EDM Product 08704 User manual

quality
premium
european
technology
REF. 08704
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
DESTORNILLADOR SIN CABLES 3.6V
APARAFUSADORA SEM FIO 3.6V
CORDLESS SCREWDRIVER 3.6V
TOURNEVIS SANS FIL 3.6V
ELEKTRO 3, S.COOP.C.L F-43389675
Pol. Ind. Alba - C/ de Barenys nº21
43480 Vila-seca (Tarragona) Spain
www.elektro3.com
EUROPEA DE MATERIALES Y ACCESORIOS ELECTRICOS, S.L
DIMATEL
B-47605639
Pol. Ind. La Mora - Avenida los Alamos, nº23 -B -
47193 La Cisterniga (Valladolid) Spain ·
www.dimatel.es
FABRICADO EN R.P.CH.
IMPORTADO POR: www.edmgrupo.com

1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas desordenadas y oscuras provocan accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos inflamables,
gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja
una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causarle
la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con la
base de la toma de corriente. No modificar nunca la clavija de
ninguna manera. No usar ningún adaptador de clavijas con
herramientas eléctricas puestas a tierra. Clavijas no
modificadas y bases coincidentes reducirán el riesgo de
choque eléctrico.
b) Evite o contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un riesgo aumentado de choque eléctrico si su cuerpo
está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas a la lluvia o a condiciones de
humedad. El agua que entre en la herramienta aumentará el
riesgo de choque eléctrico.
d) No abuse del cable. No usar nunca el cable para llevar,
levantar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el
cable lejos del calor, aceite, cantos vivos o piezas en
movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de choque eléctrico.
e) Cuando maneje una herramienta eléctrica en el exterior,
use una prolongación adecuada para uso en el exterior. El
uso de una prolongación de cable adecuada para uso en el
exterior reduce
el riesgo de choque eléctrico.
f) Si el uso de una herramienta en un lugar húmedo es
inevitable, use una alimentación protegida por un dispositivo
de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de choque eléctrico.
3) Seguridad de las personas
a) Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido
común cuando maneje una herramienta eléctrica. No use
una herramienta eléctrica cuando esté cansado, bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción mientras maneja herramientas eléctricas
puede causar un daño personal serio.
b) Use equipo de seguridad personal. Lleve siempre
protección para los ojos. La utilización para las condiciones
apropiadas de un equipo de seguridad tal como la mascarilla
DESTORNILLADOR SIN CABLES 3.6V
REF. 08704
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guárdelo para futuras
consultas. Para reducir posibles riesgos de incendio, descargas eléctricas o daños
personales, tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
- Potencia: 4W 230-240V 50Hz
- Tiempo de carga: 3-5h
- Tipo de carga: 5V-300mA
CARACTERÍSTICAS La expresión “herramienta” en las advertencias se refiere a su
herramienta eléctrica conectada a la red eléctrica (con cable)
o a su herramienta accionada por batería (sin cable).
anti polvo, zapatos no resbaladizos, casco o protección para
los oídos reducirá los daños personales.
c) Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor está en posición “abierto” antes de conectar a la
red y/o batería, coger o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el
interruptor en posición “cerrado” provoca accidentes.
d) Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de
arrancar la herramienta eléctrica. Una llave o herramienta
unida a una pieza rotativa de una herramienta eléctrica
puede causar un daño personal.
e) No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados sobre
el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas.
Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en
movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden
ser cogidos en las piezas en movimiento.
g) Si hay disponibilidad para la conexión de medios de
extracción y recogida de polvo, asegúrese de que éstos estén
conectados y se usen correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el
polvo.
4) Utilización y cuidados de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta
eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica
correcta hará el trabajo mejor y más seguro al ritmo para la
que fue concebida.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no gira
“cerrado” y “abierto”. Cualquier herramienta eléctrica que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
c) Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación y/o
batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de
accesorios, o de almacenar las herramientas eléctricas. Tales
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de
arrancar la herramienta accidentalmente.
d) Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del
alcance de los niños y no permita el manejo de la
herramienta eléctrica a personas no familiarizadas con las
herramientas o con estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no
entrenados.
e) Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe que las
partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya
piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar el
funcionamiento de las herramientas eléricas.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

• Sujete la herramienta por las superficies aislantes, cuando
realice una operación donde el accesorio de corte puede
entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable.
Las partes activas de la herramienta puede hacer que las
partes metálicas queden expuestas a la tensión y podrían
ocasionar una descarga eléctrica al operario.
• No utilice la herramienta cerca del agua.
• No almacene la herramienta a temperaturas superiores de
40°C.
• Siempre cargue la batería a temperaturas entre 0°C y 30°C.
La temperatura ideal de carga es de 18°C a 24°C.
• Sólo use el cargador proporcionado con la herramienta.
• No cargue una batería dañada.
