Econo 2000 User manual

GEBRUIKSAANWIJZING VT ECONO POND
GEBRAUCHSANWEISUNG VT ECONO POND PUMP
MODE D'EMPLOI VT ECONO POND PUMP
USER INSTRUCTIONS VT ECONO POND PUMP
PUMP

SERVICE PARTS
Hose swivel 14/20/25 mm
Hose swivel 25/32/40 mm
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
for Econo Pond Pumps
for Econo 2000 / 4000
for Econo 5000 / 6000
for Econo 2000
for Econo 4000
for Econo 5000
for Econo 6000
Art. nr.
146173
146174
146169
146170
146171
146172

NLGEBRUIKSAANWIJZINGVTECONOVIJVERPOMPEN2000/4000/5000/6000
ALGEMEEN
De VT Econo vijverpompen zijn volgens de laatste inzichten en technische mogelijk-
heden vervaardigd. Daarmee behoren ze tot de beste vijver/vuilwaterpompen die
verkrijgbaar zijn. De zuinige motoren hebben een grote capaciteit bij een laag
energieverbruik.De motoren zijnvoorzien vaneen thermischebeveiligingen geheel
waterdicht afgesloten. Dit staat garant voor een lange levensduur. Door de hoge
capaciteit zijn de VT Econo vijverpompen bij uitstek geschikt bij filterinstallaties,
watervallen en beeklopen. De pompen dienen in het water te worden geplaatst.
GEBRUIK ENVEILIGHEID
Lees, alvorens de vijverpomp aante sluiten en in gebruik te nemen, deze gebruiks-
aanwijzingmet veiligheidsvoorschriftenzorgvuldigdoor. Het installeren en gebruik
vandehierbeschrevenpompis slechtstoegestaanvoorpersonenvanaf16jaar,waar-
vanverwachtmagwordendatvoordezepersonendetekstduidelijkenbegrijpbaaris.
!De VT Econo vijverpompen zijn voorzien van 10 m geaarde veiligheidskabel met
aangegoten stekker. Aansluiting op een geaard stopcontact met aardlekvoor-
zieningvan30mAisnoodzakelijk.
!Gebruik alleen deugdelijk geaarde verlengsnoeren, elektraleidingen, stopcontac-
tene.d.
!De kabel is waterdicht methet pomphuis verankerd en magbij beschadiging niet
wordenvervangen.Mochtereenbeschadigingoptredenaandekabel,danmagde
pompnietwordengebruikt.
!Bij werkzaamheden in of om het water moet van alle ondergedompelde of met
devijverinaanrakingkomendeapparatendenetspanningwordenuitgeschakeld.
!Til of verplaats de pomp niet d.m.v. de kabel. Bevestig een extra draad aan het
pomphuisomdepompuithetwaternaarboventehalen.
!De VT Econo vijverpompen zijn uitsluitend vervaardigd voor het verplaatsen van
water. Daarmee is het transport van andere vloeistoffen expliciet uitgesloten.
!Het gebruik van deze pompen in zwembaden is niet toegestaan.
!Het pomphuis dient minimaal 10 cm en maximaal 2 m onder het waterniveau te
wordengeplaatst.
!Plaats de pomp altijd zo waterpas als mogelijk is en niet direct in het bodemslib.
Gebruikin voorkomendegevalleneenverhoginggemaakt vaneenaantalstenen.
!De pomp uitsluitend in het water gebruiken (natopstelling).
!De temperatuur van het te verplaatsen water mag maximaal 35 °C zijn.
!Als de pomp compleet is geïnstalleerd, kan de stekker op het stroomnet worden
aangesloten.

