiver, the receiver will output
the received audio signal to the speaker outputs. You can change the audio level by
adjusting the receiver volume control.
In order to achieve maximum transmission quality, the transmitter volume control should
be set to match the audio level of your audio source as follows:
1) Set the receiver volume control to a low level to prevent clipping inside the receiver.
2) Set your audio source to output the maximum audio level that you will encounter during
normal operation.
3) Turn the transmitter level control knob to the position that yields maximum audio
loudness to the speakers without any clipping (distortion). If the transmitter level is set too
low, the dynamics of the transmission are not fully used. If the level is set too high, audio
clipping (distortion) will occur inside the transmitter.
4) Turn the receiver volume control to a setting that yields the desired volume from the
speakers.
If no audio signal is received for more than 20 minutes, the receiver will go into standby
mode (power-down mode).

25-3-2013 7 ebode ALDS58
10. Frequently Asked Questions
Problem
Possible Cause
Solution
The transmit light does
not go on after DC
power is applied to the
transmitter
Faulty AC adapter
or faulty power outlet
Check the power outlet and the AC
adapter; if possible, check for correct
voltage of the AC adapter.
The transmit light goes
out after a few
seconds and does not
light again
No audio present at
audio input
Check the audio connection to the
transmitter and ensure that there is
audio present.
Transmitter hung up
Disconnect and then reconnect DC
power.
No audio at amplifier
Faulty AC adapter
or faulty power outlet
See under “Faulty AC adapter or
faulty power outlet“ above.
Transmitter volume
control set too low
Adjust the transmitter volume control.
Amplifier volume
control set too low
Adjust the amplifier volume control.
Strong interference
See under “Strong Interference“ on
next page.
Audio is distorted
Transmitter volume
control set too high
Adjust the transmitter volume control
until clipping stops.
Amplifier volume
control set too high
Adjust the amplifier volume control
until clipping stops.
Strong interference
See under “Strong Interference“ on
next page.
Speaker audio level is
too low
Transmitter volume
control set too low
Adjust the transmitter volume control
to achieve the desired audio level.
Amplifier volume
control set too low
Adjust the amplifier volume control to
achieve the desired audio level.
Speaker audio level is
too low
Audio signal too weak
Increase the output level of the audio
source (connect transmitter to an
adjustable output by using an
adapter if necessary).
Audio drops out
intermittently or
crackles
Strong interference
In some cases, there may be strong
interference preventing proper
reception of the audio signal which
can be caused by 5.8 GHz cordless
telephones or 5.8 GHz wireless
networks. Either eliminate the
interference, locate the base unit of
the cordless phone in another room,
set the wireless network to use the
5.1 GHz frequency band rather than
5.8 GHz, relocate the transmitter,
relocate or reorient the amplifier.

25-3-2013 8 ebode ALDS58
Unstable power supply
Ensure that the power outlet delivers
a stable voltage. Very strong surges
or voltage fluctuations may cause
audio dropouts. Try using a surge
protector.
Audio is noisy
Strong interference
See under “Strong Interference“ on
previous page.
Transmitter volume
control set too low
Adjust the transmitter volume control.
Audio signal too weak
See under “Audio signal too weak“
on previous page.
Transmitter range is
extremely short
Strong interference
See under “Strong Interference“ on
previous page.
Too many obstacles
Audio will drop out if there are too
many obstacles between the
transmitter and the amplifier (see
page 4), try relocating the amplifier
or transmitter to improve reception or
use a model 1600 transmitter.
Questions? Please visit our website www.ebodeelectronics.eu
for FAQ and our contact details.

