Echo DLM-310/46SP User manual

DLM-310/46SP
EN OPERATOR MANUALLAWN MOWER
FR MANUEL OPÉRATEURTONDEUSE À GAZON
FI KÄYTTÖOPASRUOHONLEIKKURI
CS NÁVOD K OBSLUZE6(.$Î.$1$7598
SK NÁVOD NA OBSLUHU.26$Î.$1$7598
HR KOSILICA
HU )IJ1<5
ET MURUNIIDUK
LV =Â/(63ýÂ9Ô-6
LT 9(-$3-29Ø
SR 35,58Î1,.=$23(5$7(5$KOSILICA
SL VRTNA KOSILNICA
BS TRIMER ZA TRAVUKOSILICA
MK
ES MANUAL DEL OPERARIOCORTACÉSPED
IT MANUALE DI ISTRUZIONITOSAERBA
PT MANUAL DO OPERADORMÁQUINA DE CORTAR RELVA
PL KOSIARKA DO TRAWY
NO BRUKERHÅNDBOKGRESSKLIPPER
DA GRÆSSLÅMASKINE
SV ANVÄNDARHANDBOKGRÄSKLIPPARE
RO 0$Ġ,1Ä'(7816,$5%$
DE BEDIENUNGSHANDBUCHRASENMÄHER
EL ˔ˉˍˍˈˍˎˑˇˈ˅ˊ˅˔ʿˋ˅
SQ MANUALI I PËRDORIMITKOSITËS LËNDINE
MT 0$1:$/*è$77è$'',00$*1$*è$774$77,*è7$//$:1
BG
NL GEBRUIKERSHANDLEIDINGGRASMAAIER
IS 127$1'$+$1'%.SLÁTTUVÉL

1
2
10
5
9
1. 2. 3.
5. 6. 7. 8.
11.
9. 10.
DLM-310/46SP
5
7
4
8
1
2
4
5
6
7
3
4
16 15 15 16
3
14
9
10
12
11
1
2
4
6
3
7
8
9
13
17 18
4.
6
19
20
22
23
21
12
11
15mm


1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is used for domestic lawn mowing. The cutting
blade must be approximately parallel to the ground. All four
wheels must touch the ground while you mow.
1.2 OVERVIEW
Figure 1
1Handle switch
2Start button
3Upper handle
4Lower handle
5Rear discharge door
6Height adjustment lever
7Battery compartment flap
8Grass catcher
9Mulch plug
10 Side discharge chute
11 Self-propelled speed control
12 Self-propelled drive lever
13 Knob (lower handle)
14 3 adjustable positions (lower handle)
15 Bolt (upper handle)
16 Knob (upper handle)
17 Door rod
18 Grass catcher hook
19 Battery pack
20 Safety key
21 Blade bolt
22 Spacer
23 Blade
1.3 PACKING LIST
1Lawn mower
2Grass catcher
3Side discharge chute
4Manual
2 GENERAL SAFETY RULES
WARNING
Read carefully before use. Save this manual for future
reference.
2.1 TRAINING
• Read the instructions carefully.
Be familiar with the controls
and the correct use of the
machine.
• Never allow children, persons
with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack
of experience and knowledge
or people unfamiliar with these
instructions to use the
machine. Local regulations can
restrict the age of the operator.
• Keep in mind that the operator
or user is responsible for
accidents or hazards occurring
to other people or their
property.
• Never operate the machine
while people, especially
children, or pets are nearby.
2.2 PREPARATION
• While operating the machine
always wear substantial
footwear and long trousers. Do
not operate the machine when
barefoot or wearing open
sandals. Avoid wearing
clothing that is loose fitting or
that has hanging cords or ties.
• Thoroughly inspect the area
where the machine is to be
used and remove all objects
4
English Original Instructions
EN

which can be thrown by the
machine.
• Before using, always visually
inspect to see that the blade,
blade bolt and the blade
assembly are not worn or
damaged. Replace worn or
damaged components in sets to
preserve balance. Replace
damaged or unreadable labels.
2.3 OPERATION
• Use the machine only in
daylight or good artificial
light.
• Avoid operating the machine
in wet grass.
• Always be sure of your footing
on slopes.
• Walk, never run.
• Work across the face of slopes,
never up and down.
• Exercise extreme caution when
changing direction on slopes.
• Do not work excessively steep
slopes.
• Use extreme caution when
reversing or pulling the
machine towards you.
• Stop the blade(s) if the
machine has to be tilted for
transportation when crossing
surfaces other than grass, and
when transporting the machine
to and from the area to be
used.
• Never operate the machine
with damaged guards or
shields or without guards or
shields in place.
• Switch on the motor carefully
according to instructions and
with feet well away from the
blade(s).
• Do not tilt the machine when
switching on the motor, except
if the machine has to be tilted
for starting. In this case, do not
tilt it more than absolutely
necessary and lift only the
part, which is away from the
operator.
• Do not start the machine when
standing in front of the
discharge opening.
• Do not put hands or feet near
or under rotating parts. Keep
clear of the discharge opening
at all times.
• Do not transport the machine
while the power source is
running.
5
English Original Instructions EN

