Ecosense EC30A User manual

EcoSense®EC30A Conductivity*/TDS/Temperature
Pen
Operations Manual
EcoSense EC30A OVERVIEW
A. Description
1. Battery cap
2. Graphic LCD screen
3. Keypad
4. Belt clip (Do not remove screw.)
5. Electrode collar
6. Electrode & ATC assembly
(Electrode cap shown covering electrode.)
B. EcoSense EC30A Keypad Layout
On/Off key
Hold key
Calibration key
Mode key
INITIAL INSPECTION AND ASSEMBLY
Carefully unpack the instrument and accessories, and inspect for shipping damages. Notify
damages or missing parts. Save packing materials until satisfactory operation is confirmed.
BEFORE USING
A. Insert the Batteries
1. Remove the battery cap at the top of the unit.
2. Insert the set of batteries (included) ensuring correct polarities.
3. Securely replace battery cap.
B. Soak the Electrode
1. Remove the electrode cap covering the EC30A meter electrode.
2. Soak electrode in distilled water for 10 minutes before first use or after storage.

OPERATION
A. Power ON/OFF
Press the “On/Off” key. The unit will turn on and enter the “Measure Mode”. Press the key
again to turn off. The instrument has a 10 minute automatic shutoff if there is no key activity
unless it is submersed in solution.
B. Calibrate
1. Press “CAL” key to enter “Calibration” mode.
2. Immerse meter into 1000 µS conductivity solution.
3. The “CAL” icon will appear when the main display shows “1000”. Single Point calibration is
now complete. The “MEAS” icon will appear and the meter is ready to measure 0-2000 µS.
Rinse electrode.
4. Repeat Steps 2 and 3 for two/second point calibration by immersing the meter in 10,000 µS
(10 mS) conductivity solution and pressing the “Cal” key. Once completed, Two Point
calibration is successful and the meter is ready to measure 0-20 mS.
Note: For accuracy, it is recommended conductivity calibration is performed routinely with good
solutions and a clean electrode or anytime after replacing the electrode.
C. Measure
Dip the electrode into the test solution while in the “Measure Mode”. Give the meter a shake
while submersed to remove any air bubbles that may have occurred during submersion.
D. Hold Data
1. When the conductivity is stable, press “HOLD” key once to lock the reading on the display.
2. Press “HOLD” key again to unlock reading and the unit will return to “Measure Mode”.
The unit is now ready for another measurement.
ONGOING MAINTENANCE
A. Electrode Storage
1. Electrodes attached to the instrument should be kept in a clean, dry environment. The
electrodes need to be kept clean.
B. Battery Disposal
This instrument is powered by alkaline batteries, which the user must remove and dispose of
when the batteries no longer power the instrument. Disposal requirements vary by country and
region, and users are expected to understand and follow the battery disposal requirements for
their specific locale.
ERROR DISPLAYS AND TROUBLESHOOTING
Conductivity
LCD
Display
ATC
Display
DISPLAY
Mode
Possible cause(s)
[Action(s)]
“OVER” "OVER"
Measure
a. Temperature outside 0 to 99.5°C range.
[Bring solution to a lower/higher temp.]
b. Bad sensor. [Replace electrode.]
"OVER" 0.0-
60.0°C Measure
Conductivity value beyond 20 mS range .
[Use new solution, Recalibrate, or Replace
electrode.]
"OVER" 60.0-
99.5°C Measure
Temperature >60.0°C, over the temperature
compensation range.
[Bring solution to a lower temperature or replace
electrode.]
“OVER” “udr” Measure
Temperature <0.0°C, under the temperature
compensation range.