25-3-2013 9 ebode ALDS58
Bedienungsanleitung
INHALT
1. GEBRAUCHSANWEISUNG
2. EINFÜHRUNG
3. INHALT
4. TECHNISCHE DATEN
5. ANSCHLIESSEN DER SENDER
6. ANSCHLIESSEN DER RECEIVER
7. INSTALLIEREN DER SENDER UND Empfänger
8. BENUTZUNG DER SENDER
9. VERWENDUNG DER Empfänger
10. FRAGEN UND ANTWORTEN
1. Gebrauchsanweisung
Für eine unbeschwerte und sichere Verwendung dieses Produktes, lesen Sie erst bitte die
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch und folgen Sie den
Anweisungen. Das Gerät ist als ein Gerät registriert, das keine Störungen durch
Radiofrequenzen verursacht oder dadurch behindert wird. Es ist CE-geprüft und erfüllt die
Niederspannungsrichtlinie. Die Sicherheits-und Installationsanweisungen sind zu
beachten. Technische Änderungen am Produkt oder Änderungen an dem Produkt sind aus
Gründen der Sicherheit und Sicherheitsuntersuchungen verboten. Achten Sie darauf, dass
wenn Sie das Gerät benutzen, dass Sie erst gut die Gebrauchsanleitung lesen. Kleine
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden. Garantie oder
Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, anders als diese in
diesem Benutzerhandbuch angegebenen werden, werden nicht akzeptiert.
SICHERHEITSHINWEISE
• Um Kurzschluss vorzubeugen, ist dieses Produkt (sofern nicht anders für den
Außeneinsatz angegeben) nur innerhalb und nur in trockenen Räumen zu verwenden.
Setzen Sie die Komponenten keinem Regen oder Feuchtigkeit aus.
• Vermeiden Sie übermäßigen mechanischen Verschleiß, extreme Temperaturen, starken
Vibrationen und Feuchtigkeit.
•Entfernen Sie keine Teile des Produkts: Das Gerät enthält stromführende Teile und keine
für den Benutzer mitgelieferten Ersatzteile die zum Reparieren benötigt werden. Das
Produkt sollte nur repariert oder gewartet werden von qualifizierten und autorisierten
Personal. Defekte Teile müssen durch Original-(Ersatz-) Teile ersetzt werden.
•Batterien: Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Entsorgen Sie
die Batterien als chemischen Abfall. Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien oder
verschiedene Arten von Batterien zusammen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das
System für einen längeren Zeitraum nicht benutzen. Stellen Sie beim Einlegen der
Batterien sicher das die Polarität eingehalten wird. Stellen Sie sicher, dass die Batterien
nicht kurzgeschlossen werden und keinem Feuer (Explosionsgefahr) ausgesetzt werden.
Bei unsachgemäßer Nutzung oder wenn Sie das Produkt geöffnet haben, verändert oder
das Produkt selber repariert haben, erlöschen sämtliche Garantieansprüche. Der Lieferant
übernimmt keine Verantwortung im Falle einer falschen Verwendung des Produkts oder
wenn das Produkt für andere Zwecke als angegeben verwendet wird. Der Lieferant
übernimmt keine Verantwortung für Folgeschäden als für die, die durch die gesetzliche
Produkthaftung gedeckt werden.

25-3-2013 10 ebode ALDS58
Vielen Dank für den Kauf dieses ebode Produkts.
2. Einführung
Machen Sie Ihre Lautsprecher drahtlos mit dem ALDS58 und vermeiden Sie die Benutzung
von langen Lautsprecherkabeln zu den hinteren Lautsprechern. Der drahtlose Verstärker
erhält ein 5,8 GHz Signal, das in einem digitalen Format (bis zu 30 Meter entfernt von dem
Sender) übertragen wird. Wireless Digital Audio bei voller CD-Qualität durch komprimierte
Technik. Um einen perfekten Sound zu gewähren, kann die Lautstärke mit der
vorhandenen Fernbedienung und Sender und Empfänger, zwischen den vorderen und
hinteren Lautsprechern eingestellt werden. Stereo-Verstärker mit 2x40 Watt RMS
Ausgangsleistung pro Kanal.
3. Inhalt
1x 5,8 GHz Digital Audio Sender,
1x 5,8 GHz Digital Audio Receiver,
1x 9V DC 300mA Power Supply
1x 24V DC 1500mA Stromversorgung
2x kurze Lautsprecherkabel.
4. Technische Daten
Sender:
Audio Übertragungsverfahren: Digital
Sendefrequenz: 5,8 GHz
Fehlerkorrektur: 1/2 FEC
Audio Sampling-Methode: 128-faches Oversampling
Sendedaten rate: 4 Mbps
Reichweite: bis zu 30m im offenen Raum, bis zu 10m durch Wände und Decken
Empfänger:
Ausgangsleistung: 2 x 30 W (2 x 18W RMS)
Frequenzgang: 20Hz - 20kHz @ 8 Ohm
Signal / Rauschabstand: 91 dB (Sender / Empfänger, A-gewichtet)
Klirrfaktor: typ. 0,04% @ 20W
Allgemeine Audioverzögerung: <1 ms
Energie-Effizienz: 90%
Kanaltrennung: typ. 102 dB
Automatische Abschaltfunktion Empfänger: 30 Minuten