• Stop the machine, remove the
disabling device and battery
pack. Make sure that all
moving parts have come to a
complete stop
• whenever you leave the
machine;
• before clearing blockages or
unclogging chute;
• before checking, cleaning or
working on the machine;
• after striking a foreign
object. Inspect the machine
for damage and make repairs
before restarting and
operating the machine;
• if the machine starts to
vibrate abnormally (check
immediately);
• inspect for damage;
• replace or repair any
damaged parts;
• check for and tighten any
loose parts.
2.4 MAINTENANCE
• Keep all nuts, bolts and screws
tight to be sure the machine is
in safe working condition.
• Check the grass collector
frequently for wear or
deterioration.
• Be careful during adjustment
of the machine to prevent
entrapment of the fingers
between moving blades and
fixed parts of the machine.
• Always allow the machine to
cool down before storing.
• When servicing the blades be
aware that, even though the
power source is switched off,
the blades can still be moved.
• Replace worn or damaged
parts for safety. Use only
genuine replacement parts and
accessories.
3 SYMBOL
Some of the following symbols may be used on this product.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
product better and safer.
Symbol Explanation
Read operator's manual.
Keep bystanders away.
Do not expose machine to rain or wet
conditions.
6
English Original Instructions
EN

Symbol Explanation
Beware of sharp blades. Blades con-
tinue to rotate after the motor is
switched off. Remove disabling de-
vice before maintenance.
Do not operate on inclines greater
than 15º. Mow across the face of
slopes, never up and down.
Remove the battery pack before the
maintenance operatons.
Li-ion battery
4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation, which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
IMPORTANT Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
NOTE Added to give more informa-
tion.
5 RECYCLE
Separate collection. You must not discard
with usual household waste. If it is necessa-
ry to replace the machine, or if it is no more
use to you, do not discard it with household
waste.
Separate collection of used machine and
packaging let you recycle materials and use
them again. Use of the recycled materials
helps prevent environmental pollution and
decreases the requirements for raw materi-
als.
At the end of their useful life, discard batter-
ies with a precaution for our environment.
The battery contains material that is danger-
ous to you and the environment. You must
remove and discard these materials separate-
ly at a location that accepts lithium-ion bat-
teries.
6 INSTALLATION
WARNING
Do not use accessories that are not recommended by the
manufacturer.
WARNING
Do not put in the safety key or the battery pack until you
finalised the assembly of all the parts.
6.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Read the operator's manual carefully to ensure that you
assemble the product correctly. Using a product that has
been incorrectly assembled could lead to an accident or
serious injury.
WARNING
• If parts of the machine are damaged, do not use the
machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If parts are damaged or missing, contact your dealer.
1. Open the package.
2. Read the documentation provided in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and packing material in compliance with
local regulations.
6.2 UNFOLD THE LOWER HANDLE
Figure 2.
1. Pull and turn the handle knobs 90°.
2. Unfold the lower handle.
3. Line up the handle knobs in one of the three positions on
the brackets.
4. Turn the handle knobs 90° until they engage the holes in
the brackets.
NOTE
Make sure that the two handle knobs are in the same
position.
7
English Original Instructions EN

WARNING
Do not damage the cables when you fold or unfold the
handle.
6.3 INSTALL THE UPPER HANDLE
Figure 3.
1. Align the holes in the upper handle and the lower handle.
2. Put the bolts through the holes.
3. Tighten the knobs onto the bolts.
4. Do the same operation on the other side.
6.4 INSTALL THE GRASS CATCHER
Figure 4.
1. Remove the mulch plug.
2. Remove the side discharge chute.
3. Open the rear discharge door and hold it.
4. Hold the the grass catcher by its handle and engage the
hooks on the door rod.
5. Close the rear discharge door.
6.5 INSTALL THE MULCH PLUG
Figure 5.
1. Remove the grass catcher.
2. Open the rear discharge door and hold it.
3. Hold the mulch plug by its handle and fit it in the
discharge chute.
4. Close the rear discharge door.
6.6 INSTALL THE SIDE DISCHARGE
CHUTE
Figure 6.
WARNING
When you use the side discharge chute,
• Do not install the grass catcher.
• Keep the mulch plug installed.
1. Open the side discharge door and hold it.
2. Line up the recesses of the side discharge chute below the
pivot.
3. Close the side discharge door.
6.7 SET THE BLADE HEIGHT
The machine can be set to different blade heights.
Figure 7.
1. Pull the height adjustment lever rearward to increase the
blade height.
2. Pull the height adjustment lever forward to decrease the
blade height.
6.8 INSTALL THE BATTERY PACK
Figure 8.
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the motor stops before
you install or remove the battery pack.
• Read, know, and do the instructions in the battery and
charger manual.
NOTE
The machine has an automatic switch function that lets the
other battery work when the first cannot operate.
1. Open the battery compartment flap.
2. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
3. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
4. When you hear a click, the battery pack is installed.
5. Close the battery compartment.
NOTE
The motor starts only when you put in the safety key.
6.9 REMOVE THE BATTERY PACK
Figure 8
1. Remove the safety key.
2. Open the battery compartment flap.
3. Push and hold the battery release button.
4. Remove the battery pack from the machine.
7 MOWER FUNCTIONS
NOTE
In general, a lawn mower is featured with 3 functions (rear
bagging/ mulching/ side discharging). These functions can
be converted by changing accessory setting. Please see the
following table for detail setting.
Please be noted that functions below vary with the mower
models.
TO CONVERT
MOWER
MULCH
PLUG
GRASS
BAG
SIDE DIS-
CHARGE
CHUTE
For rear bagging × √×
For mulching √× ×
8
English Original Instructions
EN