[Bring solution to a higher temperature or
replace electrode.]
"ERR" / Calibration
a. Temperature exceeds 0 to 60.0°C
temperature compensation.
[Bring solution to a lower/higher temp.]
b. Correction of slope beyond 50%
[Use new buffer or Replace electrode.]
SPECIFICATIONS
These specifications are subject to change without notice. For the latest product specifications,
please visit www.ysi.com
Range Resolution
A
ccuracy
Conductivity 0 to 1990 µS 5 µS
0 to 19.5°C: ±2% Full Scale
20 to 30°C: ±1% Full Scale
30.5 to 45°C: ±2% Full Scale
45.5 to 60°C: ±4% Full Scale
Conductivity 2.00 to 19.90 mS 0.05 mS
0 to 19.5°C: ±2% Full Scale
20 to 30°C: ±1% Full Scale
30.5 to 45°C: ±2% Full Scale
45.5 to 60°C: ±4% Full Scale
Temp. 0.0 to 99.5 °C 0.5 °C ±0.5 °C
Temp. 32.0 to 212 °F 1 °F ±1 °F
Conductivity
Temperature compensation AUTO 0.0 to 60.0°C (32.0 to 140°F)
Temperature coefficient 1.91%/°C
Reference Temperature 25°C
Temperature
Temperature sensor Thermistor, 10 k at 25°C
TDS
TDS constant 0.50
General
Battery life Meter: > 200 Hours
Ambient temperature range 0.0 to 50.0 °C
Display 98x64 graphic LCD
Case IP67 water-tight case
Weight 105 g (3.7 ounces)
REPLACEMENT PARTS
Item Numbe
r
Description
606123 Instruction Manual
606114 EC30A Electrode Replacement Kit (Includes electrode, electrode collar, 2
o-rings, and sensor cap)
606116 Sensor Cap
606118 Battery Compartment Kit (Includes battery cover and battery gasket)
605118 Battery Kit (Includes 4 batteries)
WARRANTY
The EcoSense EC30A Instrument is warranted for one year from date of purchase by the end user against
defects in materials and workmanship. Within the warranty period, YSI will repair or replace, at its sole
discretion, free of charge, any product that YSI determines to be covered by this warranty.
To exercise this warranty, write or call your local YSI representative, or contact YSI Customer Service in
Yellow Springs, Ohio. Send the product and proof of purchase, transportation prepaid, to the Authorized

Service Center selected by YSI. Repair or replacement will be made and the product returned, transportation
prepaid. Repaired or replaced products are warranted for the balance of the original warranty period, or at
least 90 days from date of repair or replacement.
Limitation of Warranty
This Warranty does not apply to any YSI product damage or failure caused by: (i) failure to install, operate or
use the product in accordance with YSI's written instructions;(ii)abuse or misuse of the product; (iii) failure to
maintain the product in accordance with YSI's written instructions or standard industry procedure; (iv) any
improper repairs to the product; (v) use by you of defective or improper components or parts in servicing or
repairing the product; or (vi) modification of the product in any way not expressly authorized by YSI.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR APARTICULAR PURPOSE. YSI's LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS
LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AND THIS SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT COVERED BYTHIS WARRANTY. IN NO EVENT SHALL YSI BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM ANYDEFECTIVE
PRODUCT COVERED BYTHIS WARRANTY.
* Conductivity = temperature compensated specific conductance (non-temperature
compensated conductivity mode is not available)

EcoSense®EC30A
Medidor de temperatura / conductividad* /
cantidad de sólidos disueltos
Manual de funcionamiento
VISTA GENERAL DE EC30A
A. Descripción
1. Tapa de las pilas
2. Pantalla gráfica de cristal líquido
3.
Teclado
4. Pinza para cinturón (no quite el tornillo).
5. Collar del electrodo
6. Conjunto de electrodo y ATC:
(Se muestra con la tapa del electrodo
cubriéndolo).
B. Disposición de las teclas de EC30A
Tecla de encendido/apagado
Tecla de retención
Tecla de calibración
Tecla de modo
INSPECCIÓN INICIAL Y MONTAJE
Retire el medidor y los accesorios de su embalaje con cuidado y verifique que no haya sufrido
daños durante el envío. Avise inmediatamente a su distribuidor local en caso de daños o
piezas faltantes. Guarde los materiales de embalaje hasta que confirme que la unidad funciona
satisfactoriamente.
ANTES DE USAR
A. Inserte las pilas
1. Quite la tapa de las pilas en la parte superior de la unidad.
2. Inserte el juego de pilas (incluido) asegurándose de que las polaridades sean las
correctas.
3. Vuelva a colocar bien la tapa de las pilas.

