ECM Casa Speciale User manual


Bedienungsanleitung/ Instruction manual/ Handleiding CASA SPECIALE
Liebe Kundin, lieber Kunde,
mit der Mühle CASA SPECIALE haben Sie eine Kaffee-
Espressom hle der absoluten Spitzenklasse erworben.
Wir danken Ihnen f r Ihre Wahl und w nschen Ihnen
viel Freude mit Ihrer M hle.
Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch
der Maschine sorgfältig durchzulesen und zu beachten.
Sollte der eine oder andere Punkt Ihnen nicht klar und
verständlich sein, oder benötigen Sie weitere
Informationen, so bitten wir Sie, vor der Inbetriebnahme
mit uns Kontakt aufzunehmen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Platz griffbereit auf, um bei eventuellen Problemen auf
diese zur ckgreifen zu können.
Geachte Klant,
met de Molen CASA SPECIALE heeft u een Koffie-
Espresso Molen van absolute topkwaliteit aangeschaft.
Wij danken u voor uw keuze en wensen u veel plezier met
deze molen.
Wij verzoeken u deze gebruiksaanwijzing voor gebruik van
het apparaat zorgvuldig door te lezen en de aanwijzingen
op te volgen. Mocht er een onduidelijkheid zijn dan kunt
voor ingebruikname kontakt met ons opnemen. Wij
helpen u graag verder.
Bewaart u deze gebruiksaanwijzing op een plaats zodat u
deze bij gebruik direct voorhanden heeft.
Dear customer,
with the CASA SPECIALE grinder, you have purchased a
high-quality espresso coffee grinder.
We thank you for your choice and wish you a lot of
pleasure with your grinder.
Read the instruction manual carefully before using the
machine.
If you have any further questions or if you require any
further information, please contact your local
specialised dealer before starting up the espresso coffee
grinder.
Please keep the instruction manual ready to hand for future
reference.
ECM Espresso Coffee Machines
Manufacture GmbH
Dilsberger Str. 68
D-69151 Neckargem nd / Heidelberg
Deutschland / Germany / Duitsland
Tel. +49 (0) 6223 - 9255- 0
Fax +49 (0) 6223 - 9255- 25
E-Mail / E-mail [email protected]
Internet www.ecm.de
(Stempel des Fachhändlers / stamp local specialised dealer /
stempel van plaatselijke vakhandel)
07 - 2008
Technische Änderungen vorbehalten / Data subject to change without notice / Technische wijzigingen
voorbehouden

Bedienungsanleitung/ Instruction manual/ Handleiding CASA SPECIALE
2
Inhalt - DE TSCH
1.
Lieferumfang................................................................................................................................................3
2.
Gerätebeschreibung .....................................................................................................................................3
3.
Technische Daten.........................................................................................................................................3
4.
Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................................................................3
5.
Erstinbetriebnahme......................................................................................................................................4
6.
Veränderung des Mahlgrades........................................................................................................................4
7.
Veränderung des Dosiergrades......................................................................................................................4
8.
Reinigung ....................................................................................................................................................4
9.
Ratschläge, Problemlösungen .......................................................................................................................5
10.
Konformität.................................................................................................................................................5
11.
Entsorgung der Maschine .............................................................................................................................5
12.
Wartung ......................................................................................................................................................6
13.
Empfohlenes Zubehör ..................................................................................................................................6
Index - ENGLISH
1
Product delivery ...........................................................................................................................................7
2
Desciption of the machine ............................................................................................................................7
3
Technical data .............................................................................................................................................7
4
Important safeguards ...................................................................................................................................7
5
First use .......................................................................................................................................................8
6
Changing the grinding degree .......................................................................................................................8
7
Changing the dosing degree..........................................................................................................................8
8
Cleaning ......................................................................................................................................................8
9
Trouble-shooting .........................................................................................................................................9
10
CE Conformity .............................................................................................................................................9
11
Disposal ....................................................................................................................................................10
12
Maintenance..............................................................................................................................................10
13
Recommended accessories .........................................................................................................................10
Inhoud - NEDERLANDS
1.
Verpakkingsinhoud.....................................................................................................................................11
2.
Apparaatbeschrijving..................................................................................................................................11
3.
Techniche gegevens ....................................................................................................................................11
4.
Veiligheidsaanwijzingen ..............................................................................................................................11
5.
Eerste ingebruikname .................................................................................................................................12
6.
Verstelling van de maalgraad ......................................................................................................................12
7.
Aanpassing van de dosering........................................................................................................................12
8.
Reiniging ...................................................................................................................................................12
9.
Adviezen en probleemoplossingen...............................................................................................................12
10.
CE Konformiteit .........................................................................................................................................13
11.
Verwijdering van het apparaat.....................................................................................................................13
12.
Garantie ....................................................................................................................................................13
13.
Aanbevolen toebehoren..............................................................................................................................14