TO CONVERT
MOWER
MULCH
PLUG
GRASS
BAG
SIDE DIS-
CHARGE
CHUTE
For side discharg-
ing
√×√
"√" : installed
"×" : removed
8 OPERATION
WARNING
Do not handle battery pack, switch, or machine with wet
hands. Do not expose to rain or allow liquid to enter the
motor compartment.
Wear eye protection during operation.
8.1 START THE MACHINE
Figure 9
1. Put in the safety key.
2. Push and hold the start button.
3. While you hold the start button, pull the handle switch in
the direction of the handle bar.
4. Now you can release the start button.
NOTE
If the machine does not start,
1. open the battery compartment flap and check the safety
key.
2. remove the battery pack and examine the mower deck
to make sure that no grass catches on the blade and the
blade can turn freely by hand.
Soft-Start
This Li-ion machine has a “soft-start” feature. When you start
the machine, it goes to full speed after approximately 3
seconds.
8.2 STOP THE MACHINE
Figure 9
1. Release the handle switch to stop the machine.
WARNING
Wait until the blade fully stops before you start the machine
again. Do not quickly turn the machine off and on or it will
damage the machine.
WARNING
Always remove the safety key and battery pack after you
complete the work.
8.3 OPERATE THE SELF-PROPEL
SYSTEM
Figure 9.
1. Start the machine.
2. While you hold the bail switch, push the self-propel lever
in the direction of the handle bar.
3. Hold the bail switch and the self-propel lever at the same
time with your right hand.
4. Adjust the speed control button with your left hand.
• Push the speed control button in the direction of the
Rabbit Symbol to increase the speed.
• Pull the speed control button in the direction of the
Turtle Symbol to decrease the speed.
5. Release the self-propel lever to stop the self-propel
system.
8.4 EMPTY THE GRASS CATCHER
1. Stop the machine.
2. Remove the safety key.
3. Remove the battery pack.
4. Open the rear discharge flap and hold it.
5. Hold the grass catcher by its handle and unhook it from
the door rod.
6. Close the rear discharge flap.
7. Empty the grass catcher.
8.5 OPERATE ON SLOPES
WARNING
Do not mow on the slopes with incline more than 15°. If
you are not comfortable, do not mow on a slope.
WARNING
Please keep a low self-propelled speed when you mow on a
slope.
• Do not go up and down on a slope, mow across the face
of the slope. Be careful when you change the direction on
a slope.
• Monitor the holes, ruts, rocks, and other hidden objects
that can cause you to fall. Remove all obstacles such as
rocks and tree limbs.
• Make sure that your footing is stable. If you are out of
balance, release the bail switch immediately.
• Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments.
8.6 OPERATION TIPS
• Do not try to override the operation of the start button or
bail switch.
• Do not tilt the machine when you start it.
9
English Original Instructions EN
English Original Instructions

• Do not put hands or feet near or below the turning parts.
• Keep the discharge chute clean.
• Do not cut wet grass.
• Higher blade height is necessary for new or thick grass.
• Clean the bottom of the mower deck after each use.
Remove grass clippings, leaves, dirt, and other debris.
9 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
9.1 GENERAL MAINTENANCE
• Before each use, examine the machine for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts and
caps.
• Tighten correctly all the fasteners and caps.
• Clean the machine with a dry cloth. Do not use water.
9.2 REPLACE THE BLADE
Figure 10.
WARNING
Use only approved replacement blades.
WARNING
Wear heavy gloves when you touch the blade.
1. Stop the machine.
2. Make sure that the blade fully stops.
3. Remove the safety key and battery pack.
4. Turn the machine to its side.
5. Wedge a piece of wood into the deck to prevent the
movement of the blade.
6. Remove the mounting screw and spacer with a wrench or
socket.
7. Remove the blade.
8. Install the new blade. Make sure that the arrows engage
the holes in the blade.
9. Put in the mounting screw and tighten it. Recommended
tightening torque: 33-37 N.M.
WARNING
Otherwise, obstacle or blade may fly and hit the user or
a person nearby, who may be injured, or may hit and
damage something.
9.3 STORE THE MACHINE
• Remove the safety key.
• Remove the battery pack(s).
• Clean the machine before storage.
• Make sure the motor is not hot when you store the
machine.
• Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, follow these
instructions:
• Replace the damaged parts.
• Tighten the bolts.
• Speak to your dealer.
• Store the machine in a dry area.
• Make sure that children cannot come near the machine.
9.4 STAND THE MACHINE ON END
Figure 11.
WARNING
It is necessary to remove the safety key and the battery pack
before putting the mower in vertical storage.
1. Remove the grass catcher.
2. Pull and turn the handle knobs 90°.
3. Fold down the handle.
4. Turn the handle knobs 90° to lock the handle into
position.
5. Stand the machine on end and make sure that the brackets
touch the floor.
6. Put the grass bag on the inside of the deck and hide the
blade during the storage position to reduce the risk of
injury from touching the blade.
10 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The handle is not
in position.
The bolts are not
engaged correctly.
Adjust the height
of the handle and
make sure that the
knobs and bolts
are aligned cor-
rectly.
10
English Original Instructions
EN