• Reemplace cualquier cable dañado del cargador.
• Siempre desconecte el cargador de la fuente de
alimentación, antes de conectar o realizar cualquier
operación de mantenimiento en la herramienta.
• La batería y el cargador se calentarán durante la carga, esto
es un proceso normal.
ADVERTENCIA! Durante el uso de herramientas provistas de
pilas, deben seguirse las medidas básicas de seguridad para
reducir los riesgos de incendio, fugas de electrólito y lesiones
personales, incluyendo las siguientes precauciones:
Asegurar que las herramientas estén cargadas usando el
cargador correcto recomendado por el fabricante. El uso
incorrecto puede crear un riesgo de descarga eléctrica,
sobrecalentamiento o la filtración de líquido corrosivo de la
batería.
Si hay una fuga de electrolito, evite cualquier contacto con la
piel. En el caso de una fuga, límpielo con un trapo. Si el
líquido entra en contacto con la piel, lavar abundantemente
con agua. En caso de reacción o contacto con los ojos o las
mucosas, consultar a un médico.
Cuando la herramienta no esté en uso, manténgala alejada
de objetos de metal que pueden crear una conexión entre
una terminal y el otro. El cortocircuito de las baterías puede
causar quemaduras al usuario y causar un incendio.
Reciclaje de baterías.
1- No tire las baterías con la basura doméstica
2- No use fuego o las queme para desecharlas
3- No las deseche al rio
4- Tire las baterias en los contenedores designados (pregunte
a su vendedor)
Para el cargador
1. Este aparato no está concebido para ser utilizado por
personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia y
conocimiento, a menos que una persona responsable de su
seguridad les supervise o les enseñe a utilizar el aparato. Se
debe vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
2. El cargador cuenta con un doble aislamiento para mayor
seguridad eléctrica.
3. El cargador es para uso exclusivamente en interior.
4. No cargue nunca baterías dañadas ya que podrían sufrir un
cortocircuito y sobrecalentarse.
5. Cuando esté utilizando el cargador, DEBE vigilarlo. Si
muestra cualquier signo de sobrecalentamiento desconecte
INMEDIATAMENTE el cargador de la toma de alimentación
eléctrica.
6. Si durante la carga sale gas o humo de la batería
desenchúfelo de la toma de alimentación eléctrica y llévelo a
una zona bien ventilada para que los gases o humos escapen
a la atmósfera.
Precaución: si existe una fuga líquida de la batería utilice
prendas y gafas protectoras ya que puede ser ácida.
7. Utilice solo el cargador y la batería referidos en este
manual.
REF. 08704
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
DESTORNILLADOR SIN CABLES 3.6V
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECIALES
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA LA
BATERÍA RECARGABLE Y EL CARGADOR
• Cuando no use la herramienta, retire la batería de la
herramienta.
• Siempre desconecte el cargador de la batería cuando la
carga de la herramienta se haya completado.
• No tire las baterías al fuego, o con la basura doméstica.
Devuelva las baterías usadas al punto de recogida local de su
localidad o provincia.
• Siempre verifique paredes y suelos en busca de cables o
tuberías que pudieran permanecer escondidos.
Las herramientas eléctricas se reparan antes de su uso,
cuando están dañadas. Muchos accidentes son causados por
herramientas eléctricas pobremente mantenidas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte mantenidas correctamente con los
bordes afilados son menos propensas a trabarse y más fáciles
de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, accesorios y puntas de
herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a
desarrollar. El uso de la herramienta eléctrica para
aplicaciones diferentes de las previstas podría causar una
situación de peligro.
5) Utilización y cuidado de la herramienta a batería.
a) Recargue únicamente con el cargador especificado por el
fabricante.Un cargador que es
adecuado para un tipo de bloque de baterías puede
ocasionare un peligro de incendio cuando se usa con otro
bloque de baterías.
b) Use las herramientas solamente con los bloques de
baterías diseñados específicamente. El uso de cualquier otro
bloque de baterías puede ocasionar un peligro de daños e
incendio.
c) Cuando el bloque de baterías no esté en uso, manténgalo
alejado de otros objetos metálicos como clips para papeles,
monedas, llaves, clavos,tornillos u otros pequeños objetos
metálicos que puedan establecer una conexiónde
unterminal al otro. El cortocircuito entre ambos terminales
de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
d) En condiciones abusivas, puede derramarselíquido de la
batería;evite el contacto.Siaccidentalmente tiene lugar un
contacto, lávelo con agua.Siel líquido toca a los ojos, busque
ayuda médica adicionalmente. El líquido derramado de la
batería puede causar irritación y quemaduras.
e) Asegurarse que el interruptor está en posición de paro
antes de insertar lasbaterías. Insertar las baterías en las
herramientas cuyo interruptor está en posición de arranque
es fuente de accidentes.