DE TSCH
Bedienungsanleitung CASA SPECIALE 3
1. Lieferumfang
Die M hle wird mit der Bedienungsanleitung und einer Auffangplatte f r das Kaffeemehl in einer speziellen
Transportverpackung ausgeliefert. Der Tamper befindet sich im Mahlgutbehälter.
Wir empfehlen die Verpackung f r eine eventuelle R cksendung aufzubewahren.
2. Gerätebeschreibung
1. Bohnenbehälter
2. Arretierstift
3. Ein/Aus-Schalter
4. Dosier-Einstellregler
5. Einstellscala f r den Mahlgrad
6. Dosierhebel
7. Tamper
3. Technische Daten
Spannung / Volt: 230 V
Leistung / Watt: 100 W
Bohnenbehälter: f r 500 g Kaffeebohnen
Abmessungen: H x B x T / 385 mm x 155 mm x 300 mm
Gewicht: 6,5 Kg
Geräuschpegel: <60dB(A)
4. Wichtige Sicherheitshinweise
Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch.
Bestehen Unklarheiten oder sollten weitere Informationen erforderlich sein, bitten wir Sie, sich vor Inbetriebnahme
der Maschine mit Ihrem Fachhändler oder unserem Zentralkundendienst in Verbindung zu setzten.
Die M hle darf nur von handlungsfähigen Erwachsenen bedient werden. Sie gehört nicht in Kinderhände.
Unsere M hlen entsprechen den g ltigen Sicherheitsbestimmungen und sind ausschließlich konstruiert und gebaut
zum Mahlen von Kaffeebohnen.
Reparaturen oder Austausch einzelner Komponenten d rfen ausschließlich von unserem Zentralkundendienst in
Neckargem nd / Heidelberg oder von autorisierten ECM Manufacture Service-Stellen (s. Seite 1) durchgef hrt
werden.
Bei Nichtbeachtung bernehmen wir keinerlei Haftung und sind auch nicht regresspflichtig.
Die M hle
• bitte nicht ins Wasser tauchen, unter fließendes Wasser halten oder mit nassen Händen bedienen.
• nicht im Freien betreiben, äußeren Witterungseinfl ssen oder Gefriertemperaturen aussetzen.
• nur an eine geerdete Steckdose anschließen und nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.
• muss auf einer stabilen und waagerechten Fläche stehen.
• keinesfalls auf heiße Flächen stellen.
Vor der Inbetriebnahme kontrollieren, ob die Netzspannung mit der Gerätespannung
auf dem Typenschild am Geräteboden bereinstimmt.
Notstop-Bedienung:
Durch Betätigung des EIN/AUS-Schalters kann die M hle in Notfällen sofort gestoppt werden.