B. Remoje el electrodo
1. Quite la tapa del electrodo que cubre el electrodo del medidor EC30A.
2. Remoje el electrodo en agua destilada durante 10 minutos antes de usarlo por primera
vez o después de estar almacenado.
FUNCIONAMIENTO
A. Encender/apagar
Pulse la tecla “On/Off” (encendido/apagado). La unidad se encenderá y pasará al “Modo de
medición”. Pulse nuevamente la tecla para apagarlo. El instrumento tiene un apagado
automático después de 10 minutos si no existe actividad en las teclas a menos que esté
sumergido en una solución.
B. Calibración
1. Pulse la tecla “CAL” para pasar al modo de “Calibración”.
2. Sumerja el medidor en solución de conductividad 1413 µS.
3. El icono de “CAL” aparecerá cuando la pantalla principal muestre “1415”. La calibración
de punto único se ha completado. Aparecerá el icono “MEAS” cuando el medidor esté
listo para medir de 0 a 2000 µS. Enjuague el electrodo.
4. Repita los pasos 2 y 3 para la calibración de dos puntos / segundo punto sumergiendo el
medidor en solución de conductividad 12,90 mS y pulsando la tecla “Cal”. Una vez
completados, la calibración de dos puntos se habrá realizado con éxito y el medidor
estará listo para medir de 0 a 20 mS.
Nota: Para más precisión, se recomienda que la calibración de conductividad se realice
rutinariamente con buenas soluciones y un electrodo limpio, o en cualquier ocasión en que se
reemplace el electrodo.
C. Medir
Sumerja el electrodo en la solución de prueba mientras se encuentra en el “Modo de
medición”. Sacuda el medidor mientras está sumergido para quitar cualquier burbuja de aire
que se pueda haber creado durante la inmersión.
D. Retener datos
1. Cuando la conductividad esté estable, pulse la tecla de retención una vez para retener la
lectura en la pantalla.
2. Pulse la tecla de retención nuevamente para desbloquear la lectura y la unidad volverá al
“Modo de medición”. Ahora la unidad está lista para realizar otra medición.
MANTENIMIENTO CONTINUO
A. Almacenamiento de electrodos
1. Los electrodos conectados al medidor deben mantenerse en un ambiente limpio y seco.
Los electrodos deben mantenerse limpios.
B. Eliminación de las pilas
Este instrumento funciona con pilas alcalinas que el usuario debe extraer y desechar cuando
ya no funcionen. Los requisitos de desechado varían según el país y la región, y se espera que
los usuarios entiendan y sigan los requisitos de desechado de pilas para su área específica.

PANTALLAS DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pantalla
de cristal
líquido
de
conducti
vidad
Pantalla
de ATC
Modo de
la
PANTALL
A
Causa(s) posible(s)
[Acciones]
“OVER” "OVER" Medición
a. Temperatura fuera de la escala de 0 a 99,5 °C
(32 a 211,8 °F).
[Baje o suba la temperatura de la solución.]
b. Sensor en mal estado. [Reemplace el electrodo.]
"OVER" 0,0-60,0
°C Medición
Valor de conductividad más allá de la escala de los
20 mS.
[Use una nueva solución, vuelva a calibrar o
reemplace el electrodo].
"OVER" 60,0-
99,5 °C Medición
Temperatura > 60,0 ºC, sobre el límite de
compensación térmica.
[Baje la temperatura de la solución o cambie el
electrodo].
“OVER” “udr” Medición
Temperatura < 0,0 ºC, por debajo del límite de
compensación térmica.
[Suba la temperatura de la solución o cambie el
electrodo].
"ERR" / Calibración
a. La temperatura excede la compensación de
temperatura de 0 a 60,0 ºC.
[Baje o suba la temperatura de la solución].
b. Corrección de la pendiente más allá del 50%
[Use una nueva solución tampón o reemplace el
electrodo].
ESPECIFICACIONES
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Para obtener la última
información sobre las especificaciones del producto, visite el sitio web de YSI: www.ysi.com
Escala Resolución Exactitud
Conductividad de 0 a
1990 µS 5 µS
0 to 19.5°C: ±2% de la escala completa
20 to 30°C: ±1% de la escala completa
30.5 to 45°C: ±2% de la escala completa
45.5 to 60°C: ±4% de la escala completa
Conductividad de 2,00 a
19,90 mS 0,05 mS
0 to 19.5°C: ±2% de la escala completa
20 to 30°C: ±1% de la escala completa
30.5 to 45°C: ±2% de la escala completa
45.5 to 60°C: ±4% de la escala completa
Temperatura 0,0 a 99,5 °C 0,5 °C ±0,5 °C
Temperatura 32,0 a 212 °F 1 °F ±1 °F
Conductividad
Compensación de la temperatura AUTO 0,0 a 60,0 °C (32,0 a 140 °F)
Coeficiente de temperatura 1,91%/°C
Temperatura de referencia 25 °C
Temperatura
Sensor de temperatura Termistor, 10 k a 25 °C (77 ºF)