UITVOERINGEN
De VT Econo vijverpompen zijn er in 4 uitvoeringen, te weten:
lVT Econo vijverpomp 2000
opbrengstopwaterniveau1950l/henopvoerhoogte1,95mvoormax.5000literwater
lVT Econo vijverpomp 4000
opbrengstopwaterniveau4000l/henopvoerhoogte3,0mvoormax.10.000literwater
lVT Econo vijverpomp 5000
opbrengstopwaterniveau4900l/henopvoerhoogte3,3mvoormax.12.500literwater
lVT Econo vijverpomp 6000
opbrengstopwaterniveau5800l/henopvoerhoogte4,1mvoormax.15.000literwater
Onderdelen
1.Voorfilterschaal (houdt grove vuildeeltjes tegen)
met interne verhoging voor pompmotor
2. Slangtule met snelkoppeling voor het aansluiten van de retourslang
3.Veiligheidskabel 10 meter
GEBRUIKSAANWIJZING
DeVTEconovijverpompenwordencompleetgeleverdenzijngereedvoorgebruik in
devijver.Gebruikeventueeleenverhogingvanstenenofeenstatief.Alsdevijver-pomp
in het water geïnstalleerd is, kan de stekker in het stopcontact worden geplaatst.
Attentie
Controleer voor gebruik de kabel en elektrische aansluitingen op eventuele bescha-
digingen. Zorg ervoor dat de stekker en het stopcontact droog zijn. Om veiligheids-
redenenmogenreparatiesaandekabelendepompmotoralleendoorVTgeschieden.
ONDERHOUD
De VT Econo vijverpompen zijn voorzien van motoren met een lange levensduur en
eenlaagenergieverbruik.Demotorenzijngeheelwaterdichtafgesloteneninprincipe
onderhoudsvrij. De ingebouwde thermobeveiliging schakelt de motor bij overver-
hitting uit. Deze zal indien afgekoeld na enige tijd weer aanslaan. Bedenk wel datin
voorkomende gevallen o.a. de voorfilterschaal en de rotor moeten worden schoon-
gemaakt alvorens de pomp weer in gebruik te nemen (zie ook onderstaande).
Thermischebeveiliging
Om oververhitting en daarmee schade aan de motor te voorkomen hebben de VT
Econo vijverpompen een ingebouwde thermische beveiliging. Let wel, als de motor
door oververhitting afslaat dient u, alvorens de pomp te herstarten, de volgende
punten te controleren. Verbreek bij werkzaamheden aan de pomp altijd de netspan-
ningdoordestekkeruithetstopcontactteverwijderen.
lHeeft of staat de pomp wel in voldoende water?
lIsdevoorfilterschaalvervuild,waardoorde wateraanvoernaar depompstagneert?
lIs de rotor of slangtule vervuild?
lIs de pomp wel voldoende afgekoeld alvorens te herstarten?
Zodra deze punten gecontroleerd en in orde zijn, kan de pomp worden herstart.

Impeller
Om storingen te verhelpen en verzekerd te zijn van een goede wateropbrengst,
dient de rotor regelmatig te worden schoongemaakt. Ga als volgt te werk:
lVerbreek de netspanning en verwijder de pomp uit de vijver.
lOpen de voorfilterschaal.
lOpen het motorhuis door de impellerhouder open te draaien.
lVerwijder voorzichtig de rotor uit het motorhuis.
lMaakalle onderdelenmeteenzachteborstel onderruim stromendwaterschoon.
lAssembleeropdezelfdewijzealleonderdelen.Zieeroptoedatderotorweersoepel
in het motorhuis draait en dat de rubberring op de juiste manier wordt bevestigd.
GEBRUIK IN DEWINTER
Indien de buitentemperatuur niet langdurig onder de -5°C daalt en de pomp ruim
door water is omgeven, kan de VT Econo vijverpomp ook in de winter normaal
worden gebruikt. In strenge winters met lagere temperaturen dan -5°C is het aan te
bevelen de pomp uit de vijver te verwijderen. Maak zowel de pomp als de voor-
filterschaalgoedschoon.Controleerdepompenkabelopeventuelebeschadigingen.
Omuitdrogingvan derubberste voorkomen ishetaan tebevelende pompnat opte
bergen,bijvoorbeeldineenemmerwater.
AANDACHTSPUNTEN
lLaat de pomp niet drooglopen. De motor kan daardoor beschadigen.
lGebruik de pomp nooit zonder voorfilterschaal in de vijver. Zie er op
toe dat de gebruikte hulpstukken de waterstroom niet belemmeren.
lWanneer de pomp in gebruik is, zal afhankelijk van de conditie van
het water (veel of weinig vuil) regelmatig onderhoud moeten plaats-
vinden om vuilvangende onderdelen schoon te maken.
Wanneer de wateropbrengst en de hoogte van de waterkolom aanmerkelijk
teruglopen, is het te adviseren om de voorfilterschaal schoon te spoelen en de
rotor te reinigen. Gebruik daarbij een zachte borstel en ruim schoon water.
Zie voor demontage en montage van de rotor de uitvoerige uitleg (zie Impeller).
TECHNISCHE GEGEVENS
Model Vermogen Voltage Frequentie Opvoerhoogte Opbrengst
2000 25W 220-240V 50 Hz Max. 1,95 m 1950 l/h
4000 70W 220-240V 50 Hz Max. 3,0 m 4000 l/h
5000 95W 220-240V 50 Hz Max. 3,3 m 4900 l/h
6000 130W 220-240V 50 Hz Max. 4,1 m 5800 l/h
GARANTIE
DeVTEconovijverpompenwordendoorVijvertechniekNederlandgegarandeerd voor
een periode van 24 maanden. Zie de voorwaarden op de bijgevoegde garantiekaart
enganaarwww.velda.com/servicevoordegarantieprocedure.Bijaanspraakopgaran-
tie dient de gedateerde aankoopbon te worden overhandigd. De garantie vervalt:
lbij verkeerde montage, onoordeelkundig gebruik of slecht onderhoud.
lindien stekker of snoer beschadigd is.