6) Servicio técnico
a) Haga revisar su herramienta eléctrica por un servicio de
reparación cualificado usando solamente piezas de
recambio idénticas. Esto garantizará que la seguridad de la
herramienta eléctrica se mantiene.

REF. 08704
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
DESTORNILLADOR SIN CABLES 3.6V
COMPONENTES Y USO
1. Cabezal
2. Luz LED
3. Interruptorde encendido /apagado
4. Conmutador de rotación avance/retroceso
5. Luces indicadoras de potencia
6. Interruptor de mango ajustable / giratorio
7. Enchufe de carga
8. Cargador
RELACIÓN

REF. 08704
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
DESTORNILLADOR SIN CABLES 3.6V
Montaje y desmontaje de brocas (Fig.2)
1. Para colocar una broca, empújela dentro del porta brocas,
hasta encajarla.
2. Para quitar una broca, tire de la broca directamente desde
el porta brocas.
Asegúrese de que la broca está completamente colocada
antes de usar la herramienta.
Interruptor encendido/apagado (Fig.3)
1. La puesta en marcha se efectúa apretando el gatillo del
interruptor.
2. El apagado se realiza dejando de apretar el gatillo.
Reversible (Fig. 4)
El control de rotación hacia delante / atrás ubicado arriba del
interruptor de encendido / apagado controla la dirección de
rotación.
Para atornillar con rotación hacia adelante, presione la
palanca de rotación en la posición del lado derecho.
Para quitar los tornillos o liberar una broca atascada
utilizando la rotación inversa, presione la palanca de rotación
en la posición izquierda para retirar los tornillos.
Mango ajustable / giratorio (Fig. 5)
El mango del destornillador puede estar en ángulo o
retorcido para facilitar el control o en un entorno operativo
diferente.
La manija se fija en su posición mediante un interruptor de
bloqueo junto a la luz indicadora de encendido.
Para ajustar el ángulo de la manija, mantenga presionado
este interruptor hacia adelante y al mismo tiempo mueva la
manija a la posición deseada, suelte el interruptor para
bloquear la manija en la nueva posición.
Nota: No fuerce el mango, asegúrese de girarlo en la
dirección correcta.
Indicador de carga (Fig. 6)
Esta herramienta está equipada con indicadores de carga.
Pulse el interruptor de encendido / apagado para ver el
estado de carga de la batería.
Limpieza y mantenimiento
Apague y desconecte el cargador,antes de realizar cualquier
ajuste o mantenimiento. Esta máquina no necesita un
mantenimiento mecánico especial, como puede serel
engrasado de los rodamientos. No intente abrir o desmontar
su destornillador o cargadorpara repararlo usted mismo. No
sustituya ni abra los elementos de acumulación.
No deje el destornillador cargando permanentemente.
Desconecte el cargador después de 5 horas (tiempo máximo
para bateríadescargadadesde el inicio de la carga) para
mantener su rendimiento. Paraproteger las baterías
decualquier daño, no las exponga a temperaturas superiores
a 40°C.
La limpieza de las piezas de plástico se hace con el cargador
desconectado, con un paño suave húmedo y un poco de
jabón neutro.
No sumerja nunca la herramientaen líquidos o agua y no
utilice detergentes, alcohol, gasolina, etc.
Encasodeproblema o parauna limpieza a fondo,consultecon
un técnico cualificado.
Protección del medioambiente
Este producto esta marcado con el símbolo de recogida
selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Esto significa que este producto no debe desecharse con la
basura domésticasino que debe ser entregado en un sistema
de recogida selectiva de conformidad con la
directivaeuropea2012/19/UE. Después, será reciclado o se
desmantelará para minimizar el impacto sobre el
medioambiente, dado que los productos eléctricos y
electrónicos son potencialmente peligrosos para el
medioambienteypara lasalud humana debido a la presencia
de sustancias peligrosas.
No deseche las baterías. Devuelva las baterías gastadas a su
colección local o punto de reciclaje.

1) Segurança da zona de trabalho
a) Manter a área de trabalho limpa e bem iluminada. As
zonas desarrumadas ou escuras são propícias a acidentes.
b) Não fazer funcionar as ferramentas elétricas em
atmosferas explosivas, por exemplo, na presença de líquidos
inflamáveis, de gás ou de poeiras. As ferramentas elétricas
produzem faíscas que poderão inflamar as poeiras ou os
vapores.
c) Manter as crianças e as pessoas presentes afastadas
durante a utilização da ferramenta. As distrações podem
originar a perda de controlo da ferramenta.