DE TSCH
Bedienungsanleitung CASA SPECIALE 4
5. Erstinbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und trockenen Unterlage.
Schrauben Sie den Tamper an die Halterung, dann verfahren Sie bitte wie folgt:
1 Bohnenbehälter mit frischen Kaffeebohnen f llen (max. 500g)
2 Öffnen Sie den Schieber am Bohnenbehälter
3 Den EIN/AUS-Schalter betätigen
4 Mahlen Sie zuerst nur eine Portion Kaffee (indem Sie nur eine Kammer des Dosierbehälters f llen), um
den optimalen Mahlgrad herauszufinden.
Wichtig: Füllen Sie auf keinen Fall bereits gemahlenen Kaffee in den Bohnenbehälter ein. Führen Sie in keinem Fall
den Finger oder andere Gegenstände in den Eingangsschacht der Kaffeebohnen oder in den Ausgangsschacht des
gemahlenen Kaffees.
6. Veränderung des Mahlgrades
Der Mahlgrad ist vom Werk voreingestellt. Dieser kann von Ihnen verändert werden, um eine optimale Mahlung, die
auf Ihre Bed rfnisse abgestimmt ist, zu erhalten. Der Mahlgrad wird wie folgt geändert:
• Schalten Sie die M hle mit dem EIN/AUS - Schalter ein, damit beim Verstellen des Mahlgrades keine
Kaffeebohnen zwischen den Mahlscheiben eingeklemmt werden können.
• Bitte entriegeln Sie die Einstellscala f r den Mahlgrad durch das Herunterdr cken des Arretierstiftes auf der
linken Seite der M hle.
• Drehen des Bohnenbehälters im Uhrzeigersinn = feinere Mahlung
• Drehen des Bohnenbehälters gegen Uhrzeigersinn = gröbere Mahlung (Hinweis: Das Kaffeemehl wird auch durch
die Witterung beeinflusst, mahlen Sie deshalb bei trockenem Wetter den Kaffee feiner, bei feuchtem Wetter
grober)
• Nachdem Sie den Mahlgrad optimal eingestellt haben, schalten Sie das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter f r ca. 1
Minute ein, bis der gemahlene Kaffee etwa zur Höhe des schwarzen Dosier-Einstellreglers ansteigt. Dann
schalten Sie das Gerät wieder aus.
Hinweis: Es wir empfohlen, den Behälter immer nur um ein Raster zu verstellen und den Mahlgrad zu testen.
7. Veränderung des Dosiergrades
Die Dosiermenge ist vom Werk auf die optimale Menge von 6,5–7 g voreingestellt. Diese Dosiermenge können Sie
durch Drehen des Dosier-Einstellreglers wie folgt ändern:
• Dr cken Sie den Einstellstift nach unten.
• Drehen des Dosier-Einstellstiftes im Uhrzeigersinn = Menge vermindern
• Drehen des Dosier-Einstellstiftes gegen den Uhrzeigersinn = Menge erhöhen
• Eine volle Umdrehung des Einstellstiftes entspricht einer Erhöhung oder Verminderung der Menge um ca.
0,7 g Kaffee.
8. Reinigung
Eine regelmäßige und sorgfältige Reinigung der M hle verhindert, dass die Fette und Öle, die im Kaffee enthalten
sind, ranzig werden und das Aroma des Kaffees negativ beeinflussen.
Reinigen Sie Mahlscheiben und Gewinde sehr sorgfältig. Sind noch Kaffeer ckstände im Gewinde, lässt sich die
M hle nicht mehr richtig einstellen.
Wichtig: Vor der Reinigung die Maschine immer ausschalten (Netzschalter auf “0”), den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
1. Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter innen und außen mit einem feuchten Tuch.
2. Trocknen Sie anschließend den Bohnenbehälter mit einem weichen, sauberen Tuch.
3. Reinigen Sie das Gehäuse der M hle ebenfalls mit einem feuchten und einem
trockenen Tuch.
4. Reinigen Sie das Innere der Dosiervorrichtung mit einem Pinsel.