lbij beschadigingen aan de motor door drooglopen van de pomp.
lbij schade veroorzaakt door aanzuiging van zand en steentjes.
lbij beschadiging of breuk van het schoepenrad.
DGEBRAUCHSANWEISUNG VT ECONO TEICHPUMPEN2000/4000/5000/6000
ALLGEMEIN
Die VT EconoTeichpumpen sind nach den neuesten Erkenntnissen und technischen
Möglichkeiten gefertigt. Damit zählen sie zu den besten Schmutzwasser/Teich-
pumpen die erhältlich sind. Die sparsamen Motoren bringen eine hohe Leistung bei
einem niedrigen Energieverbrauch. Die Motoren haben einen Thermoschalter und
sind komplett wasserdicht abgeschlossen. Eine lange Lebensdauer ist damit ga-
rantiert. Durch die hohe Kapazität sind die VT Econo Teichpumpen hervorragend
geeignet für Filterinstallationen,Wasserfälle und Bachläufe. Die Pumpen müssen im
Teichbzw.imWasseraufgestelltwerden.
GEBRAUCH UND SICHERHEIT
Lesen Sie, bevor Sie die Teichpumpe anschließen und in Betrieb nehmen, sorgfältig
diese GebrauchsanweisungmitdenSicherheitsvorschriften.Die Installation und der
BetriebderhierbeschriebenenPumpenistnurPersonenab16Jahrenerlaubtvon de-
nenmanerwartenkann,dassfürdiesePersonenderTextdeutlichundverständlichist.
!Die VT Econo Teichpumpen sind versehen mit 10 m geerdetem Sicherheitskabel
mit angegossenem Stecker. Anschluss an einer geerdeten Steckdose mit Schutz-
schalter30mAisterforderlich.
!Verwenden Sie ausschließlich zugelassene, geerdete Verlängerungskabel,
Elektroleitungen, Steckdosen usw.
!Das Kabel ist wasserdicht mit dem Pumpengehäuse verbunden und darf
bei Beschädigungen nicht ersetzt werden. Sollte eine Beschädigung am
Kabel auftreten, dann darf die Pumpe nicht mehr eingesetzt werden.
!Bei Arbeiten im oder amWasser muss von allen im Wasser befindlichen
oder mit demTeich in Berührung kommenden Geräten die Netzspannung
ausgeschaltet werden.
!Tragen oder ziehen Sie die Pumpe nicht am Kabel. Um die Pumpe aus dem
Wasser zu heben befestigen Sie einen extra Draht an dem Pumpengehäuse.
!DieVT EconoTeichpumpen sind ausschließlich zum Pumpen vonWasser ge-
fertigt. Damit ist die Beförderung anderer Flüssigkeiten explizit ausgeschlossen.
!Der Einsatz dieser Pumpen in Schwimmbädern ist nicht erlaubt.
!Das Pumpengehäuse muss mindestens 10 cm und darf maximal 2 m unter dem
Wasserniveau platziert werden.
!Platzieren Sie die Pumpe immer so waagerecht wie möglich und nicht direkt im
Bodenschlamm. In diesem Fall erstellen Sie einen Sockel aus einigen Steinen.
!Die Pumpe ausschließlich imWasser betreiben (Nassaufstellung).
!DieTemperatur des zu beförderndenWassers darf maximal 35 °C betragen.
!Wenndie Pumpe komplettinstalliertist,kann siean dasStromnetz angeschlossen
werden.