25-3-2013 11 ebode ALDS58
5. Anschließen des Sender
Der Sender muss entweder mit einem Standard-Ausgabe-Audio-Interface über das
mitgelieferte Cinch-Kabel angeschlossen werden, oder über den Lautsprecherausgang, mit
den dafür vorgesehen, mitgelieferten, kurzen Lautsprecherkabeln.
Wenn der Sender über Lautsprecherkabel angeschlossen ist, ist die Polarität der
Kabelverbindung zu gewährleisten, um sicher zu sein dass die Sender mit der richtigen
Polaritätsignal zugeführt werden. Wird eine der Leitungen umgekehrt eingeschaltet , wird
ein Lautsprecher entgegengesetzte Polaritätsignale empfangen, wodurch die
Tonwiedergabe abgebrochen wird.
Der Sender kann auch an andere Audio-Ausgänge mittels einem geeigneten Adapter
angeschlossen werden.
Schließen Sie den mitgelieferten kleinen Klinkenstecker für den Adapter an die DC 9V-
Buchse und den Stecker des Transformators in eine Standard-Steckdose. Hier empfehlen
wir die Verwendung eines Überspannungsschutzes, um den Transceiver vor Überspannung
schützen.
Verwenden Sie in keinem Fall die Lautsprecherkabel und Cinch-Kabel gleichzeitig.
Schließen Sie keine Lautsprecher an dem Sender an. Schließen Sie nicht den AC-Adapter
am Sender an.
6. Anschließen des Empfängers
Schließen Sie den DC-Eingang an den Empfänger an über das mitgelieferte große 24 V
Netzteil. Die Verwendung eines Überspannungsschutzes wird empfohlen um den
Empfänger vor Überspannungen zu schützen, die Schäden am Empfänger und den
angeschlossenen Lautsprecher oder Ausfallen von Ton verursachen könnte.
Der Empfänger muss mit den passiven Lautsprechern durch reguläre Lautsprecherkabel
(nicht im Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden. Beachten Sie die richtige Polung
beim Anschließen der Lautsprecher.
Es ist auch möglich, beide Lautsprecher auf getrennte Empfänger verbinden mittels eines
zusätzlichen Empfängers. In diesem Fall schließen sie einen Lautsprecher mit dem linken
Audio-Ausgang des ersten Empfängers und des zweiten Lautsprechers an den rechten
Audio-Ausgang des zweiten Empfängers. In diesem Fall wird der Audio-Ausgang der
Empfänger nicht verwendet.
Verursachen sie nie einen Kurzschluss auf einen von den Audio-Ausgängen, da es in
diesem Fall die Empfänger beschädigen kann. Während der Inbetriebnahme des
Empfängers muss ein Klick-Geräusch zu hören sein. Bevor Sie die Lautsprecher an die
Stromversorgung anschließen, wird empfohlen sie erst am Empfänger anzuschließen.
7. Platzierung von Sender und Empfänger
Für einen optimalen Empfang platzieren sie den Empfänger in die Sicht des Senders. Wenn
möglich, stellen Sie den Empfänger aufrecht, mit der Front in die in Richtung des Senders.
Platzieren sie den Sender in einer bestimmten Höhe, wo sich keine Hindernisse zwischen
Sender und Empfänger befinden (bis zu 30 Meter im offenen Raum, abhängig von der
Umgebung bis zu 10 Meter durch Wände und Decken) . Wir empfehlen ihnen um den
Sender auf ihrer Audioquelle zu platzieren. Beispiel 1 zeigt die optimale Platzierung von
Sender und Empfänger.