DE TSCH
Bedienungsanleitung CASA SPECIALE 5
5. Schrauben Sie die obere Mahlscheibe vom M hlengehäuse und entfernen Sie Kaffeer ckstände mit
Staubsauger und Pinsel.
6. Montieren Sie alle Teile wieder.
7. Schließen Sie das Gerät wieder an den Stromkreis an.
9. Ratschläge, Problemlösungen
Sollte es vorkommen, dass sich eine Kaffeebohne im Mahlwerk der M hle verklemmt, lässt sich dies leicht beheben.
1. Ziehen Sie als erstes den Netzstecker, damit die Stromzufuhr unterbrochen wird. Kleine Kinder sollten sich nicht
in der Nähe befinden.
2. Entnehmen Sie den Bohnenbehälter und entfernen Sie (mit einem Staubsauger) die restlichen Bohnen aus dem
Mahlwerk.
3. Lösen Sie nun die obere Mahlscheibe gegen den Uhrzeigersinn ca. 2 Umdrehungen.
4. Danach stecken Sie den Netzstecker wieder ein und schalten die M hle an (bitte nicht in das Mahlwerk fassen).
Dann sollte sich das Mahlwerk wieder drehen.
5. Schalten Sie die Maschine aus und ziehen den Netzstecker, damit die Stromzufuhr unterbrochen wird.
6. Drehen Sie nun die obere Mahlscheibe im Uhrzeigersinn ca. 2 Umdrehungen zur ck.
7. Netzstecker einstecken, die M hle einschalten und Bohnenbehälter wieder aufsetzen. Das Mahlwerk der M hle
m sste nun wieder funktionsfähig sein.
Problem Mögliche rsache Behebungsvorschläge
Mahlung zu grob Den Kaffee feiner mahlen
Das Kaffeemehl fester anpressen
Kaffeemischung zu alt Frischen Kaffee nehmen
Zu wenig Kaffeemehl Die richtige Kaffeemenge nehmen
Wenig oder keine Crema auf dem
Kaffee
Veränderung der Witterung /
Luftfeuchtigkeit Mahlgrad anpassen
Mahlung zu fein Mahlung grober stellen
Kaffeemehl nur leicht anpressen Kaffee “tröpfelt” nur
Zuviel Kaffeemehl Ca. 7 g pro Tasse verwenden
Grobe Mahlung Mahlung feiner stellen
Alter Kaffee Frischen Kaffee verwenden
Zu wenig Kaffeemehl Die richtige Kaffeemenge nehmen
Wenig “Körper” Duschplatte Ihrer Espressomaschine
verschmutzt Duschplatte reinigen
Ungeeigneter Kaffee Andere Mischung einsetzen
Schaum statt Crema Mahlgrad der M hle nicht korrekt
mit der verwendeten Kaffeemischung
M hle neu einstellen (Beim
Wechseln der Kaffeemischung
Mahlgrad verändern notwendig)
10. Konformität
Konformität
Dieses Produkt entspricht folgenden Richtlinien :
EN291, EN292, EN 60204, DIN 45635 gemäß der Vorschrift 98/27/CEE
11. Entsorgung der Maschine
WEEE Reg. Nr.: DE69510123
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC und ist laut Elektro- und Elektronikgerätegesetzes
(ElektroG) registriert.

DE TSCH
Bedienungsanleitung CASA SPECIALE 6
12. Wartung
Jeder technischer Eingriff oder Reparatur ist durch eine von uns anerkannte Kundendienststelle durchzuf hren. Zum
Erneuern der Mahlscheiben ( blicherweise nachdem 400-500 kg Kaffee gemahlen wurden) wenden Sie sich bitte
ebenfalls an eine von uns anerkannte Kundendienststelle.
13. Empfohlenes Zubehör
Für ein perfektes Kaffee-Ergebnis benötigt man außer der Mühle eine gute Espressomaschine
und den richtigen Kaffee.
Mit unseren professionellen Espressomaschinen haben Sie die ideale Voraussetzung, dieses
Ergebnis zu erzielen.
Mit der Kaffee-Sudschublade komplettieren Sie Ihre Espressomaschine und Mühle zu einem perfekten Set.
Mechanika III Technika III
Kaffee-Sudschublade