2) Segurança eléctrica
a) As fichas de alimentação da ferramenta eléctrica devem
ser adaptadas à tomada. Nunca modificar a ficha de
qualquer forma que seja. Não utilizar adaptadores com as
ferramentas com conexão à terra. As fichas não modificadas
e as tomadas adaptadas reduziram os riscos de choque
eléctrico.
b) Evitar todo o contacto do corpo com superfícies
conectadas à terra tal como as tubagens, os radiadores, os
fogões e os refrigeradores. Existe um risco acrescido de
choque elétrico se o seu corpo estiver conectado à terra.
c) Não expor as ferramentas à chuva ou a condições de
humidade. A penetração de água no interior de uma
ferramenta aumentará o risco de choque eléctrico.
d) Não usar indevidamente o cabo. Nunca utilize o cabo para
transportar, puxar ou remover a ficha da tomada. Manter o
cabo longe de calor, de óleo, de arestas vivas ou de peças em
movimento. Os cabos danificados ou emaranhados
aumentam o risco de choque elétrico.
e) Quando se utiliza uma ferramenta no exterior, utilizar um
cabo prolongador adequado à utilização no exterior. A
utilização de um cabo adaptado à utilização no exterior
reduz o risco de choque elétrico.
f) Se funcionar com uma ferramenta num local húmido é
inevitável, utilizar uma alimentação protegida por um
dispositivo de corrente diferencial residual (RCD). A utilização
de um RCD reduz o risco de choque elétrico.
3) Segurança das pessoas
a) Permanecer atento, veja o que está a fazer e use o senso
comum quando utiliza uma ferramenta. Não utilize uma
ferramenta quando está fatigado ou sob a influência de
drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração
durante a utilização de uma ferramenta poderá originar
leslesões pessoais graves.
b) Use equipamento de proteção individual. Use sempre uma
proteção para os olhos. Os equipamentos de proteção tais
como as máscaras contra poeiras, os sapatos de segurança
APARAFUSADORA SEM FIOS 3.6V
REF. 08704
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. Não respeitar os avisos e
instruções poderá resultar num choque elétrico, num incêndio e/ou em lesões sérias.
- Potência: 4W 230-240V 50Hz
- Tempo de carregamento: 3-5h
- Tipo de carga: 5V-300mA
CARACTERÍSTICAS O termo “ferramenta” nos avisos refere-se à sua ferramenta elétrica
alimentada pela rede (com cabo de alimentação) ou à sua ferramenta
funcionando a baterias (sem cabo de alimentação).
antiderrapantes, as toucas duras ou as protções auditivas
utilizadas para as condições apropriadas reduziram os lesóes
pessoais.
c) Evitar qualquer arranque intempestivo. Assegurar-se que o
interruptor está na posição de desligado antes de conectar a
ferramenta à alimentação e/ou ao bloco de baterias, de a
levantar ou transportar. Transportar as ferramentas com o
dedo no interruptor ou alimentar as ferramentas cujo
interruptor está na posição de ligado é fonte de acidentes.
d) Remover qualquer chave de regulação antes de colocar a
ferramenta em funcionamento. Uma chave deixada fixa
sobre uma parte rotativa da ferramenta poderá dar origem a
lesões pessoais.
e) Não se exceda. Mantenha uma posição e um equilíbrio
adaptado a todo o momento. Isso permite um melhor
controlo da ferramenta em situações imprevistas.
f) Vista-se de forma apropriada. Não utilize roupas largas ou
bijutaria. Mantenha o seu cabelo, as suas roupas e as luvas
longe de partes móveis. As roupas largas, as bijutarias e os
cabelos longos podem ficar presos nas partes em
movimento.
g) Se são fornecidos dispositivos para a conexão de
equipamentos para extração e recuperação das poeiras,
assegurar-se que estes são conectados e corretamente
utilizados. A utilização de exaustores de poeiras pode reduzir
os riscos relacionados com o pó.
4) Utilização e cuidados com a ferramenta
a) Não forçar a ferramenta. Utilizar a ferramenta adaptada à
sua aplicação. A ferramenta correta realizará um melhor
trabalho e de maneira mais segura para ao ritmo para a que
foi concebida.
b) Não utilizar a ferramenta se o interruptor não permitir
passar do estado de ligado ao de desligado e vice-versa.
Qualquer ferramenta que não possa ser comandada pelo
interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desconectar a ficha da fonte de alimentação de corrente
e/ou do bloco de baterias da ferramenta antes de qualquer
regulação, mudança de acessórios ou antes de guardar a
ferramenta. Tais medidas de segurança preventivas reduzem
o risco de arranque acidental da ferramenta.
d) Conservar as ferramentas fora do alcance das crianças e
não permitir às pessoas que não conheçam a ferramenta ou
estas instruções de funcionamento da ferramenta. As
ferramentas são perigosas nas mãos de pessoas
inexperientes.
e) Garantir a manutenção da ferramenta. Verificar que não
existem maus alinhamentos ou bloqueio das partes móveis, e
de peças partidas ou qualquer outra condição que possa
afetar o funcionamento da ferramenta. Em caso de estragos,
efetuar a reparação antes de a utilizar.
AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS PARA FERRAMENTA

• Segure a ferramenta pelas superfícies de agarre isoladas
porque estas poderão tocar em algum cabo oculto activo.
Tenha em mente que o contato de uma ferramenta com um
fio sob tensão coloca também sob tensão as partes metálicas
expostas e estas provocam um choque elétrico no utilizador.
• Não exponha a ferramenta à chuva ou humidade.
• Não conserve a bateria a temperaturas superiores a 40°C.
• Carregue sempre a bateria em temperaturas que variem
entre os 0°C e os 30°C. sendo a temperatura ideal de cargo
entre os18°C e os 24°C.
• Use apenas o carregador fornecido.
• Não carregue uma bateria danificada.
• Susbtitua o cabo de alimentação do carregador se o mesmo
estiver danificado.
• Antes de conectar a bateria ao carregador, este sempre
deverá estar desconectado.
• O facto de a bateria e do carregador ficarem quentes
durante o carregamento é normal.
• Se não estiver a usar a bateria, desconecte-a do carregador.
• Quando a bateria tiver alcançado a carga máxima retire-a
imediatamente do carregador.
• Não elimine as baterias no fogo ou no lixo, estas deverão ser
depositadas num ponto de recolha adequado.
• Antes da utilização desta ferramenta verifique as paredes e
avalie a possível existência de cabos elétricos ocultos.
AVISO:Duranteo uso deferramentas fornecidascom as
baterias, as medidas básicas de segurançadevem ser
seguidasa fim de reduziros riscos de incêndio, a fuga de
electrólitoelesões pessoais, incluindoas seguintes
precauções:
Assegure-se de que as ferramentas se carregam através do
carregador recomendado pelo fabricante porque o uso
incorreto poderá gerar o risco de choque elétrico, sobre
aquecimento ou a fuga de líquido corrosivo da bateria.
I Se houveruma fuga deeletrólito, evite qualquer contacto
coma pele.Em caso deuma fuga, limpe com um pano.Seo
líquidoentra em contatocomapele, laveabundantemente
comágua. Nocaso deumareacçãooucontactocomosolhos
oumembranas mucosas, consulte um médico.
Quando a ferramenta não estiver em uso, mantenha-o longe
de objetos metálicos que possam criar uma conexão entre
um terminal e o outro. Um curto-circuito nos terminais das
pilhas pode causar queimaduras no utilizador e causar um
incêndio.
Eliminação dos objectos.
1- Não deite fora
2- Não queime
3- Não atire para um rio
4- Coloque em instalações apropriadas (pergunte ao seu
vendedor)
Para o carregador
1. Este aparelho não deverá ser usado por pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
sejam reduzidas, que tenham falta de experiência ou
conhecimento desde que sejam supervisionadas ou se
receberam por parte da pessoa responsável pela sua
segurança, as instruções relativas à utilização do
aparelho com total segurança e conscientes dos riscos
inerentes.
2. Para se obter uma proteção elétrica, o carregador tem um
duplo isolamento.
3. O carregador deverá apenas ser utilizado no interior.
4. Nunca carregue ferramentas danificadas porque poderá
desencadear-se um curto-circuito ou um sobreaquecimento.
5. Durante a utilização do carregador, este DEVERÁ de ser
supervisionado e no caso de identificar um
sobreaquecimento, desligue-o IMEDIATAMENTE da tomada.
6. A emanação de vapores ou gazes saídos da bateria deverá
ser suficiente para que desligue imediatamente este
acessório e para proceder a uma ventilação da área para
assim os fumos se dissiparem. Utilize sempre vestuário,
óculos e luvas, tenha em mente que o líquido existente no
interior de uma bateria poderá ser ácido.
7. Apenas deverá utilizar o carregador de bateria
recomendados na base da bateria.
REF. 08704
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
APARAFUSADORA SEM FIOS 3.6V
INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA
AVISOS DE SEGURANÇA PARA BATERIAS
RECARREGÁVEIS E CARREGADORES
Numerosos acidentes são devidos a ferramentas mal
conservadas.
f) Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. As
ferramentas destinadas a cortar corretamente mantidas
com as peças cortantes afiadas são menos susce ptíveis de
bloquear e são mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta, os acessórios e as lâminas etc.,
conformes com as instruções, tendo em conta as condições
de trabalho e o trabalho a realizar. A utilização da ferramenta
para operações diferentes das previstas pode dar origem a
situações perigosas.