25-3-2013 12 ebode ALDS58
Vorbild 1
Der Empfänger kann auch wie in Beispiel 2 platziert werden. In diesem Fall gibt es kein
Sichtfeld und der Empfang wird verringert.
Vorbild 2
Wir empfehlen ihnen, den Empfänger vertikal zu montieren mit den zwei Schraub
Öffnungen an der Unterseite des Empfängers . Wenn sie den Empfänger vertikal
montieren, wird der Empfang im Vergleich mit einer aufrechten Montage reduziert.
Der Empfänger enthält eine Richtantenne, die es vorzieht, um Signale zur Vorderseite des
Empfängers zu übertragen. Aus diesem Grund müssen sie immer die Vorderseite vom
Empfänger in die Richtung des stärksten Sendesignals platzieren. Durch das richtige
Platzieren des Empfängers können Störungen durch andere Signalquellen vermindert
werden.
Wir empfehlen Ihnen, mit der Platzierung der Sender und Empfänger zu experimentieren,
und auf diese Weise die beste Lage für den Sender und Empfänger zu finden.
Hinweis: Dieses Produkt wird nicht aus einem geschlossenen Metallschrank funktionieren.

25-3-2013 13 ebode ALDS58
8. Verwendung der Sender
Nach dem Einschalten des Senders, wird ein Lämpchen am Sender für ca. 5 Sekunden lang
brennen, während die Station initialisiert wird.
Nach der Initialisierung wird das Lämpchen wieder ausgehen.
Als erstes stellen sie die Lautstärke des Senders auf einen durchschnittlichen Standardwert
ein.
Sobald auf dem Audio –Eingang ein Audiosignal erkannt wird, wird am Sender ein
Lämpchen brennen und der Sender überträgt das Audio –Signal.
Werden keine Audio –Signale mehr erkannt wird der Sender nach ungefähr einer Minute in
den Standby- Modus gehen und das Lämpchen schaltet sich aus. Während des Standby –
Modus werden keine Signale gesendet.
9. Verwenden des Empfängers
Sobald der Empfänger eine gültige Signal vom Sender erhält, sendet der Empfänger das
empfangene Audiosignal zu den Lautsprecher-Ausgängen. Sie können die Lautstärke mit
dem Lautstärkeregler am Empfänger einstellen.
Um eine maximale Übertragungsqualität zu gewähren, muss die Lautstärke am Sender
eingestellt werden, so dass diese übereinstimmt mit dem Klang von ihrer Audioquelle. Dies
wird wie folgt durchgeführt:
1) Drehen Sie den Lautstärkeregler des Empfängers auf einen niedrigen Stand, um
Verzerrungen im Empfänger zu vermeiden.
2) Stellen Sie bei Ihrer Audio-Quelle (z.B. Verstärker) das maximalen Volumen ein(oder
zumindest auf eine angemessene Lautstärke),einen Geräuschpegel der für sie akzeptabel
ist. Ist das Volumen der Audio –Quelle aus oder zu niedrig eingestellt ist der ALDS58
ohne Funktion, da er kein Eingangssignal erhält.
3) Stellen Sie den Bedienungsknopf in die Position, so dass diese den maximalen Audio-
Sound an die Lautsprecher ohne Verzerrungen wiedergibt. Ist der Sender zu niedrig
eingestellt, wird die Dynamik der Übertragung nicht voll ausgelastet. Wenn der Pegel zu
hoch eingestellt ist, werden Verzerrungen beim Sender auftreten.
4) Stellen Sie die Lautstärke des Empfängers so ein, so dass dieser die gewünschte
Lautstärke über die Lautsprecher wiedergibt.
Wenn mehr als 20 Minuten kein Audiosignal empfangen wird, geht der Empfänger in den
Standby –Modus. (Power-Down-Modus)