Problem Possible cause Solution
The machine does
not start.
The battery ca-
pacity is low.
Charge the battery
pack.
The handle switch
is defective.
Replace the handle
switch.
The safety key is
not put in.
Put in the safety
key.
The machine cuts
grass unevenly.
The lawn is rough. Examine the mow-
ing area.
The blade height is
not set correctly.
Adjust the blade/
cutting height to a
higher position.
The machine does
not mulch correct-
ly.
Wet grass clip-
pings attach to the
deck.
Wait until the
grass dries before
mowing.
The mulch plug is
missing.
Install the mulch
plug.
The machine is
hard to push.
The grass is too
tall, or the blade
height is too low.
Increase the blade/
cutting height.
The grass catcher
and the blade
drags in thick
grass.
Empty the grass
clippings from the
grass catcher.
There is a high vi-
bration in the ma-
chine.
The blade is un-
balanced and
worn.
Replace the blade.
The motor shaft is
bent.
1. Stop the mo-
tor.
2. Remove the
safety key and
battery pack.
3. Inspect for
damage.
4. Contact your
dealer to re-
pair it.
The machine stops
during mowing.
The blade height is
too low.
Increase the blade/
cutting height.
The battery pack is
out of power.
Charge the battery
pack.
The grass clip-
pings attach to the
deck or the blade.
Remove the bat-
tery pack and
check the deck.
Operation temper-
ature of the ma-
chine is too high.
Cool the machine.
* If you cannot find the solution to these problems, contact
your dealer.
11 TECHNICAL DATA
Rated voltage 36 V DC, 40 V max
No load speed 2800 r/min
Cut width 460 mm
Cut height 25 - 80 mm
Grass catcher ca-
pacity
55 L
Weight (without
battery pack)
27.6 kg
Measured sound
pressure level
LPA= 84.2 dB(A), K= 3 dB(A)
Guaranteed sound
power level
LWA.d= 96 dB(A)
Battery model LBP-36-80/ LBP-36-150
Charger model LC-3604
Vibration ≤2.5 m/s², K=1.5 m/s²
IPX IPX1
12 EC DECLARATION OF
CONFORMITY
Manufacturer: YAMABIKO CORPORATION
Address: 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760
JAPAN
Authorized
representative:
CERTIFICATION EXPERTS B.V.
Mr. Richard Glaser
Address: Amerlandseweg 7, 3621 ZC Breukelen,
The Netherland
We, YAMABIKO Corporation, declare under our sole
responsibility that the hereunder specified product conforms
to the following directives.
Product Name: Lawn Mower
Brand: ECHO
Sales Model: DLM-310/46SP
Serial Number: U61135001001 to U61135100000
Directives Harmonized Standards/Procedure
2006/42/EC EN
60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2
019+A2:2019+A14:2019, EN
60335-2-77:2010, EN 62233:2008
2014/30/EU EN55014-1:2017/A11:2020, EN
55014-2:2015
11
English Original Instructions EN

2011/65/EU EN IEC 63000:2018
2000/14/EC
Annex VI
2005/88/EC
EN ISO 3744:1995, EN ISO 3744:2010,
ISO 11094:1991
Sound Power
Level:
Measured:91.7 dB(A) / Guaranteed: 96
dB(A)
Tokyo, October 1st 2021
_____________________________________
Hisashi Kobayashi / General Manager
Quality Assurance Department
YAMABIKO CORPORATION
13 UK DECLARATION OF
CONFORMITY
Manufacturer: YAMABIKO CORPORATION
Address: 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760
JAPAN
Authorized
representative:
UKCA Experts Ltd.
Mr. Richard Glaser
Address: Dept 302, 43 Owston Road, Carcroft, Don-
caster, DN6 8DA, The United Kingdom
We, YAMABIKO Corporation, declare under our sole
responsibility that the hereunder specified product conforms
to the following regulations.
Product Name: Lawn Mower
Brand: ECHO
Sales Model: DLM-310/46SP
Serial Number: U61135001001 to U61135100000
Regulations Designated standards
Supply of Machinery
(Safety) Regulations 2008
EN
60335-1:2012+A11:2014+A13:
2017+A1:2019+A2:2019+A14:
2019, EN 60335-2-77:2010, EN
62233:2008
Electromagnetic Compati-
bility Regulations 2016
EN55014-1:2017/A11:2020,
EN 55014-2:2015
The Restriction of the Use
of Certain Hazardous Sub-
stances in Electrical and
Electronic Equipment
Regulations 2012
EN IEC 63000:2018
Noise Emission in the En-
vironment by Equipment
for use Outdoors Regula-
tions 2001 Schedule 9
EN ISO 3744:1995, EN ISO
3744:2010, ISO 11094:1991
Sound Power Level:
Measured:91.7 dB(A)
Guaranteed: 96 dB(A)
Tokyo, October 1st 2021
_____________________________________
Hisashi Kobayashi / General Manager
Quality Assurance Department
YAMABIKO CORPORATION
12
English Original Instructions
EN