5) Uso e cuidados com a bateria
a) O recarregamento de uma bateria deve-se realizar apenas
utilizando o carregador especificado pelo fabricante.Um
carregador que se adapte a um tipo de bateria pode gerar
um risco de incêndio se for utilizado numa bateria de
diferente tipo.
b) Utilize uma ferramenta elétrica apenas com a bateria
especificamente designada para a mesma. Utilizar uma
bateria diferente poder gerar um incêndio e aumenta o risco
de lesões.
c) Quando uma bateria não esteja a ser utilizada deverá de
ser mantida longe de qualquer outro objeto de metal como
são os clipes para papel, moedas, chaves, pregos ou
parafusos, bem como outros objetos que possam originar
uma conexão entre terminais. Tenha em conta que
um curto-circuito nos terminais da bateria pode causar
queimaduras ou incêndios.
d) Estando sob condições precárias, o líquido de uma bateria
poderá sair;Evite o contato com o mesmo mas no caso de
este se registar, lave com água a zona de contato e consulte
um médico se o mesmo se produzir nos olhos. Seja
consciente de que o líquido que existe no interior de uma
bateria pode causar irritações e queimaduras.
6) Manutenção e assistência
a) Efetue a manutenção da sua ferramenta por um reparador
qualificado utilizando apenas peças de substituição
idênticas. Isso irá assegurar que a segurança da ferramenta é
mantida.

REF. 08704
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
APARAFUSADORA SEM FIOS 3.6V
COMPONENTES E FUNÇÕES
1. Entrada da ferramenta
2. Luz LED
3. Interruptor para ligar /desligar
4. Conmutador de rotação avanço/retrocesso
5. Indicador de potência
6. Interruptor de mango ajustable / giratorio
7. Entrada para o carregador
8. Carregador
RELACIONAMENTO

REF. 08704
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
APARAFUSADORA SEM FIOS 3.6V
Instalar e retirar as brocas (Fig.2)
1. Para inserir uma broca aparafusadora, empurre-ano porta
brocas até que a broca fique colocada.
2. Para retirar uma broca, puxe-a diretamente do porta
brocas.
Antes de usar o aparelho, assegure-se que a broca está
devidamente inserida.
Interruptor para ligar /desligar (Fig.3)
1. Para ligar o equipamento, pressione o gatilho do
interruptor.
2. Para desligar o equipamento deixe de pressionar o gatilho.
Luz de trabalho led (Fig. 3)
A parte superior da ferramenta está equipada com luzes de
trabalho LED. A ferramenta pode ser utilizada numa área
escura.
Reversível (Fig. 4)
O controle de rotação para frente / reverso localizado acima
do interruptor On / Off controla o sentido de rotação.
Para a direcionamento do parafuso usando rotação para a
frente, pressione a alavanca de rotação na posição lateral
direita.
Para remover os parafusos ou soltar uma broca encravada
usando a rotação reversa, pressione a alavanca de rotação na
posição esquerda para remover os parafusos.
Punho ajustável / torção (Fig. 5)
O punho da chave de fenda pode ser angulado ou torcido
para facilitar o controle, ou um ambiente operacional
diferente.
A alça é fixada na posição por um interruptor de bloqueio ao
lado da luz indicadora de energia.
Para ajustar o ângulo do punho, pressione e mantenha
pressionado este interruptor para a frente e, ao mesmo
tempo, mova o punho para a posição de desejo, solte o
interruptor para bloquear o punho na nova posição.
Nota: Não force a alça, certifique-se de que está a girar na
direção correta.
Luzes indicadoras de potência(Fig. 6)
Este aparelho está equipado com uma luz indicadora de
potência posicionada na parte superior do mesmo.
Pressione o botão ligar / desligar para ver o status da carga da
bateria.
Limpeza e manutenção
Desligar e desconectar o carregador antes de fazer qualquer
ajuste ou manutenção. Esta máquina não requer especial
manutenção mecânica, como a lubrificação dos rolamentos.
Não tentar abrir ou desmontar a aparafusadora ou o
carregador. Os elementos da bateria não deverão ser
substituídos ou abertos.
A aparafusadora não deverá estar em constante
carregamento, esta deverá ser retirada do carregador no
final de 5 horas (bateria descarregada a partir da carga) para
manter o seu desempenho. De forma a proteger as baterias
contra possíveis danos, estas não deverão ser expostas a
temperaturas superiores a 40°C.
A limpeza das peças plásticas deverá ser realizada depois do
carregador ser desconectado e utilizando um pano macio,
húmido e embebido em sabão neutro.
Esta ferramenta nunca deverá ser submergida em água e
nela não se deverão usar detergentes, álcool, gasolina, etc.
Em caso de problemas ou para a realização de uma limpeza
mais profunda, contactar com um técnico qualificado.
Reciclagem e meio ambiente
Este aparelho está marcado com o símbolo de classificação
de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos. Esta
marcação indica que este produto não deverá ser colocado
juntamente com o lixo doméstico. Os aparelhos elétricos e
eletrónicos deverão ser entregues num Ecocentro que
obdeça à Normativa 2012/19/UE para serem desmantelados
e reciclados porque devido ao facto de conterem
substâncias perigosas representam uma ameaça para o
Meio Ambiente e Saúde Humana. Para mais informações,
recomenda-se o contacto com a Administração local,
regional ou com a loja onde adquiriu o aparelho.