AUSFÜHRUNGEN
Die VT Econo Teichpumpen gibt es in 4 Ausführungen:
lVT Econo Teichpumpe 2000
Kapazität auf Wasserniveau 1950 l/h und Förderhöhe 1,95 m für max. 5000 Liter
lVT Econo Teichpumpe 4000
Kapazität auf Wasserniveau 4000 l/h und Förderhöhe 3,0 m für max. 10.000 Liter
lVT Econo Teichpumpe 5000
Kapazität auf Wasserniveau 4900 l/h und Förderhöhe 3,3 m für max. 12.500 Liter
lVT Econo Teichpumpe 6000
Kapazität auf Wasserniveau 5800 l/h und Förderhöhe 4,1 m für max. 15.000 Liter
Ersatzteile
1. Vorfiltergehäuse (hält grobe Schmutzteilchen zurück)
mit einer internen Erhöhung für den Pumpenmotor
2. Schlauchtülle mit Schnellkupplung für das Anschliessen des Ablaufschlauch
3. Sicherheitskabel 10 Meter
GEBRAUCHSANWEISUNG
Die VT Econo Teichpumpen werden komplett im Karton geliefert und sind bereit
für den Einsatz im Teich. Verwenden Sie eventuell ein Podest aus Steinen oder ein
Stativ. Wenn die Teichpumpe im Wasser installiert ist, kann der Stecker in die Steck-
dosegestecktwerden.
Achtung
KontrollierenSievordemEinsatz dasKabelundelektrische Anschlüsseaufeventuelle
Beschädigungen. Sorgen Sie dafür, dass Stecker und Steckdose trocken sind. Aus
Sicherheitsgründen dürfen Reparaturen am Kabel und Pumpenmotor nur von VT
durchgeführtwerden(sieheGarantie).
PFLEGE
Die VT Econo Teichpumpen besitzen Motoren mit einer langen Lebensdauer und
einem niedrigen Energieverbrauch. Die Motoren sind komplett wasserdicht abge-
schlossen und im Prinzip wartungsfrei. Der eingebaute Thermoschalter schaltet den
Motor bei Überhitzung aus. Dieser wird nach einiger Zeit, wenn er abgekühlt ist,
wieder anspringen. Bedenken Sie aber, dass in einem solchen Fall eine Verschmut-
zung dieUrsache seinkann und reinigenSie u.a.das Vorfiltergehäuseund denRotor.
ThermischeSicherung
Um Überhitzung und damit Schäden am Motor vorzubeugen, haben die VT Econo
Teichpumpen eine eingebaute thermische Absicherung. Achtung, wenn der Motor
durch Überhitzungabschaltet, müssen Sievor einemweiteren Betrieb diefolgenden
Punkte kontrollieren. Unterbrechen Sie bei Arbeiten an der Pumpe immer die
Netzspannung,indemSiedenSteckerausderSteckdoseziehen.
lHat oder steht die Pumpe wohl in ausreichend Wasser?
lIst dasVorfiltergehäuse verschmutzt, wodurch die Wasserzufuhr stagniert?
lIst der Rotor oder Schlauchtülle verschmutzt?
lIst die Pumpe schon ausreichend abgekühlt um wieder zu laufen?

WenndiesePunktekontrolliertundinOrdnungsindkanndiePumpegestartetwerden.
Rotor
Um Störungen zu beseitigen und einen großen Wasserertrag sicher zu stellen,
muss das Flügelrad regelmäßig gereinigt werden. Gehen Sie dabei wie folgt vor :
lUnterbrechen Sie die Netzspannung und nehmen die Pumpe aus demTeich.
lÖffnen Sie dasVorfiltergehäuse.
lÖffnen Sie das Motorgehäuse durch Drehen der Rotorhalterung.
lEntnehmen Sie vorsichtig den Rotor aus dem Motorgehäuse.
lReinigen Sie alle Einzelteile mit einer weichen Bürste unter fließendemWasser.
lMontieren Sie in umgekehrter Reihenfolge wieder alle Einzelteile. Achten Sie
darauf, dass der Rotor wieder geschmeidig im Motorengehäuse dreht und dass
derGummiringwiederrichtigeingelegtwird.
GEBRAUCH IMWINTER
Wenn die Außentemperatur längerfristig nicht unter -5°C sinkt und die Pumpe in
ausreichend Wasser steht, kann die VT Econo Teichpumpe auch im Winter normal
betrieben werden. In strengen Wintern mit niedrigeren Temperaturen als -5°C ist es
ratsam, die Pumpe aus dem Teich zu entfernen. Reinigen Sie sowohl die Pumpe als
auch das Vorfiltergehäuse gründlich. Kontrollieren Sie die Pumpe und das Kabel auf
eventuelle Beschädigungen. Um Austrocknung der Gummidichtungen vorzubeugen
ist es ratsam die Pumpe nass aufzubewahren, beispielsweise in einem EimerWasser.
BITTE BEACHTEN
lLassen Sie die Pumpe nicht trocken laufen. Der Motor kann beschädigt werden.
lGebrauchen Sie die Pumpe imTeich nie ohneVorfiltergehäuse. Achten Sie darauf,
dass die verwendeten Zubehörteile den Wasserfluss nicht behindern.
lWenndie Pumpein Betriebgenommen istmuss abhängigvon derBeschaffenheit
desWassers (viel oder wenig Schmutz) eine regelmäßige Pflege erfolgen, um ver-
schmutzteTeilezureinigen.
Wenn dieWasserleistung und die Höhe der Wassersäule merklich abnehmen, ist es
zu empfehlen das Vorfiltergehäuse sauber zu spülen und den Rotor zu reinigen.
Verwenden Sie dazu eine weiche Bürste und ein wenig klares Wasser. Sehen Sie
sich vor der Demontage und Montage der Rotors die ausführliche Beschreibung an.
TECHNISCHE DATEN
Modell Leistung Voltage Frequenz Förderhöhe Fördermenge
2000 25W 220-240V 50 Hz Max. 1,95 m 1950 l/h
4000 70W 220-240V 50 Hz Max. 3,0 m 4000 l/h
5000 95W 220-240V 50 Hz Max. 3,3 m 4900 l/h
6000 130W 220-240V 50 Hz Max. 4,1 m 5800 l/h
GARANTIE
Für die VT Econo Teichpumpen gewährt VT eine Garantie von 24 Monaten. Beachten
Sie die Bedingungen auf der beigefügten Garantiekarte und gehen Sie auf
www.velda.com/service für die Garantieabwicklung. Bei Inanspruchnahme von Ga-
rantieleistungen ist der datierte Original Kaufbeleg vorzulegen. Die Garantie verfällt:

lbei falscher Montage, unsachgemäßem Gebrauch oder mangelnderWartung.
lwenn Stecker oder Kabel beschädigt ist.
lbei Beschädigungen am Motor durchTrockenlaufen der Pumpe.
lbei Schäden verursacht durch Ansaugen von Sand und Steinchen.
lbei Beschädigung oder Bruch des Flügelrades.
F MODE D'EMPLOI POMPESDEBASSIN VT ECONO 2000/4000/5000/6000
GÉNÉRALITÉS
Les pompes de bassinVT Econo sont fabriquées selon les connaissances et les tech-
nologiesd'avant-garde.Ellescomptentparmilesmeilleurespompespour eauxchar-
gées.Lesmoteursatteignentdesdébitsélevéstoutenétantéconomesenénergie.Les
moteurs sontéquipés d'une protection thermique et sont entièrement étanches. Par
ailleurs,leur assurentunegrande longévité. Enraisondeleurdébit élevé, lespompes
de bassinVT Econo sont idéales pour alimenter les installations de filtration, les cas-
cades et les ruisseaux de jardin. Elles peuvent également être installées hors bassin.
UTILISATIONETSÉCURITÉ
Avant toute installation et mise en route d'une pompe de bassin, lire attentive-
ment la présente notice d'utilisation et les instructions en matière de sécurité qui
y figurent. L'installation et l'utilisation des pompes décrites dans cette notice sont
réservées aux personnes de seize (16) ans au moins capables de comprendre
entièrementetconvenablementlateneurduprésentdocument.
!Les pompes de bassinVT Econo sont équipées d'un cordon d'alimentation de sé-
curitéde 10m munid'unefiche mouléeavecterre.Il estindispensable debrancher
le cordon dans une prise reliée à un disjoncteur différentiel sensibilisé de 30 mA.
!N'utiliserquedescâbles,rallonges,prisesetautresmatérielsélectriquesavecterre.
!Le cordon d'alimentation électrique est intégré de manière étanche au corps de
la pompe. En cas de détérioration et d'endommagement du cordon, ne pas le
remplaceretcesserimmédiatementl'utilisationdelapompe.
!En cas de travaux dans le bassin ou d'interventions à faire à proximité du bassin,
mettre horstension tous lesappareils submergés ou placéssur la berge du bassin
ouencoresituésàproximitédecedernier.
!Nepas transporterlapompe parson cordon d'alimentation.Attacherunfilinouun
cordonaucorpsdelapompepourlasortirdel'eau.
!Les pompesVT Econo sont conçues uniquement pour assurer le passage de l'eau.
Toute utilisation de la pompe pour assurer le transfert d'autres liquides est for-
mellementinterdite.
!Il est formellement interdit d'utiliser ces pompes dans des piscines.
!La profondeur d'immersion minimale est de 10 cm et la profondeur d'immersion
maximumde2m.
!Installer la pompe de manière à ce qu'elle soit stable et à niveau. Éviter de la
déposer dans la boue au fond du bassin. La poser par exemple sur une assise de
briquessuperposées.
!Pompe à n'utiliser qu'immergée.