25-3-2013 14 ebode ALDS58
10. Viel gestellte Fragen
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das Sende –
Lämpchen geht nicht
an, nachdem Strom
am Sender
angeschlossen wird.
Defekter AC –Adapter
oder defekte Steckdose
Kontrollieren sie die Steckdose und
den AC –Adapter. Wenn möglich,
überprüfen Sie die Spannung des
Netzteils.
Das Sende –
Lämpchen geht nach
ein paar Sekunden
aus aber beginnt
nicht wieder zu
brennen.
Kein Ton vorhanden auf
dem Audio - Eingang
Kontrollieren sie den Audio –
Anschluss am Sender und sorgen
sie dafür das ein Ton entsteht
Der Sender hat sich
aufgehangen.
Ziehen sie den Stecker raus und
schließen sie ihn erneut an.
Kein Ton auf dem
Verstärker
Defekter AC –Adapter
oder defekte Steckdose
Siehe “defekter AC – Adapter oder
defekte Steckdose“, hier oben
Sender –Volumen zu
niedrig eingestellt
Stellen Sie das Volumen vom
Sender mit dem Volumeregler
richtig ein.
Verstärker Volumen zu
niedrig eingestellt
Stellen Sie das Volumen vom
Verstärker mit dem Volumeregler
richtig ein.
Starke Störung
Siehe “zu starke Störung”, hier
unten
Audio/Ton wird
verzerrt
Sender Volumen zu
hoch eingestellt
Stellen sie das Volumen vom
Sender so ein das sie keine
Verzerrung mehr hören
Verstärker Volumen zu
hoch eingestellt
Stellen sie das Volumen vom
Verstärker so ein das sie keine
Verzerrung mehr hören
Starke Störung
Siehe “zu starke Störung”, hier
unten
Lautsprecher Audio
Pegel ist zu niedrig
Sender Volumen zu
niedrig eingestellt
Stellen sie das Volumen des
Senders ein, in dem sie mit dem
Volumeregler den gewünschte
Lautstärke erreichen
Verstärker Volumen zu
niedrig eingestellt
Stellen sie das Volumen des
Verstärkers ein, in dem sie mit dem
Volumeregler den gewünschte
Lautstärke erreichen
Lautsprecher Audio
Pegel ist zu hoch
Audio Signal ist zu
schwach
Erhöhen Sie den Ausgangspegel der
Audioquelle (verbinden sie bei
Bedarf mit Hilfe eines Adapters den
Sender mit einstellbarem Ausgang)

25-3-2013 15 ebode ALDS58
Audio fällt zeitweise
aus oder macht
krachende Geräusche.
Starke Störung
In manchen Fällen kann eine starke
Störung auftreten, welche einen
guten Empfang verhindert und kann
verursacht werden durch 5,8 GHz
drahtlose Telefone oder durch 5,8
GHz drahtlose Netzwerke. Um diese
Intervention zu vermeiden,
installieren sie die Basisstation des
Telefons in einem anderen Zimmer
und verändern die 5,8 GHz bei
ihrem drahtlosen Netzwerk in 5,1
GHz, verändern sie den Standort
des Senders oder stellen sie den
Verstärker an einen anderen Platz.
Unregelmäßige
stromversorgung
Sorgen sie dafür das die Steckdosen
eine stabile Spannung haben. Sehr
hohe Spanningsschwankungen
können einen Audio Ausfall
verursachen. Probieren sie einen
Überspannungsschutz zu
gebrauchen.
Audio ist lärmend
Starke Störung
Siehe “Starke Störung“, hier oben
Sender Volume ist zu
niedrig eingestellt
Stellen sie das Volumen des
Senders ein
Audio Signal zu
schwach
Siehe „Audio Signal zu schwach“,
hier oben
Sender Empfang ist
extrem kurz
Starke Störung
Siehe “Starke Störung“, hier oben
Zu viele Hindernisse
Audio wird ausfallen wenn sich
zwischen Sender und Verstärker zu
viele Hindernisse befinden (siehe
Seite 4), probieren sie den
Verstärker oder den Sender an
einen anderen Platz zu stellen, um
den Empfang zu verbessern oder
verwenden sie einen Sender Typ
1600.
Haben Sie noch Fragen? Besuchen Sie unsere Website www.ebodeelectronics.eu
Für unsere FAQ und Kontaktdaten.