Cantidad de sólidos disueltos
Constante de cantidad de sólidos disueltos 0,50
Información general
Duración de la pila Medidor: > 200 horas
Escala de temperatura ambiente 0,0 a 50,0 °C
Pantalla Gráfica de cristal líquido de 98 x 64
EstucheEstuche hermético IP67
Peso 105 g (3,7 onzas)
PIEZAS DE REPUESTOS
Número
europeo
Descripción
663-0161 El juego de repuesto del electrodo del EC30A (incluye electrodo, collar del
electrodo, 2 juntas tóricas y tapa del sensor)
663-0162 Tapa del sensor
663-0163 Juego del compartimento para las pilas (incluye la tapa de las pilas y la junta
de las pilas)
662-0125 Juego de pilas (incluye 4 pilas)
GARANTÍA
El medidor EcoSense EC30A tiene un año de garantía contra defectos de materiales y fabricación, contado
a partir de la fecha de compra por el usuario final. Durante el periodo de la garantía, YSI reparará o
reemplazará sin coste alguno todo producto que, a juicio de YSI, esté cubierto por la presente garantía.
Para hacer valer esta garantía, escriba o llame al representante local de YSI, o comuníquese con el Servicio
de atención al cliente de YSI en Yellow Springs, Ohio, EE.UU. Envíe el producto y el comprobante de
compra, con el transporte prepagado, al centro autorizado de mantenimiento y reparaciones que haya
seleccionado YSI. Se realizará la reparación o el reemplazo y se devolverá el producto con el transporte
prepagado. Los productos reparados o reemplazados se garantizan durante el resto del periodo de garantía
original o, como mínimo, durante 90 días a partir de la fecha de reparación o reemplazo.
Limitación de la garantía
La garantía no cubre daños o fallos del producto YSI ocasionados por: (i) la instalación, funcionamiento o
utilización del producto de manera diferente a las instrucciones escritas suministradas por YSI; (ii) maltrato o
uso inadecuado del producto; (iii) falta de mantenimiento del producto de acuerdo con las instrucciones
escritas suministradas por YSI o con los procedimientos estándar de la industria; (iv) cualquier reparación
indebida realizada al producto; (v) utilización por parte del usuario de componentes o piezas de repuesto
defectuosos o inadecuados para el mantenimiento o reparación del producto; o (vi) cualquier modificación
del producto no autorizada de manera expresa por YSI.
LA PRESENTE GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, TANTO EXPRESA COMO IMPLÍCITA,
INCLUIDA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. LA
RESPONSABILIDAD DE YSI CONFORME A LA PRESENTE GARANTÍA SE LIMITA A REPARAR O REEMPLAZAR EL
PRODUCTO, LO QUE CONSTITUIRÁ SU RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO PARA CUALQUIER PRODUCTO
DEFECTUOSO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA YSI SERÁ RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE QUE RESULTE DE CUALQUIER PRODUCTO
DEFECTUOSO CUBIERTO POR LA PRESENTE GARANTÍA.
* Conductividad = conductancia específica compensada con temperatura (el modo de
conductividad compensada sin temperatura no está disponible)

EcoSense®EC30A
Condutividade*/TDS/Caneta de Medição de
Temperatura
Manual de utilização
VISÃO GERAL DA EC30A
A. Descrição
1. Tampa das pilhas
2. Ecrã LCD gráfico
3.
Teclado
4. Clipe para o cinto (Não remover o parafuso).
5.
Eléctrodo tipo argola
6. Conjunto de eléctrodo e ATC
(A imagem mostra a extremidade do eléctrodo a
cobrir o eléctrodo).
B. Disposição do teclado EC30A
Tecla On/Off [Ligar/Desligar]
Tecla Hold [Manter]
Tecla Calibration [Calibragem]
Tecla Mode
INSPECÇÃO E MONTAGEM INICIAL
Retire o instrumento e os acessórios com cuidado da embalagem e verifique se existem danos
causados pelo transporte. Contacte o seu distribuidor local imediatamente se houver quaisquer
danos ou peças em falta. Guarde os materiais de embalagem até estar certo de que o
aparelho funciona correctamente.
ANTES DE UTILIZAR
A. Insira as pilhas
1. Retire a tampa do compartimento das pilhas na parte superior da unidade.
2. Insira o conjunto de pilhas (incluídas) verificando a polaridade correcta. Coloque
novamente a tampa das pilhas.
3. Volte a colocar a tampa da bateria