!La température de l'eau aspirée ne doit pas être supérieure à 35 °C.
!Si la pompe est entièrement installée, elle peut être mise sous tension par
branchement au réseau électrique.
MODÈLES
Les pompes de bassinVT Econo se déclinent en 4 modèles, à savoir :
lPompe de bassin VT Econo 2000
débit auniveau d'eau 1950l/hethauteur derefoulement 1,95mpourmax.5000litres
lPompe de bassin VT Econo 4000
débitauniveaud'eau4000l/hethauteurderefoulement3,0mpourmax.10.000litres
lPompe de bassin VT Econo 5000
débitauniveaud'eau4900l/hethauteurderefoulement3,3mpourmax.12.500litres
lPompe de bassin VT Econo 6000
débit auniveau d'eau5800l/h et hauteurde refoulement4,1 mpour max. 15.000litres
Pièces
1. Boîtier-crépine (retient les grosses particules d'impuretés)
avec une assise interne pour la pompe
2. Douille à raccord rapide de tuyau pour raccorder le tuyau de sortie
3. Cordon d'alimentation de sécurité de 10 m
MODE D'EMPLOI
Les pompesVT Econo sont prêtes à fonctionner dans le bassin. Au besoin, rehaussez
le fond avec des pierres ou utilisez un support pour ce faire. Si la pompe est installée
danslebassin,ellepeutêtremisesoustensionparbranchementauréseauélectrique.
Important:Précautionsindispensables àprendre!
Avant toute utilisation de la pompe, s'assurer de l'absence de détérioration du
cordon d'alimentation et des connexions électriques. S'assurer également de l'état
parfaitement sec de la fiche et de la prise électrique. Pour des raisons de sécurité,
les réparations du cordon d'alimentation électrique et du moteur de la pompe ne
peuvent être effectuées que par VT (voir à ce sujet les clauses de garantie).
ENTRETIEN
Les pompes de bassin VT Econo sont dotées d'un moteur électrique de grande
longévitéetéconomique.Lemoteurest coulédansunerésinesynthétiqueétancheet
nenécessiteenprincipe aucunentretien.Ledispositifde protectionthermiquearrête
le moteuren casde surchauffe. Lemoteur seremet enmarche unefois refroidi. Avant
toute remise en route de la pompe, nettoyer le boîtier-crépine et la roue à aubes.
Protectionthermique
Afin d'éviter toute détériorationdu moteur, les pompes VT Econo sont munies d'un
dispositifdeprotectionthermique.Encasd'arrêtdumoteurpourcausedesurchauffe,
il convient de vérifier un certain nombre de points avantde procéder à sa remise en
route.Avanttouteinterventionsurlapompe,lamettrehorstensionendébranchantla
ficheélectrique.Pointsimportantsàvérifier:

lLa pompe reçoit-elle suffisamment d'eau ou est-elle immergée dans une
quantité suffisante d'eau?
lEst-ce l'encrassement de la crépine est à l'origine de la stagnation de
l'alimentation de la pompe en eau ?
lLa roue aubée ou raccord est-elle encrassée ?
lLa pompe a-t-elle suffisamment refroidi avant sa remise en route ?
Une fois ces vérifications effectuées et une fois remédié aux problèmes, la pompe
peut être remise en route.
Roue àaubes
Afind'éviterdespannesetenvued'assurerundébitconstant,laroueàaubesdoitêtre
nettoyée à intervalles réguliers. Pour cela, il convient de procéder de la manière
suivante:
lMettre la pompe hors tension en débranchant la fiche de la prise électrique
avant de sortir la pompe du bassin.
lOuvrir le boîtier-crépine (appuyer sur les languettes de fixation).
lAccéder à la chambre moteur en desserrant le réceptacle de la roue à aubes.
lSortir avec précaution la roue aubée du carter du moteur.
lNettoyer convenablement toutes les pièces à l'aide d'une brosse douce sous une
eau courante abondante.
lRemonter les pièces en exécutant la procédure dans le sens inverse du
démontage. S'assurer que la roue aubée tourne facilement dans le carter du
moteur et que l'anneau en caoutchouc est convenablement en place.
UTILISATION EN HIVER
Tant que la température ambiantene descend pas au-dessous de -5° C et la pompe
est immergée dans une quantité suffisante d'eau, la pompe peut aisément rester en
fonctionnement en hiver. Si l'hiver est rigoureux avec des températures inférieures à
-5° C, il est recommandé de sortir la pompe du bassin. Nettoyer alors la pompe et
le boîtier-crépine. Vérifier les détériorations éventuelles de la pompe ou du cordon
d'alimentation électrique. Afind'éviter un dessèchement desjoints encaoutchouc, il
est recommandé d'entreposer la pompe à l'abri hors du bassin, mais rangée par
exemple dans un bac rempli d'eau (mais ne pas immerger la fiche électrique !)
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
lNe jamais faire tourner la pompe à vide, c'est-à-dire sans qu'elle soit alimentée en
eau.Lemoteurpourraitsedétériorer.
lNe jamais immergerla pompe sans sonboîtier-crépine.Vrilles et pincements sont
susceptiblesd'entraverlabonnecirculationdel'eau.
lUne fois lapompe mise enroute, lapériodicité d'entretien de la pompe dépendra
du degré de pureté de l'eau et du degré d'encrassement des parties de la pompe
(eaufortementoufaiblementchargéed'impuretés).
Lorsque le débit et le hauteur de refoulement tend à diminuer, il est recommandé de
rinceravec abondammentd'eauleboîtier-crépineetdenettoyerla roueaubée. Utiliser
à cet effet une brosse douce et beaucoup d'eau propre. Voir les instructions de
démontageetdemontagedelaroueaubée.