1 Description.......................................14
1.1 Objet................................................................ 14
1.2 Aperçu............................................................. 14
1.3 Liste de conditionnement.................................14
2 Règles de sécurité générales........... 14
2.1 Formation.........................................................14
2.2 Préparation.......................................................14
2.3 Fonctionnement............................................... 15
2.4 Maintenance.....................................................16
3 Symbole............................................ 17
4 Niveaux de risque............................ 17
5 Recyclage..........................................18
6 Installation....................................... 18
6.1 Déballage de la machine..................................18
6.2 Dépliage de poignée inférieure........................18
6.3 Installation de poignée supérieure .................. 18
6.4 Installation de collecteur d'herbe..................... 18
6.5 Installation de l'insert mulching.......................18
6.6 Installation de rampe de décharge latérale.......18
6.7 Réglage de hauteur de lame.............................19
6.8 Installation de la batterie..................................19
6.9 Retrait de la batterie.........................................19
7 Fonctions de tondeuse.....................19
8 Fonctionnement...............................19
8.1 Démarrage de la machine................................ 19
8.2 Arrêt de la machine..........................................20
8.3 Action du système d'autopropulsion................20
8.4 Vidage du collecteur d'herbe............................20
8.5 Travail en pente............................................... 20
8.6 Conseils d'utilisation........................................20
9 Maintenance.....................................20
9.1 Maintenance générale......................................21
9.2 Remplacement de lame....................................21
9.3 Stockage de la machine................................... 21
9.4 Placez la machine à la verticale.......................21
10 Dépannage........................................21
11 Données techniques......................... 22
12 Déclaration de conformité CE........22
13 Déclaration de conformité UK....... 23
13
Anglais
FR

1 DESCRIPTION
1.1 OBJET
Cette machine est destinée à la tonte du gazon domestique. La
lame de coupe doit être approximativement parallèle au sol.
Les quatre roues doivent toutes toucher le sol pendant la
tonte.
1.2 APERÇU
Figure 1
1Interrupteur de poignée
2Bouton de démarrage
3Poignée supérieure
4Poignée inférieure
5Trappe de décharge arrière
6Levier d'ajustement de hauteur
7Volet de compartiment de batterie
8Collecteur d'herbe
9Insert mulching
10 Rampe de décharge latérale
11 Commande de vitesse autopropulsée
12 Levier d'entraînement d'autopropulsion
13 Molette (poignée inférieure)
14 3 positions réglables (poignée inférieure)
15 Boulon (poignée supérieure)
16 Molette (poignée supérieure)
17 Tige de trappe
18 Crochet de collecteur d'herbe
19 Pack-batterie
20 Clé de sécurité
21 Boulon de lame
22 Espaceur
23 Lame
1.3 LISTE DE CONDITIONNEMENT
1Tondeuse à gazon
2Collecteur d'herbe
3Rampe de décharge
latérale
4Manuel
2 RÈGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement avant usage. Conservez ce manuel pour
référence ultérieure.
2.1 FORMATION
• Lisez attentivement les
instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et l'usage
correct de la machine.
• Ne laissez jamais des enfants,
des personnes dont les
capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites ou des personnes
dénuées d’expérience, voire de
connaissance, voire peu
familières avec ces
instructions, utiliser la
machine. La réglementation
locale peut limiter l'âge de
l'opérateur.
• N'oubliez pas que l'opérateur
ou l'utilisateur assume la
responsabilité des accidents et
dangers pour les autres
personnes et les biens.
• N'utilisez jamais la machine si
des personnes, spécialement
les enfants, ou des animaux de
compagnie sont à proximité.
2.2 PRÉPARATION
• Pendant l'utilisation de la
machine, portez
systématiquement des
pantalons longs et des
14
FR
Anglais

chaussures résistantes.
N'utilisez pas la machine pieds
nus ou avec des sandales
ouvertes. Évitez de porter des
vêtements amples ou
comportant des cordons ou des
ficelles.
• Inspectez soigneusement la
zone d'usage de la machine et
retirez tous les objets pouvant
être projetés par la machine.
• Avant l'usage, effectuez
systématiquement une
inspection visuelle pour vous
assurer que la lame, le boulon
de lame et l'assemblage de
lame ne sont ni usés, ni
endommagés. Remplacez les
composants usés ou
endommagés ensemble pour
préserver l'équilibre.
Remplacez les étiquettes
endommagées ou illisibles.
2.3 FONCTIONNEMENT
• Utilisez la machine
uniquement à la lumière du
jour ou avec une bonne
lumière artificielle.
• Évitez d'utiliser la machine sur
de l'herbe mouillée.
• Assurez-vous
systématiquement de vous
tenir bien campé en pente.
• Marchez sans jamais courir.
• Travaillez transversalement sur
les pentes, jamais en descente
et en montée.
• Faites preuve d'une précaution
extrême pour changer de
direction en pente.
• Ne travaillez pas sur des
pentes excessivement
prononcées.
• Faites preuve d'une précaution
extrême pour changer de sens
ou faire venir la machine à
vous.
• Arrêtez la ou les lames si la
machine doit être inclinée pour
le transport en traversant des
surfaces autres que l'herbe et
pour transporter la machine
depuis et vers la zone d'usage.
• N'utilisez jamais la machine
avec une protection ou un
bouclier endommagé, voire si
l'un d'eux vient à manquer.
• Démarrez le moteur
prudemment selon les
instructions et en maintenant
15
FR
Anglais