25-3-2013 16 ebode ALDS58
Gebruiksaanwijzing
INHOUD
1. GEBRUIKSVOORSCHRIFT
2. INTRODUCTIE
3. INHOUD
4. TECHNISCHE SPECIFICATIES
5. AANSLUITEN VAN DE ZENDER
6. AANSLUITEN VAN DE ONTVANGER
7. PLAATSEN VAN DE ZENDER EN ONTVANGER
8. GEBRUIK VAN DE ZENDER
9. GEBRUIK VAN DE ONTVANGER
10. VEEL GESTELDE VRAGEN
1. Gebruiksvoorschrift
Voor een zorgeloos en veilig gebruik van dit product, dient u deze handleiding en
veiligheidsinformatie zorgvuldig te lezen en de instructies op te volgen. Het apparaat is
geregistreerd als een apparaat dat geen verstoring door radiofrequentie veroorzaakt of
hier hinder van ondervindt. Het is CE goedgekeurd en voldoet aan de
laagspanningsrichtlijn. De veiligheid en installatie-instructies dienen in acht te worden
genomen. Technische veranderingen van het product, dan wel wijzigingen aan het
product, zijn verboden, om redenen van veiligheid en keuringen. Let er op bij gebruik van
het apparaat dat u de gebruikershandleiding correct raadpleegt. Jonge kinderen mogen
het apparaat alleen onder toezicht van volwassenen gebruiken. Garantie of
aansprakelijkheid zullen niet worden aanvaard voor schade veroorzaakt door verkeerd
gebruik van de geleverde apparatuur, anders dan vermeld in deze handleiding.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
• Om kortsluiting te voorkomen, dient dit product (tenzij anders aangegeven voor gebruik
buitenshuis) alleen binnen en alleen te worden gebruikt in droge ruimten. Stel de
componenten niet bloot aan regen of vocht.
• Vermijd sterke mechanische slijtage, extreme temperaturen, sterke trillingen en
luchtvochtigheid.
• Demonteer geen delen van het product: de apparatuur bevat onder spanning staande
delen en bevat geen, door de gebruiker te repareren, onderdelen. Het product mag alleen
worden gerepareerd of onderhouden door gekwalificeerd en bevoegd personeel. Defecte
onderdelen moeten worden vervangen door originele (reserve) onderdelen.
• Batterijen: Houdt batterijen buiten het bereik van kinderen. Lever batterijen in als klein
chemisch afval. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen of verschillende soorten
batterijen tegelijk. Verwijder de batterijen wanneer u het system voor een langere
tijdsduur niet gebruikt. Zorg er bij het plaatsen van de batterijen voor dat u er zeker van
bent dat de juiste polariteit wordt aangehouden. Zorg ervoor dat de batterijen geen
kortsluiting maken en niet worden blootgesteld aan vuur (explosiegevaar)
In het geval van onjuist gebruik of wanneer u het product zelf hebt geopend, gewijzigd of
reparaties hebt aangebracht, komen alle garantiebepalingen te vervallen. De leverancier
aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid in het geval van onjuist gebruik van het product
of wanneer het product wordt gebruik voor andere doeleinden dan aangegeven. De
leverancier aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade anders dan de wettelijke
aansprakelijkheid.