Não elimine as baterias. Retorne as baterias esgotadas para
a sua coleção local ou ponto de reciclagem.

1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering the power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply. Use of
an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your fingers on the switch or plugging in power
tools that have the switch in invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of a power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
CORDLESS SCREWDRIVER 3.6V
REF. 08704
EN INSTRUCTION MANUAL
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings
and instructions for future reference.
- Power: 4W 230-240V 50Hz
- Charge time: 3 to 5h
- Charger type: 5V-300mA
FEATURES The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can get caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices can
reduce dust- related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it is designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventative safety measures reduce the risk of starting
power tools accidentally.
d) Store idle power tools out of reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition
that may affect the power tools operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
GERNERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when perfor-
ming an operationwhere the fastener may contact hidden
wiring or its own cord. Fasteners contacting a"live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live" and could
give the operator an electric shock.
• Do not expose to rain or water.
• Do not store the machine in temperatures over 40°C.
• Always charge the battery pack between temperatures 0°C
to 30°C. Ideal charging temperature is 18°C to 24°C.
• Only use the charger provided.
• Do not charge a damaged battery.
• Replace any damaged cords on your charger.
• Always disconnect the charger from power supply before
making or breaking the connections to the machine.
• Battery and charger will be warm during charging, this is
normal.
• When not in use, remove a charged machine from the
charger.
• Always remove the machine from the charger immediately
after re-charging is completed.
• Do not dispose of batteries in fire, or with household waste.
Return exhausted batteries to your local collection or
recycling point.
• Always check walls, floors and ceilings for hidden power
cables and pipes.
WARNING! During the use of tools supplied with batteries,
the basic safety measures must be followed in order to
reduce fire hazards, electrolyte leakage and personal injury,
including the following precautions:
Ensure that the tools are charged using the correct charger
recommended by the manufacturer. Incorrect use can create
a risk of electric shock, overheating or the leaking of corrosive
liquid from the battery.
If there is an electrolyte leak, avoid any contact with the skin.
In the event of a leak, wipe with a rag. If the liquid comes into
contact with the skin, rinse abundantly with water. In the
event of a reaction or contact with the eyes or mucous
membranes, consult a doctor.
When the tool is not in use, keep it away from metal objects
that can create a connection between one terminal and the
other. Short-circuiting the terminals of batteries can cause
burns to the user and cause a fire.
Dispose of tools.
1-Do not throw it away
2-Do not to burn it
3-Do not throw it in a river
4-Dispose of it in the designated collection containers (ask
your retailer)
For charger
1. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
2. Charger is double insulated for additional electrical safety.
3. Charger is for indoor use only.
4. Never charge damaged tools as these can short circuit and
over heat.
5. When the charger is in use it MUST be supervised , if there
is any evidence of overheating then IMMEDIATELY
disconnect the charger from the power supply.
6. If gas or smoke is emitted from the tool during charging
switch off the power supply and move to a well vented area
to allow the fumes to vent to atmosphere.
Caution is there is leaking liquid from the tool wear
protective clothing, glasses and clothes as this can be acidic.
7. Only use the battery charger specifically stated on the base
of the battery.
REF. 08704
EN INSTRUCTION MANUAL
SCREWDRIVER 3.6V
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY ADVICE FOR RECHARGEABLE
BATTERY AND CHARGER
c) When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush
with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.

REF. 08704
EN INSTRUCTION MANUAL
COMPONENTS AND FUNCTIONS
1. Integrated bit holder
2. LED light
3. Trigger switch
4. Forward/reverse function
5. Battery level indicator
6. Adjustable/twistable handle switch
7. Charging port
8. Charger
LIST OF FIGURES
SCREWDRIVER 3.6V

REF. 08704
EN INSTRUCTION MANUAL
Installing and removing bits (Fig.2)
1. To fit a screwdriver bit, push it into the bit holder until it
locates.
2. To remove a screwdriver bit, pull it straight from the bit
holder.
Make sure it is fully in place before use.
Trigger switch (Fig.3)
1. Start the tool by press the trigger switch
2. Release the switch to stop the machine.
LED working light (Fig. 3)
This tool is equipped with a LED light at the front to work in
darker areas.
Reversible (Fig. 4)
The forward/ reverse rotation control located above the
trigger switch controls the direction of rotation.
For screw driving by using forward rotation, press the rotation
lever on the right position.
For removing screws or release a jammed drill bit by using
reverse rotation, press the rotation lever on the left position to
remove screws.
Adjustable/twistable handle (Fig. 5)
The handle of the screwdriver may be angled or twisted for
ease of control, or a different operating environment.
The handle is fixed in position by a locking switch beside the
power indicator light.
To adjust the handle angle, push and hold this switch forward
and at the same time move the handle to the desire position,
release the switch to lock the handle in the new position.