FICHETECHNIQUE
Modèle Puissance Tension Fréquence Hauteurderefoulement Débit
2000 25W 220-240V 50 Hz Max. 1,95 m 1950 l/h
4000 70W 220-240V 50 Hz Max. 3,0 m 4000 l/h
5000 95W 220-240V 50 Hz Max. 3,3 m 4900 l/h
6000 130 W 220-240V 50 Hz Max. 4,1 m 5800 l/h
GARANTIE
VT garantit les pompes Econo pendant 24 mois. Voir les conditions sur la carte de
garantie ci-joint et visitez à www.velda.com/service pour la procédure de garantie.
Toute mise en jeu de la garantie doit s'accompagner de la présentation du bon
d'achatdaté.Lagarantienecouvrepas:
lle montage non conforme, le mauvais emploi, l'utilisation abusive ou le mauvais
entretiendelapompe.
lles détériorations de la fiche ou du cordon électrique.
llesdétériorationsdumoteurconsécutivesàunfonctionnementàvidedelapompe
(c'est-à-diresanspassaged'eau).
lles dommages causés par succion de sable et de pierres.
lles détériorations ou le bris de la roue aubée.
GBINSTRUCTIONS VT ECONO POND PUMPS 2000 / 4000 / 5000 / 6000
GENERAL
VT Econo Pond Pumps are manufactured according to the most recent views and
technical possibilities. This makes them belong to the best dirty water/pond pumps
available. The economic motors have a large capacity at low energy consumption.
The motors are equipped with a thermal security device and are entirely sealed
watertight. This guarantees longevity. Owing to their large capacity, VT Econo Pond
Pumps are pre-eminently suitable for filter installations, waterfalls and brooklets.
The pumps should be used in the pond.
USE AND SAFETY
Before connecting the pond pump and putting it to use, carefully read the
present instructions for use and safety regulations. The installation and use of
the pumps described here is only allowed for persons from 16 years old, of whom it
can be expected that for these persons the text is clear and understandable.
!VT Econo Pond Pumpsare providedwith 10 m ofgrounded electrical safety cable
with flex and plug. Connection to a grounded receptacle with earth leakage
circuitbreakerof30mAisnecessary.
!Only use good quality grounded extension leads, flexes, receptacles and the like.
!The flex is watertight. It has an anchored pump housing and may not be replaced
whendamaged.Ifanydamageshouldoccurtotheflex,thepumpmaynolongerbe
used.
!When carrying out activities in or near the water, all devices that are immersed or
in touch with the pond should be de-energized.

!Do not displace the pump by lifting it with the help of the flex. Fix an additional
wire to the pump housing to lift the pump out of the water.
!VT Econo Pond Pumps are exclusively made to displace water. This means that
transport of any different liquids explicitly excluded.
!The use of these pumps in swimming pools is not allowed.
!The pump housing should be installed at least 10 cm and at most 2 m below
water level.
!The pump should always be placed as level as possible and not in the bottom
sludge. If necessary, you should use an elevation,made from a number of stones.
!The pump should be used exclusively in the water (wet installation).
!The temperature of the water to be displaced may be maximum 35 °C.
!When the pump is completely installed, it can be connected to the power supply.
DESIGNS
VT Econo Pond Pumps are available in 4 designs, namely:
lVT Econo pond pump 2000
capacity on water level 1950 l/h and delivery head 1,95 m for up to 5000 litres water
lVT Econo pond pump 4000
capacity on water level 4000 l/h and delivery head 3,0 m for up to 10.000 litres water
lVT Econo pond pump 5000
capacity on water level 4900 l/h and delivery head 3,3 m for up to 12.500 litres water
lVT Econo pond pump 6000
capacity on water level 5800 l/h and delivery head 4,1 m for up to 15.000 litres water
Parts
1. Preliminary filter scale (stops coarse dirt particles)
with internal elevation for the pump motor
2. Hose Socket with quick release coupling for connecting the return hose
3. Electrical safety cable 10 metres
INSTRUCTIONS FOR USE
VT Econo Pumps are supplied completely in a box.They are ready for use in a pond.
If necessary,use an elevationof stones ora stand.When thepump hasbeen installed
inthepond,youcanputintheplug.
Attention
Inspect the flex and the electric connections prior to use for any damage. Take care
that theplug and thereceptaclearedry. For safetyreasons any repairsto theflex and
thepumpmotormayonlybecarriedoutbyVT(seeguarantee).
MAINTENANCE
The VT Econo Pond Pumps are equipped with motors which have a long life-time
and low energy use.The motors are entirely closed watertight and in principle they
are maintenance free. The built-in security device will switch the motor off in case
of overheating. Having cooled down for some time, the motor will start again.