25-3-2013 17 ebode ALDS58
Hartelijk dan voor de aankoop van dit ebode product.
2. Introductie
Maak uw luidsprekers draadloos met de ALDS58 en vermijd het gebruik van lange kabels
naar uw achterste luidsprekers. De draadloze versterker ontvangt een signaal van 5.8GHz
dat digitaal wordt verzonden tot op 30 meter afstand van de zender. Draadloze digitale
audio op volledige CD kwaliteit door middel van ongecomprimeerde techniek. Het volume
kan zowel worden aangepast door middel van uw bestaande afstandsbediening als op de
zender en ontvanger. Om een perfect geluid op uw luidsprekers voor en achter te
garanderen. Stereo versterker met 2x40 Watt RMS uitgangsvermogen per kanaal.
3. Inhoud
1x 5.8 GHz digital audio zender,
1x 5.8 GHz digital audio ontvanger,
1x 9V DC 300mA netstroom adapter,
1x 24V DC 1500mA netstroom adapter,
2x korte luidsprekerkabel
4. Technische specificaties
Zender:
Audio overdrachtsmethode: Digitaal
Zendfrequentie: 5.8 GHz
Foutcorrectie: 1/2 rate FEC
Audio sampling methode: 128 keer oversampling
Verzonden data koers: 4 Mbps
Bereik: max. 30m in open ruimte, tot 10m door muren en plafonds
Ontvanger:
Uitgangsvermogen: 2 x 30 W (2 x 18W RMS)
Frequentiekarakteristiek: 20Hz –20kHz @ 8 Ohm
Signaal/ruisverhouding: 91 dB (Zender / Ontvanger, A-gewogen)
Totale harmonische vervorming: typ. 0.04 % @ 20 W
Algemene audio vertraging: < 1 ms
Stroomefficiency: 90 %
Kanaalscheiding: typ. 75 dB
Automatische ontvanger uitschakel functie: 30 minuten

25-3-2013 18 ebode ALDS58
5. Aansluiten van de zender
De zender dient verbonden te worden met ofwel een standaard uitgang audio-interface via
de meegeleverde RCA-kabel of met een ontvangen luidspreker uitgang via de
meegeleverde korte luidsprekerkabels.
Wanneer de zender is aangesloten via de luidsprekerkabels dient u de polariteit van de
kabelverbinding in acht te nemen om er zeker van te zijn dat de zender wordt gevoed met
een correct polariteit signaal. Als een van de kabels is ingeschakeld (omgekeerd), zal een
luidspreker tegengestelde polariteitsignalen ontvangen, waardoor de geluidsweergave zal
worden afgebroken.
De zender kan ook worden aangesloten op andere audio-uitgangen door middel van een
geschikte adapter.
Sluit de meegeleverde kleine tonvormige stekker, voor de adapter, aan op de DC 9V
aansluiting en sluit de transformator aan op een standaard stopcontact. Hierbij raden we
het gebruik van een overspanningsbeveiliging aan om de zender te beschermen tegen
overspanning.
Gebruik in geen geval de luidsprekerkabels en RCA kabel tegelijkertijd. Sluit geen
luidsprekers aan op de zender. Verbind de grote AC adapter niet met de zender.
6. Aansluiten van de ontvanger
Sluit de DC-ingang aan op de ontvanger door gebruik te maken van de bijgeleverde grote
24 V AC adapter. Het gebruik van een overspanningsbeveiliging wordt hierbij aanbevolen
om de ontvanger te beschermen tegen overspanning, wat kan leiden tot schade aan de
ontvanger en aangesloten luidsprekers of het wegvallen van audio.
De ontvanger dient verbonden te worden op de passieve luidsprekers door middel van
reguliere luidsprekerkabels (niet inbegrepen). Let wel op de juiste polariteit bij het
aansluiten van de luidsprekers.
Het is ook mogelijk beide luidsprekers te verbinden op aparte ontvangers door middel van
een extra ontvanger. In dit geval sluit u een luidspreker aan op de linker audio-uitgang van
de eerste ontvanger en de tweede luidspreker op de rechter audio-uitgang van de tweede
ontvanger. In dit geval wordt één audio-uitgang van elke ontvanger niet gebruikt.
Veroorzaak nooit kortsluiting op een van de audio-uitgangen van de ontvanger, aangezien
dit de ontvanger kan beschadigen. Tijdens het opstarten van de ontvanger dient u een
klikkend geluid te horen. Om deze reden wordt aanbevolen om voeding aan te sluiten op
de ontvanger voorafgaand aan het verbinden van de luidsprekers.
7. Plaatsen van de zender en ontvanger
Voor een optimale ontvangst dient u de ontvanger in het gezichtsveld van de zender te
plaatsen. Indien mogelijk plaatst u de ontvanger rechtop, met de voorkant in de richting
van de zender.
De zender dient u te plaatsen op een bepaalde hoogte waarbij er zich geen obstakels
bevinden tussen zender en ontvanger (open gezichtsveld), op een plaats waar de minste
hoeveelheid verkeer plaatsvind. Wij raden u aan de zender te plaatsen boven op uw
audiobron. Voorbeeld 1 laat de optimale plaatsing zien van de zender en ontvanger.