les pieds bien écartés de la ou
des lames.
• N'inclinez pas la machine pour
enclencher le moteur sauf si
elle doit être inclinée afin de
démarrer. En l'espèce, ne
l'inclinez pas au-delà du
nécessaire absolu et levez
uniquement la partie éloignée
de l'opérateur.
• Ne démarrez pas la machine en
vous tenant devant l'ouverture
de décharge.
• Ne placez pas les mains ou les
pieds à proximité ou sous les
pièces en rotation. Ne vous
tenez jamais devant l'ouverture
de décharge.
• Ne transportez pas la machine
si la source d'alimentation est
active.
• Arrêtez la machine et retirez le
dispositif de désactivation
ainsi que la pack-batterie.
Assurez-vous que toutes les
pièces mobiles sont à l'arrêt
complet
• dès lors que vous laissez la
machine ;
• avant d'éliminer un blocage
ou de déboucher une
goulotte ;
• avant de vérifier, nettoyer ou
travailler sur la machine ;
• après un choc avec un corps
étranger. Inspectez la
machine pour repérer les
dommages et effectuer les
réparations avant de la
redémarrer et de l'utiliser ;
• si la machine commence à
vibrer anormalement
(vérifiez immédiatement) ;
• pour rechercher les
dommages ;
• pour remplacer ou réparer
toute pièce endommagée ;
• pour vérifier et serrer toutes
les pièces desserrées.
2.4 MAINTENANCE
• Assurez-vous du serrage de
tous les écrous, boulons et vis
pour être certain que la
machine est en bon état de
marche en toute sécurité.
• Vérifiez le collecteur d'herbe
fréquemment pour repérer
usure et détérioration.
16
FR
Anglais

• En ajustant la machine,
assurez-vous d'éviter de piéger
les doigts entre les lames
mobiles et les pièces fixes de
la machine.
• Laissez systématiquement la
machine refroidir avant son
stockage.
• Pendant l'entretien des lames,
soyez conscient du fait que
même si la source
d'alimentation est désactivée,
les lames restent mobiles.
• Par mesure de sécurité,
remplacez les pièces usées ou
endommagées. Utilisez
uniquement des pièces de
remplacement et accessoires
d'origine.
3 SYMBOLE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce
produit. Étudiez-les et apprenez leur signification. Une
interprétation appropriée de ces symboles vous aide à utiliser
le produit de manière plus optimale et sûre.
Symbole Explication
Lisez le manuel opérateur.
Maintenez les passants à l'écart.
Symbole Explication
N'exposez pas la machine à la pluie
ou à l'humidité.
Attention aux lames affûtées. Les
lames poursuivent leur rotation après
l'arrêt du moteur. Retirez le dispositif
de désactivation avant la mainte-
nance.
N'utilisez pas sur des pentes supér-
ieures à 15º. Tondez transversalement
sur les pentes, jamais en descente et
en montée.
Retirez le pack-batterie avant les op-
érations de maintenance.
Batterie Li-ion
4 NIVEAUX DE RISQUE
Les mots de signalisation et significations suivants sont
destinés à expliquer les niveaux de risque associés à ce
produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n'est pas évitée, va entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation danger-
euse potentielle qui, si elle
n'est pas évitée, pourrait en-
traîner des blessures graves,
voire mortelles.
IMPORTANT Indique une situation danger-
euse potentielle qui, si elle
n'est pas évitée, pourrait en-
traîner des blessures mine-
ures, voire modérées.
NOTE Ajout pour complément d'in-
formations.
17
FR
Anglais