ENGLISH
Instruction manual CASA SPECIALE 7
1 Product delivery
The product is delivered in a transport packaging, which includes the grinder, the instruction manual and the coffee
drip plate. The tamper is in the dosing container.
It is recommended to keep the packaging for possible transport or returns.
2 Desciption of the machine
1 Bean hopper
2 Locking pin
3 Power switch
4 Dosing controller
5 Setting scale for the grinding degree
6 Dosing lever
7 Tamper
3 Technical data
Voltages: EU: 230 V
UK: 230 V
New Zealand: 230 V
Australia: 230 V
US: 120 V
Japan: 100 V
Frequency: EU: 50 Hz
UK: 50 Hz
New Zealand: 50 Hz
Australia: 50 Hz
US: 60 Hz
Japan: 50/ 60 Hz
Power: 100 W
Bean hopper: for 500 g of coffee beans
Size measures: w x d x h / 385 mm x 155 mm x 300 mm
Weight: 6.5 kg
Noise level: <60dB(A)
4 Important safeguards
Read the instruction manual carefully before operating the grinder.
If you have any further questions or if you require any further information, please contact your specialised dealer
before starting up the espresso coffee grinder.
The grinder should only be used by instructed adult persons. Keep the grinder out of the reach of children.
Our machines comply with the relevant safety regulations and should only be used for grinding coffee beans.
Any repairing or change of single components must be carried out by an authorised specialised dealer (see page 1).
In case of non-observance we do not assume liability and are not liable to recourse.
Precautions:
• Never immerse the grinder in water; do not operate the grinder with wet hands.
• Never expose the grinder to the effects of weather (frost, snow, rain) and do not use it outdoors.
• Always plug the grinder into an earthed socket and do not leave it unattended.
• Place the grinder on an even and stable surface
• Never place the grinder on hot surfaces.
Before starting the grinder, make sure that the local mains supply voltage corresponds to the information given on
the type plate on the bottom side of the grinder.

ENGLISH
Instruction manual CASA SPECIALE 8
Emergency stop
In case of emergency, the grinder can be immediately stopped by operating the power switch.
5 First use
Place the grinder on an even, stable and dry surface.
Screw the tamper to the support. Then proceed as follows:
1. Fill the bean hopper with fresh coffee beans (max. 500 g)
2. Open the hopper slide.
3. Operate the power switch.
4. To find out the optimum grinding degree, only grind one portion of coffee first by filling only one
chamber of the dosing unit.
Important: Never fill already ground coffee in the bean hopper. Do not put your finger or any other object inside the
coffee bean entrance slot or coffee dispensing spout.
6 Changing the grinding degree
The grinding degree is preset. You can change the grinding degree to achieve an optimum grinding which fulfils your
needs. The grinding degree can be changed as follows:
• Switch on the grinder by operating the power switch to prevent the coffee beans from jamming between the
grinding blades.
• Please unlock the setting scale for the grinding degree by pushing down the locking pin on the left side of the
grinder.
• You can achieve a finer grinding by turning the bean hopper clockwise.
• You can achieve a coarser grinding degree by turning the bean hopper counter-clockwise. (Advice: The coffee
reacts differently on the effects of weather. Choose a fine grinding degree in dry weather and a coarse grinding
degree in humid weather.
• After setting the optimum grinding degree, switch on the grinder by operating the power switch. Switch it off
when the level of the ground coffee has increased to the height of the black dosing controller (approx. 1 min).
Advice: It is recommended to turn the bean hopper only step by step to gradually set the grinding degree.
7 Changing the dosing degree
The dosing quantity is preset to an optimum quantity of 6.5–7 g. You can change the dosing amount by turning the
dosing controller. Proceed as follows:
• Push the pin downwards.
• You can reduce the quantity by turning the dosing pin clockwise.
• You can increase the quantity by turning the dosing pin counter-clockwise.
• A full rotation of the pin reduces or increases the coffee amount by approx. 0.7 g.
8 Cleaning
A regular and accurate cleaning of the grinder avoids that the fats and oils in the coffee become rancid and
negatively affect the coffee aroma.
Clean the grinding blades and the windings very carefully. If there are coffee residues left in the winding, the grinder
cannot be adjusted properly.
Important: Always switch off the machine (power switch in position “0”) and disconnect the power cord before
cleaning the grinder.
1 Clean the empty bean hopper inside and outside with a damp cloth.
2 Dry the bean hopper with a soft, clean cloth.
3 Clean the grinder body with a damp and with a dry cloth.
4 Clean the doser on the inside with a cleaning brush