25-3-2013 19 ebode ALDS58
Voorbeeld 1
De ontvanger kan ook worden geplaatst zoals in voorbeeld 2. In dit geval is er geen sprake
van een gezichtsveld en het bereik wordt verminderd.
Voorbeeld 2
Wij raden u aan om de ontvanger verticaal te monteren door middel van de twee
schroefopeningen onder aan de ontvanger. Wanneer u de ontvanger verticaal monteert,
wordt het bereik in vergelijking met het rechtop monteren van de ontvanger verminderd.
De ontvanger bevat een directionele antenne die het prefereert om signalen over te
brengen naar de voorkant naar de voorzijde van de ontvanger. Om deze reden moet de
voorzijde van de ontvanger altijd worden in de richting van het sterkste zendsignaal
worden geplaatst. Door het op de juiste manier plaatsen van de ontvanger, kan storing
door middel van andere signaalbronnen worden geminimaliseerd.
Wij raden u aan te experimenteren met het plaatsen van de zender en ontvanger en door
middel hiervan de beste locatie voor de zender en ontvangers te vinden.
Opmerking: Dit product zal niet goed werken vanuit een afgesloten metalen kast.

25-3-2013 20 ebode ALDS58
8. Gebruik van de zender
Na het opstarten van de zender, zal het lampje van de zender ongeveer 5 seconden gaan
branden , terwijl de zender wordt geïnitialiseerd.
Na de initialisatie zal het lampje van de zender uit gaan.
In eerste instantie dient u het volume van de zender op een gemiddelde instelling te
zetten.
Zodra audio wordt gedetecteerd op de audio-ingang, zal het lampje van de zender aan
gaan en zal de zender het audio signaal gaan overbrengen.
Zodra er geen audio meer wordt gedetecteerd, zal de zender na ongeveer een minuut in
stand-by modus schakelen. Het lampje zal dan uit gaan. Tijdens stand-by modus worden
geen signalen uitgezonden.
9. Gebruik van de ontvanger
Zodra de ontvanger een geldig signaal ontvangt van de zender, zal de ontvanger het
ontvangen audiosignaal uitsturen naar de luidspreker uitgangen. U kunt het geluidsniveau
aanpassen door middel van de volumeregelknop op de ontvanger.
Om een maximale transmissie kwaliteit te bereiken, moet de volumeregelaar op de zender
worden ingesteld zodat deze overeenkomt met het geluidsniveau op uw audiobron. Dit
doet u als volgt:
1) Zet de volumeregelaar van de ontvanger op een laag niveau om vervorming in de
ontvanger te voorkomen.
2) Stel uw audiobron in op het maximale geluidsniveau dat u tegenkomt tijdens normale
werking.
3) Zet de zender bedieningsknop in de positie zodat deze een maximaal audio geluid
doorgeeft aan de luidsprekers zonder vervorming. Wanneer de zender te laag is ingesteld
wordt de dynamiek van de transmissie niet volledig benut. Wanneer het niveau te hoog is
ingesteld , zal audio vervorming optreden in de zender.
4) Stel de volumeregelaar van de ontvanger in, zodat deze het gewenste volume van de
luidsprekers oplevert.
Wanneer er langer dan 20 minuten geen audiosignaal wordt ontvangen, zal de ontvanger
in standby-modus schakelen. (power-down modus)
Table of contents
Languages:
Other Ebode Receiver manuals

Ebode
Ebode RMV Original operating instructions

Ebode
Ebode XDOM RMML User manual

Ebode
Ebode BTR30 User manual

Ebode
Ebode XDOM RPL - PRODUCTSHEET User manual

Ebode
Ebode VLHD38 User manual

Ebode
Ebode PowerMid Classic User manual

Ebode
Ebode WAVE40 User manual

Ebode
Ebode RMML User manual

Ebode
Ebode XDOM RMV User manual

Ebode
Ebode XDOM RMA User manual