5 RECYCLAGE
Collecte à part. Vous ne devez pas mettre au
rebut avec les déchets ménagers habituels.
S'il est nécessaire de remplacer la machine
ou si elle est devenue inutile pour vous, ne la
mettez pas au rebut avec les déchets ménag-
ers normaux.
Grâce à la collecte séparée de la machine
usagée et de l'emballage, vous assurez le re-
cyclage des matériaux et leur réutilisation.
L'usage des matériaux recyclés contribue à
lutter contre la pollution environnementale
et réduit la demande de matières premières.
Piles
Li-ion
À la fin de leur cycle de vie utile, mettez les
batteries /piles au rebut avec précaution pour
notre environnement. Une batterie /pile con-
tient des substances dangereuses pour vous
et l'environnement. Vous devez retirer et
mettre au rebut ces substances à part sur un
site acceptant les batteries /piles lithium-ion
6 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas des accessoires non recommandés par le
fabricant.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas la clé de sécurité ou le pack-batterie avant
d'avoir finalisé l'assemblage de toutes les pièces.
6.1 DÉBALLAGE DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement le manuel de l'opérateur pour vous
assurer d'assembler le produit correctement. L'usage d'un
produit incorrectement assemblé peut entraîner une accident
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
• Si des pièces de la machine sont endommagées,
n'utilisez pas la machine.
• Si des pièces manquent, n'utilisez pas la machine.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
contactez votre revendeur.
1. Ouvrez l'emballage.
2. Lisez la documentation fournie dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non-assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de la boîte.
5. Mettez la boîte et le matériau d'emballage au rebut dans le
respect de la réglementation locale.
6.2 DÉPLIAGE DE POIGNÉE
INFÉRIEURE
Figure 2.
1. Tirez et tournez les molettes de poignée à 90°.
2. Dépliez la poignée inférieure.
3. Alignez les molettes de poignée sur l'une des trois
positions des supports.
4. Tournez les molettes de poignée à 90° pour les engager
dans les orifices des supports.
REMARQUE
Assurez-vous que les deux molettes de poignée sont
identiquement positionnées.
AVERTISSEMENT
N'endommagez pas les câbles en pliant /dépliant la poignée.
6.3 INSTALLATION DE POIGNÉE
SUPÉRIEURE
Figure 3.
1. Alignez les orifices de la poignée supérieure avec ceux de
la poignée inférieure.
2. Placez les boulons dans les orifices.
3. Serrez les molettes sur les boulons.
4. Faites de même pour l'autre côté.
6.4 INSTALLATION DE COLLECTEUR
D'HERBE
Figure 4.
1. Retirez l'insert mulching.
2. Retirez la rampe de décharge latérale.
3. Ouvrez la trappe de décharge arrière sans la relâcher.
4. Tenez le collecteur d'herbe par sa poignée et engagez les
crochets dans la tige de trappe.
5. Fermez la trappe de décharge arrière.
6.5 INSTALLATION DE L'INSERT
MULCHING
Figure 5.
1. Retirez le collecteur d'herbe.
2. Ouvrez la trappe de décharge arrière sans la relâcher.
3. Tenez l'insert mulching par sa poignée et installez-le dans
la rampe de décharge.
4. Fermez la trappe de décharge arrière.
6.6 INSTALLATION DE RAMPE DE
DÉCHARGE LATÉRALE
Figure 6.
18
FR
Anglais

AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez la rampe de décharge latérale,
• N'installez pas le collecteur d'herbe.
• Maintenez l'insert mulching en place.
1. Ouvrez la trappe de décharge latérale sans la relâcher.
2. Alignez les encoches dans la rampe de décharge latérale
sous le pivot.
3. Fermez la trappe de décharge latérale.
6.7 RÉGLAGE DE HAUTEUR DE
LAME
La machine peut être réglée sur différentes hauteurs de lame.
Figure 7.
1. Tirez le levier d'ajustement de hauteur en arrière pour
augmenter la hauteur de la lame.
2. Tirez le levier d'ajustement de hauteur en avant pour
réduire la hauteur de la lame.
6.8 INSTALLATION DE LA BATTERIE
Figure 8.
AVERTISSEMENT
• Si la batterie ou le chargeur est endommagé, remplacez-
le.
• Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer la batterie.
• Lisez, apprenez et appliquez les instructions du manuel
de batterie et de chargeur.
REMARQUE
La machine comporte une fonction d'interrupteur
automatique qui enclenche la seconde batterie lorsque
l'autre est épuisée.
1. Ouvrez le volet de compartiment de batterie.
2. Alignez les ailettes de la batterie avec les rainures dans le
compartiment de batterie.
3. Poussez la batterie dans le compartiment de batterie
jusqu'à la verrouiller.
4. Au clic audible, la batterie est installée correctement.
5. Fermez le compartiment de pile.
REMARQUE
Le moteur démarre uniquement lorsque vous installez la clé
de sécurité.
6.9 RETRAIT DE LA BATTERIE
Figure 8
1. Retirez la clé de sécurité.
2. Ouvrez le volet de compartiment de batterie.
3. Appuyez sur le bouton de libération de la batterie sans le
relâcher.
4. Retirez la batterie de la machine.
7 FONCTIONS DE TONDEUSE
REMARQUE
En général, une tondeuse à gazon comporte 3 fonctions :
ensachage en arrière /mulching /décharge latérale. Ces
fonctions peuvent être converties en changeant les réglages
d'accessoire. Le tableau suivant vous propose des réglages
détaillés.
Veuillez noter que les fonctions suivantes varient selon le
modèle de tondeuse.
CONVERSION
DE TONDEUSE
INSERT
MULCH-
ING
SAC
D'HERBE
RAMPE
DE DÉ-
CHARGE
LATÉR-
ALE
Pour l'ensachage
en arrière
×√×
Pour le mulching √× ×
Pour la décharge
latérale
√×√
"√" : installé
"×" : retiré
8 FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Ne manipulez pas le pack-batterie, l'interrupteur ou la
machine avec des mains humides. N'exposez pas à la pluie
et ne laissez aucun liquide s'infiltrer dans le compartiment
moteur.
Portez une protection oculaire durant le travail.
8.1 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
Figure 9
1. Insérez la clé de sécurité.
2. Appuyez sur le bouton de démarrage sans le relâcher.
3. Tout en maintenant le bouton de démarrage, tirez sur
l'interrupteur de poignée dans le sens du guidon.
4. Vous pouvez alors relâcher le bouton de démarrage.
19
FR
Anglais