ENGLISH
Instruction manual CASA SPECIALE 9
5 Unscrew the upper grinding blade and remove it from the grinder body. Remove coffee residues with
vacuum cleaner and cleaning brush.
6 Reassemble the grinder.
7 Reconnect the power cord of the grinder
9 Trouble-shooting
If a coffee bean is stuck between the blades of the grinder, this problem can be easily solved.
1 Disconnect the power cord to interrupt the current entry. Make sure that children are out of reach.
2 Take out the bean hopper and remove (with the vacuum cleaner) the remaining coffee beans from the crushing
mill.
3 Loosen the upper grinding blade by turning it counter-clockwise (approx. 2 rotations).
4 Reconnect the power cord and switch on the grinder. (Do not reach into the crushing mill.) The crushing mill
operates again.
5 Switch off the grinder again and disconnect the power cord to interrupt the current entry.
6 Now turn back the upper grinding blade clockwise (approx. 2 rotations).
7 Reconnect the power cord, switch on the grinder and replace the bean hopper. The crushing mill of the grinder
operates again.
Problem Possible Cause Trouble-shooting
The grinding degree is not fine
enough
Use a finer grinding degree.
Tamp the ground coffee more firmly.
The coffee mixture is too old. Use fresh coffee
The coffee amount is too small. Use an adequate amount of coffee.
Little or no crema on the top of the
coffee
Change of weather effects and
humidity
Adapt the grinding degree to the
conditions.
The grinding is too fine.
Increase the grinding degree.
Tamp the ground coffee only
slightly.
Sparse coffee dispensing, only drop
by drop
There is too much ground coffee. Use approx. 7 g of coffee for every
cup.
The grinding degree is not fine
enough. Reduce the grinding degree.
The coffee is old. Use fresh coffee.
The amount of ground coffee is not
enough. Use an adequate amount of coffee.
Weak “body”
The net filter is dirty. Clean the net filter.
The coffee mixture is improper Use another coffee mixture
Foam instead of crema The grinding degree of the coffee
grinder is not suited for the coffee
mixture in use
Adjust the coffee grinder (When
changing the coffee mixture,
changing the grinding degree can
also be necessary)
10 CE Conformity
Conformity
This product complies with the following directives:
EN291, EN292, EN 60204, DIN 45635 subject to 98/27/CEE

ENGLISH
Instruction manual CASA SPECIALE 10
11 Disposal
WEEE Reg. No.: DE69510123
This product complies with EU Directive 2002/96/CE and is registered according to WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
12 Maintenance
Any repairing or change of single components must be carried out by an authorised specialised dealer.
If your grinding blades have to be replaced (usually, after grinding 400-500 kg of coffee), please also contact your
authorised specialised dealer.
13 Recommended accessories
For a perfect coffee-result a good espresso coffee machine and coffee grinder are as important as a good coffee. Our
professional espresso coffee machines are the best basis to achieve this result.
The coffee basement perfectly complements your espresso coffee machine and your grinder.
Mechanika III Technika III
Coffee basement