B. Submirja o eléctrodo
1. Retire a extremidade do eléctrodo que cobre o eléctrodo medidor EC30A.
2. Submirja o eléctrodo em água destilada durante 10 minutos antes da primeira utilização
ou após guardar.
FUNCIONAMENTO
A. Ligar/Desligar
Prima a tecla “On/Off” [Ligar/Desligar]. A unidade é activada no "Modo Medir". Prima
novamente esta tecla para desligar. O instrumento desliga-se automaticamente em 10 minutos
se não houver nenhuma actividade, a não ser que seja submerso em solução.
B. Calibrar
1. Prima a tecla “CAL” para activar o modo de “Calibragem”.
2. Submirja o medidor na solução de condutividade 1413 µS.
3. O ícone “CAL” aparecerá quando o visor principal mostrar “1415”. A calibragem de Ponto
Único está terminada. Será apresentado o ícone “MEAS” e o medidor está pronto a medir
0-2000 µS. Passe o eléctrodo porágua.
4. Repita os passos 2 e 3 para a calibragem de um segundo de dois pontos submergindo o
medidor na solução de condutividade 12.90 mS e premindo a tecla “Cal”. Uma vez
terminada, a calibragem de Dois Pontos está terminada e o medidor está pronto a medir
0-20 mS.
Nota: Para obter leituras precisas, recomenda-se que seja efectuada a calibragem de
condutividade rotineiramente com boas soluções e um eléctrodo limpo, ou em qualquer
momento depois de substituir o eléctrodo.
C. Medir
Submirja o eléctrodo na solução de teste com o instrumento em "Modo Medir". Agite o
medidor com este submerso para eliminar quaisquer bolhas de ar que possam ter aparecido
durante a submersão.
D. Manter dados
1. Quando a condutividade ficar estável, prima a tecla "HOLD" [Manter] uma vez para
manter a leitura no visor.
2. Prima novamente a tecla “HOLD” para desbloquear a leitura e a unidade volta ao “Modo
Medir”. A unidade já está pronta para outra medição.
MANUTENÇÃO DE ROTINA
A. Armazenamento do Eléctrodo
1. Os eléctrodos acoplados ao instrumento devem ser guardados num ambiente limpo e
seco. Os eléctrodos devem ser guardados limpos.
B. Eliminação de pilhas
Este instrumento é alimentado por pilhas alcalinas. Estas pilhas devem ser removidas e
eliminadas pelo utilizador quando estão gastas e não accionam o instrumento. Os requisitos de
eliminação variam consoante o país e região e os utilizadores devem entender e cumprir os
requisitos de eliminação de pilhas aplicáveis ao seu local específico.

MENSAGENS DE ERRO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Mensagem de
LCD de
Condutividade
Mensagem
ATC
Modo de
MOSTRAR
Possível(eis) causa(s) [Acção(ões)]
"ACIMA" "ACIMA" Medir
a. A temperatura está fora do intervalo de
0 a 99,5 °C.
[Elevar/reduzir a temperatura da solução].
b. Mau funcionamento do sensor.
[Substituir o eléctrodo].
"ACIMA" 0,0-60,0 °C Medir
O valor de condutividade está acima do
intervalo de 20 mS.
[Use uma solução nova, Recalibre ou
Substitua o eléctrodo].
"ACIMA" 60,0-99,5 °C Medir
Temperatura >60,0 °C, acima do intervalo
de compensação de temperatura.
[Baixe a temperatura da solução ou
substitua o eléctrodo].
"ACIMA" "udr" Medir
Temperatura <0,0 °C, abaixo do intervalo
de compensação de temperatura.
[Suba a temperatura da solução ou
substitua o eléctrodo].
"ERR" / Calibragem
a. A temperatura está acima da faixa de
compensação de temperatura de 0 a
60,0 °C.
[Elevar/reduzir a temperatura da solução].
b. Correcção do declive excede os 50%
[Use um tampão novo ou Substitua o
eléctrodo].
ESPECIFICAÇÕES
Estas especificações representam um desempenho típico e encontram-se sujeitas a alterações
sem aviso prévio. Para obter as informações mais recentes acerca das especificações do
produto, visite a página da Web da YSI em www.ysi.com.
Intervalo Resolução Precisão
Condutividade de 0 a 1990 µS 5 µS
0 to 19.5°C: Escala Total ±2%
20 to 30°C: Escala Total ±1%
30.5 to 45°C: Escala Total ±2%
45.5 to 60°C: Escala Total ±4%
Condutividade de 2,00 a 19,90
mS 0,05 mS
0 to 19.5°C: Escala Total ±2%
20 to 30°C: Escala Total ±1%
30.5 to 45°C: Escala Total ±2%
45.5 to 60°C: Escala Total ±4%
Temp. 0,0 a 99,5 °C 0,5 °C ±0,5 °C
Temp. 32,0 a 212 °F 1 °F ±1 °F
Condutividade
Compensação de temperatura AUTO 0,0 a 60,0 °C (32,0 a 140 °F)
Coeficiente de temperatura 1,91%/°C
Temperatura de referência 25 °C
Temperatura
Sensor de temperatura Termistor, 10 k a 25 °C
TDS
Constante TDS 0,50