REMARQUE
Si la machine ne démarre pas,
1. ouvrez le volet de compartiment de batterie et vérifiez
la clé de sécurité.
2. retirez le pack-batterie et examinez le carter de tondeuse
pour vous assurer que de l'herbe n'est pas piégée sur la
lame et que la lame tourne librement à la main.
Démarrage à froid
Cette machine Li-ion bénéficie d'une fonctionnalité de
"démarrage à froid". Lorsque vous démarrez la machine, elle
passe à plein régime environ en 3 secondes.
8.2 ARRÊT DE LA MACHINE
Figure 9
1. Relâchez l'interrupteur de poignée pour arrêter la
machine.
AVERTISSEMENT
Attendez l'arrêt complet de la lame avant de redémarrer la
machine. N'effectuez pas un cycle rapide d'arrêt/démarrage
de la machine au risque de l'endommager.
AVERTISSEMENT
Retirez systématiquement la clé de sécurité et le pack-
batterie une fois le travail terminé.
8.3 ACTION DU SYSTÈME
D'AUTOPROPULSION
Figure 9.
1. Démarrez la machine.
2. Tout en tenant l'interrupteur à étrier, poussez le levier
d'autopropulsion dans le sens du guidon.
3. Tenez l'interrupteur à étrier et le levier d'autopropulsion
simultanément de votre main droite.
4. Ajustez le bouton de commande de vitesse de votre main
gauche.
• Poussez le bouton de commande de vitesse dans le
sens du symbole de Lapin pour accélérer.
• Tirez le bouton de commande de vitesse dans le sens
du symbole de Tortue pour ralentir.
5. Relâchez le levier d'autopropulsion pour arrêter le
système d'autopropulsion.
8.4 VIDAGE DU COLLECTEUR
D'HERBE
1. Arrêtez la machine.
2. Retirez la clé de sécurité.
3. Retirez le pack-batterie.
4. Ouvrez le volet de décharge arrière sans le relâcher.
5. Tenez le collecteur d'herbe par sa poignée et décrochez-le
de la tige de trappe.
6. Fermez le volet de décharge arrière.
7. Videz le collecteur d'herbe.
8.5 TRAVAIL EN PENTE
AVERTISSEMENT
Ne tondez pas sur les pentes inclinées au-delà de 15°. Si
vous n'êtes pas à votre aise, ne tondez pas sur une pente.
AVERTISSEMENT
Pour une tonte en pente, maintenez une vitesse
d’autopropulsion basse.
• Ne montez et ne descendez pas une pente. Tondez
transversalement à la pente. Attention aux changements
de direction en pente.
• Faites attention aux trous, ornières, rochers et autres
objets masqués pouvant vous faire chuter. Retirez tous les
obstacles comme les pierres et les branches d'arbre.
• Assurez-vous de rester bien campé. En cas de
déséquilibre, relâchez immédiatement l'interrupteur à
étrier.
• Ne tondez pas à proximité des pentes prononcées, fossés
ou remblais.
8.6 CONSEILS D'UTILISATION
• Ne tentez pas de mettre en dérivation le fonctionnement
du bouton de démarrage ou de l'interrupteur à étrier.
• N'inclinez pas la machine lorsque vous la démarrez.
• Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous
les pièces en rotation.
• Préservez la propreté de la rampe de décharge.
• Ne coupez pas l'herbe mouillée.
• Une hauteur de lame supérieure est nécessaire pour
l'herbe nouvelle ou drue.
• Nettoyez le fond du carter de la tondeuse après chaque
usage. Retirez les résidus herbeux, feuilles, salissures et
autres débris.
9 MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et les substances
à base de pétrole toucher les pièces en plastique. Les
produits chimiques peuvent endommager le plastique et
rendre son entretien impossible.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de détergents ou de solvants puissants sur les
composants ou le boîtier en plastique.
20
FR
Anglais
Table of contents
Other Echo Lawn Mower manuals

Echo
Echo Pro Attachment PAS-225 User manual

Echo
Echo CLM-58V User manual

Echo
Echo ECLM-58V User manual

Echo
Echo TM-2000 User manual

Echo
Echo DLM-310/35P User manual

Echo
Echo DLM-310/46P User manual

Echo
Echo DLM-310/35P User manual

Echo
Echo DLM-2100SP User manual

Echo
Echo PE-280 User manual

Echo
Echo DLM-2100 User manual
Popular Lawn Mower manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker LAWN HOG MM675 instruction manual

Sovereign
Sovereign SGT 30 quick start guide

Craftsman
Craftsman 536.270211 owner's manual

Snapper
Snapper SPE1250K, SPE140KW, SPE150KH, Safety instructions & operator's manual

Sovereign
Sovereign XSS40H Original instruction manual

Truper
Truper P-418 manual