1. Verpakkingsinhoud
De molen wordt met gebruiksaanwijzing, stamper en opvangschaal voor het koffiemaalsel in een speciale
transportveilige verpakking geleverd. Bewaart u de complete verpakking zorgvuldig voor het veilig transporteren van
het apparaat naar bijvoorbeeld de servicedienst e.d.
2. Apparaatbeschrijving
1. Bonencontainer
2. Centreerpen
3. Aan/Uit schakelaar
4. Doseerkamer
5. Instelring voor maalgraad
6. Doseerknop
7. Stamper
3. Techniche gegevens
Spanning / Voltage: EU: 230 V
Frequentie: EU: 50 Hz
Vermogen / Wattage: 100 W
Bonencontainer: voor 500 gram espressobonen
Afmetingen: H x B x D / 385 mm x 155 mm x 300 mm
Gewicht: 6,5 kg
Geluidsniveau: <60dB(A)
4. Veiligheidsaanwijzingen
Neemt u deze gebruiksaanwijzing voor ingebruikname a.u.b. zorgvuldig door.
Mochten er onduidelijkheden bestaan of heeft u behoefte aan meer informatie neemt u dan a.u.b. voor
ingebruikname contact op met uw verkooppunt of onze klantendienst.
Deze molen is uitsluitend bedoeld voor het gebruik door volwassenen en niet door kinderen.
Deze molen voldoet aan de geldige veiligheidsnormen en is uitsluitend bestemd en gebouwd voor het malen van
koffiebonen.
Reparaties of vervanging van componenten mogen uitsluitend door geautoriseerde plaatselijke vakhandelaren
uitgevoerd worden (zie blz. 1).
In het geval van het verontachtzamen van de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing vervallen alle aanspraken op
garantie of anderszins.
De molen
• Niet in water dompelen, onder stromend water houden of met natte handen bedienen
• Niet buitenshuis gebruiken of blootstellen aan weersinvloeden, beschermen tegen koude
• Uitsluitend aansluiten op een geaard stopcontact en niet zonder toezicht ingeschakeld laten
• Op een stabiel en vlak oppervlakte plaatsen
• Niet op of tegen hete oppervlakten of apparatuur plaatsen
Controleert u voor ingebruikname of de netspanning overeenkomt met het typeplaatje onder op het apparaat.
Noodstop bediening:
Door middel van het indrukken van de Aan/Uit schakelaar kan het apparaat direct uitgeschakeld worden

5. Eerste ingebruikname
Plaats het apparaat op een stabiel, vlakke en droge ondergrond. Schroef de stamper op de molen, steek de stekker in
het stopcontact en ga als volgt te werk:
1. Vul de bonencontainer met een goede kwaliteit espressobonen (max. 500g)
2. Open de schuif onder aan de bonencontainer
3. Schakel de Aan/Uit knop in
4. Maalt u eerst 1 portie koffie (1 vak van de dosseerkamer vullen), om de optimale maalgraad in te stellen.
Belangrijk: Doet u in geen geval gemalen koffie in de bonencontainer. Steek nooit een vinger of ander voorwerp in de
bonencontainer of uitgang van de bonencontainer.
6. Verstelling van de maalgraad
De maalgraad is af-fabriek ingesteld. Deze kan naar uw specifieke voorkeur ingesteld worden. Ga als volgt te werk:
• Schakel de molen tijdens het verstellen van de maalgraaf kort in met de Aan/Uit schakelaar. Hierdoor kunnen
koffiebonen niet tussen de maalschrijven ingeklemd raken.
• U kunt de maalgraad verstellen door de centreerpen aan de linkerkant van de molen (onder aan de
bonencontainer) in te drukken.
• Draai de bonencontainer met de klok mee = Fijnere maling
• Draai de bonencontainer tegen de klok = Grovere maling (Tip: Het koffiemaalsel wordt door weersinvloeden
beïnvloed. Bij droog weer kunt iets fijner malen en bij vochtig weer iets grover).
• Nadat u de maalgraad optimaal heeft ingesteld, laat u de molen even malen. Schakel het apparaat weer uit.
Het wordt aanbevolen om telkens 1 stand te verstellen en vervolgens de maalgraad de testen.
7. Aanpassing van de dosering
De doseerhoeveelheid is af-fabriek op ca. 7 gram koffie ingesteld. U kunt deze hoeveelheid als volgt aanpassen:
• Drukt u de instelstift weer naar onderen.
• Draai de doseerknop met de klok mee = Hoeveelheid verminderen
• Draai de doseerknop tegen de klok in = Hoeveelheid verhogen
• Een volledige draai van de doseerknop (4 draai bewegingen) komt overeen met een verandering van ca. 0,7 gram
koffie.
8. Reiniging
Een regelmatige en zorgvuldige reiniging van de molen, voorkomt dat oude lagen koffieoliën en -vetten, het verse
aroma van de koffie negatief beïnvloeden.
Reinigt u de maalschrijven en de schroefdraad van de maalschrijven. Koffiedeeltjes in de schroefdraad kunnen
veroorzaken dat de molen zich niet meer precies laat instellen.
Belangrijk: Voor het reinigen, het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact nemen.
1. Reinig de lege bonencontainer grondig aan binnen- en buitzenzijde met een licht vochtige warme doek.
2. Droogt u de bonencontainer aansluitend met een zachte droge vaatdoek.
3. Neem tevens het huis van de bonenmolen af met een licht vochtige endroge doek.
4. Reinig de doseerinrichting met de speciale penseel.
5. Draait u de bovenste maalschrijf van molenbehuizing en verwijder koffiepoeder met een stofzuiger en borstel.
6. Monteer de diverse delen weer
7. Sluit het apparaat weer aan.
9. Adviezen en probleemoplossingen
Mocht het voorkomen dat een koffieboon vastzit in het maalwerk van de bonenmolen en deze
blokkeert, is dit simpel te verhelpen.

1. Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact
2. Neem de bonencontainer af en verwijder (met een stofzuiger) de laatste bonen uit het maalwerk.
3. Neem de bovenste maalschrijf uit door deze 2 slagen tegen de klok in te draaien
4. Steek de stekker weer in het stopcontact en schakel de molen aan. Niet het maalwerk aanraken! Het maalwerk
draait nu weer.
5. Zet het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact.
6. Draait u de maalschrijf weer met de klok mee 2 slagen terug.
7. De stekker weer in het stopcontact steken, de molen aanzetten en de bonencontainer terugplaatsen. Het
maalwerk is nu weer bedrijfsklaar.
Probleem Mogelijke oorzaak Probleemoplossing
Maling te grof De koffie fijner malen
Koffie maalsel vaster aandrukken
Koffie te oud Verse koffie gebruiken
Te weinig koffie De juiste koffiehoeveelheid nemen
Weinig tot geen crema op de koffie
Verandering van
weersomstandigheden / en
luchtvochtigheid
Maalgraad aanpassen
Maling te fijn
Maling grover stellen
Koffiemaalsel minder stevig
aandrukken
Koffie druppelt door
Teveel koffie Ca. 7 gram koffie gebruiken
Grove maling Maling fijner stellen
Oude koffie Verse koffie gebruiken
Te weinig koffie De juiste hoeveelheid koffie
gebruiken
Weinig ’Body’
Doucheplaat van de
espressomachine is verstopt Doucheplaat reinigen
Geen espressokoffie Andere melange gebruiken
Schuim i.p.v. creme Maalgraad van de molen niet de
juiste voor de gebruikte
koffiemelange
Maalgraad opnieuw instellen (elke
andere melange behoeft een andere
instelling)
10. CE Konformiteit
Konformiteit
Dit product voldoet aan de volgende richtlijnen:
EN291, EN292, EN 60204, DIN 45635 volgens voorschift: 98/27/CEE
11. Verwijdering van het apparaat
WEEE Reg. No.: DE69510123
Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/CE en is volgens de electro- en electronicaapparaten wetgeving
(ElectroG) geregistreerd.
12. Garantie
Een technische ingreep of reparatie dient door een door ons erkende servicedienst uitgevoerd te worden. Voor het
vervangen van de maalschrijven (dit wordt aanbevolen na elke 400 – 500 kg. koffie) kunt u zich tevens tot onze
servicedienst wenden.

13. Aanbevolen toebehoren
Voor een perfect koffieresultaat heeft u naast deze goede molen tevens een hoge kwaliteit espressomachine nodig
en een goede espressomelange.
Met onze professionele espressomachines beschikt u over de ideale combinatie om dit resultaat te bereiken.
Met de ECM Manufacture uitkloplade complementeert u uw espressomachine en molen tot een perfecte set.
Mechanika III Technika III
itkloplade

Table of contents
Languages:
Other ECM Coffee Grinder manuals
Popular Coffee Grinder manuals by other brands

Brasilia Rossi
Brasilia Rossi RR45S Operation and maintenance manual

Saeco
Saeco MAC 2002 operating instructions

Sage
Sage Smart Grinder Pro SCG820 Instruction book

Rocket
Rocket FAUSTINO User and maintenance manual

Grindmaster
Grindmaster 115 Operation and instruction manual

ARESA
ARESA AR-3603 instruction manual