Please remember that, as the occasion arises, the preliminary filter scale and impel-
ler should be cleaned before putting the pump into use again (see also below).
Thermalsecuritydevice
To prevent overheating and consequently damage to the motor, VT Econo Pumps
have a built-in thermal security device. Remember, if the motor is deactivated by
overheating you should check the following points before starting the pump again.
Stopanyactivitiesonthepump.
Always switch off the power voltage by pulling the plug out of the receptacle.
lIs the pump sufficiently immersed in the water?
lIs the preliminary filter scale polluted, as a result of which the water supply to the
pump stagnates?
lIs the impeller or hose socket polluted?
lHas the pump cooled down sufficiently before restarting it?
As soon as these points have been found to be in order, the pump can be restarted.
Impeller
Not only to remove trouble, but also to be sure of a satisfactory water yield, the
impellershouldbecleanedregularly.Tothisendyoushouldproceedasfollows:
lDeactivate the power voltage and remove the pump from the pond.
lOpen the preliminary filter scale.
lOpen the motor case by turning the impeller holder.
lCarefully remove the impeller from the motor case.
lClean all parts under freely running water, using a soft brush.
lAssemble all parts in reverse order. Take care that the impeller will run smoothly
again in the motor housing and that the rubber ring is mounted in the right way.
USEINWINTER
If the outside temperature does not go down below -5°C for a longer period of time
and the pump is sufficiently immersed in water, a VT Econo Pond Pump can also be
normallyusedinwinter.Inseverewinterswith temperatures lowerthan-5°C itistobe
recommended to remove the pump from the pond. Properly clean both the pump
and the pre-liminary filter scale. Inspect the pump and the flex for any damage. To
preventthe rubbersfromdrying out,itistoberecommended tostorethepump wet,
forexampleinabucketofwater.
ITEMS FOR SPECIAL ATTENTION
lPrevent the pump from running dry.The motor can be damaged.
lNever use the pump in the pond without preliminary filter scale. Please take care
that the accessoires you are using do not hamper the water flow.
lWhenthe pumphasbeen putintouse, regular maintenancewill have tobe carried
out,whichdepends onthe conditionof thewater,i.e.much orlittle dirt,inorderto
cleandirtcatchingparts.
It is recommendableto rinse and clean the preliminary filter scale and the impeller
whentheyieldand theheadofwaterwilldecreaseconsiderably.Whendoingthis,use
asoftbrushandamplecleanwater.Fordemountingandmountingof theimpellersee
theextensiveexplanation(seeimpeller).

TECHNICAL INFORMATION
Model Power Voltage Frequency Delivery head Output
2000 25W 220-240V 50 Hz Max. 1.95 m 1950 l/h
4000 70W 220-240V 50 Hz Max. 3.0 m 4000 l/h
5000 95W 220-240V 50 Hz Max. 3.3 m 4900 l/h
6000 130W 220-240V 50 Hz Max. 4.1 m 5800 l/h
GUARANTEE
VT Econo Pond Pumpsareguaranteed byVT fora periodof 24 months. See theterms
on the enclosed guarantee card and visit www.velda.com/service for the warranty
procedure. In case you have a right to guarantee, the dated receipt has to be
submitted.Theguaranteewillbeterminated:
lin case of incorrect mounting, injudicious use or bad maintenance.
lif the plug or the flex are damaged.
lin case of any damage to the motor as a result of running dry of the pump.
lin case of any damage caused by sucking sand and stone dust.
lin case of damage or breakage of the impeller.

GEB146164122
VTTheNetherlands
A division of the Velda®Group
www.vt.nl - info@vt.nl
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Popular Pond Pump manuals by other brands

esotec
esotec Siena LED operating manual

Sera
Sera Pond SP 500 manual

Hozelock Cyprio
Hozelock Cyprio Cascade 3000 Installation and operating instructions

Profi-pumpe
Profi-pumpe OASIS 501R-1 operating instructions

Crystal Pond Professional
Crystal Pond Professional DP140A instructions

Oase
Oase Water Trio operating instructions

Sealey
Sealey WPP1100 quick start guide

PHCC
PHCC Pro S3 Series Instruction manual & safety warnings

Oase
Oase AquaMax Eco Gravity 10000 operating instructions

TotalPond
TotalPond 52676 quick start guide

Oase
Oase AquaMax Eco Classic 9000 C operating instructions

Messner
Messner system-X 3000 operating instructions