Geral
Duração da pilha Medidor: > 200 Horas
Intervalo temp. ambiente 0,0 a 50,0 °C
Visor LCD gráfico 98x64
Estojo Estojo estanque à água IP67
Peso 105 g (3,7 onças)
PEÇAS SOBRESSALENTES
Número
europeu
Descrição
663-0161 Kit de Substituição de Eléctrodos EC30A (inclui eléctrodo, anel de eléctrodo,
2 anéis em "O" e uma cobertura de sensor)
663-0162 Cobertura do sensor
663-0163 Kit do compartimento de pilhas (inclui tampa das pilhas e junta das pilhas)
662-0125 Kit de pilhas (inclui 4 pilhas)
GARANTIA
O instrumento EcoSense EC30A está coberto por uma garantia de um ano, a partir da data da compra pelo
utilizador final, contra defeitos dos materiais e de fabrico. Dentro do período de garantia, a YSI procederá à
reparação ou substituição, à sua própria discrição, gratuitamente, de qualquer produto que a YSI determine
que esteja coberto por esta garantia.
Para activar esta garantia, contacte ou escreva para o representante da YSI, ou contacte o Serviço de
Atendimento ao Cliente da YSI em Yellow Springs, Ohio. Envie o produto, a prova de compra e portes de
correio pré-pagos para o Centro de Manutenção Autorizado seleccionado pela YSI. A reparação ou
substituição será efectuada e o produto será devolvido usando os portes de correio pré-pagos. Os produtos
reparados ou substituídos são cobertos por garantia pelo período restante da garantia original ou por, pelo
menos, 90 dias a partir da data de reparação ou substituição.
Limites das Garantia
Esta Garantia não se aplica a quaisquer danos do produto YSI ou avarias causadas por: (i) não instalação
ou funcionamento do produto de acordo com as instruções escritas da YSI; (ii) abuso ou utilização
inadequada do produto; (iii) falta de manutenção técnica do produto de acordo com as instruções escritas da
YSI ou dos procedimentos padrão da indústria; (iv) quaisquer reparações inadequadas do produto; (v)
utilização por parte do utilizador de componentes ou peças defeituosas ou inadequadas durante a
manutenção ou reparação deste produto; ou (vi) modificação do produto de qualquer forma não
expressamente autorizada pela YSI.
ESTA GARANTIA SUBSTITUI QUAISQUER OUTRA GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUAISQUER
GARANTIAS DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO. A RESPONSABILIDADE DA YSI
NOS TERMOS DESTA GARANTIA ESTÁ LIMITADA À REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DO PRODUTO E ISTO SERÁ O
ÚNICO E EXCLUSIVO RECURSO PARA QUALQUER PRODUTO DEFEITUOSO COBERTO POR ESTA GARANTIA. EM
NENHUMAS CIRCUNSTÂNCIAS A YSI SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, INDIRECTOS,
INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES RESULTANTES DE QUALQUER PRODUTO DEFEITUOSO COBERTO POR ESTA
GARANTIA.
* Condutividade = condutância específica compensada por temperatura
(o modo de condutividade não compensado por temperatura não está disponível)
Item # 606123 • Drawing #A606123 •
• January 2012 • Rev A
Table of contents
Languages:
Other Ecosense Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

GE
GE AutoSigma 3000 DL Technical Reference, Operating Manual

Siemens
Siemens SITRANS SCM IQ operating instructions

Iwatsu
Iwatsu SS-540 instruction manual

Vision Engineering
Vision Engineering Hawk QC-200 user guide

KNX
KNX TH65-AP Technical specifications and installation instructions

Kusam-meco
Kusam-meco 954 MK-II instructions

Lumel
Lumel NR30BAC user manual

EUTECH INSTRUMENTS
EUTECH INSTRUMENTS CyberScan DO 5000 instruction manual

KLINGER
KLINGER PS116 Operation manual

PRECISION DIGITAL
PRECISION DIGITAL Helios PD2-6100 instruction manual

Murideo
Murideo Fresco SIX-A user manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser dosimass operating instructions