Note: Do not force the handle, ensure that you are turning it
in the correct direction.
Battery level indicator (Fig. 6)
The tool is equipped with power indicator light.
Press the on/off switch to view the battery charge status.
Care and Maintenance
This machine requires no special mechanical maintenance
such as greasing the bearings. Do not try to open or
disassemble your drill or feeder to intervene yourself. Do not
open and replace the battery cells. Do not let the drill dead
load. Always use the correct charger recommended.
Improper use may cause risk of electric shock, overheating or
leakage of electrolyte. To protect the batteries from damage,
do not expose to temperatures above 40°C.
Never immerse the machine and do not use detergent,
alcohol, gasoline, etc..
In case of problems or for a deep cleaning, consult the
manufacturer, its service agent or a similarly
qualified person to avoid a hazard.
Environmental Protection
This product is marked with the selective sorting symbol on
waste electrical and electronic equipment. This means that
this product should not be disposed of with household waste
but must be supported by a collection system in accordance
with Directive 2012/19/UE. It will then be recycled or
dismantled to minimize impacts on the environment,
electrical and electronic products are potentially hazardous
to the environment and human health due to the presence
of hazardous substances.
Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to
your local collection or recycling point.
SCREWDRIVER 3.6V

1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise
électrique. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière
que ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateur de prise avec les
outils électriques pourvus d’une mise à la terre ou à la masse.
Les fiches non modifiées et les prises électriques appropriées
réduisent le risque de choc électrique.
b) Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la
terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, fours
et réfrigérateurs. ll y a un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou
indirectement.
c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à un
environnement mouillé. Si de l’eau pénètre dans un outil
électrique, cela accroît le risque de choc électrique.
d) Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne l’utilisez jamais
pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Veillez à ce
qu’il n’entre jamais en contact avec de l’huile, des pièces
mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de
la chaleur. Les cordons d’alimentation endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Quand vous utilisez un outil électrique en extérieur, utilisez
une rallonge électrique adaptée à un usage en extérieur.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour un usage en
extérieur permet de réduire le risque de choc électrique.
f) Si vous êtes obligé d’utiliser un outil électrique dans un
endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un
dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L’utilisation
d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique.
N’utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué,
sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut provoquer des blessures corporelles graves.
b) Utilisez des équipements de protection individuelle.
TOURNEVIS ÉLECTRIQUE SANS FIL 3.6V
REF. 08704
FR MANUEL D’INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT. Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie
et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
- Puissance: 4W 230-240V 50Hz
- Temps de charge: 3-5h
- Type de chargeur: 5V-300mA
CARACTÉRISTIQUES Le terme《outil》dans les avertissements fait référence à votre outil
électrique.
Portez toujours une protection oculaire. L’utilisation
d’équipements de protection appropriés aux conditions de
travail, tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque et protections auditives, permet de
réduire les risques de blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que
l’interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de
brancher l’outil dans une alimentation électrique et/ou
d’insérer une batterie, de saisir l’outil ou de le transporter.
Transporter un outil électrique avec les doigts sur son
interrupteur marche/arrêt ou le brancher dans une
alimentation électrique alors que son interrupteur
marche/arrêt est dans la position marche favorise les
accidents.
d) Retirez les clés de réglage et de serrage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur
une pièce rotative de l’outil électrique peut provoquer des
blessures corporelles.
e) N’essayez pas de travailler des endroits difficiles à atteindre.
Ayez toujours des appuis des pieds solides et un bon
équilibre. Cela vous garantit un meilleur contrôle de l’outil
électrique en cas de situations inattendues.
f) Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtement
ample ni de bijou. Maintenez vos cheveux, vêtements et
gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les
bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
g) Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs
d’extraction et de récupération des poussières, veillez à ce
que ces dispositifs soient raccordés et correctement utilisés.
L’utilisation de dispositifs de récupération des poussières
permet de réduire les risques liés aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil électrique
a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique
adapté au travail à effectuer. L’utilisation d’un outil approprié
au travail à effectuer permet d’effectuer ce travail plus
efficacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour
lequel l’outil a été conçu.
b) N’utilisez pas l’outil électrique si son interrupteur
marche/arrêt ne commande plus sa mise sous tension ou
hors tension. Tout outil électrique qui ne peut pas être
contrôlé par son interrupteur marche/arrêt est dangereux et
doit être réparé.
c) Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise
secteur et/ou la batterie de l’outil avant de procéder à des
réglages, de changer des accessoires ou de ranger l’outil.
Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Tenir lʼoutil par les surfaces de préhension isolées, lors de la
réalisation dʼune operation au cours de laquelle lʼorgane de
coupe peut entrer en contact avec un cablage non apparent
ou son propre cordon dʼalimentation.
Le contact avec un fil «sous tension» peut également mettre
«sous tension» les parties métalliques exposées de lʼoutil
électrique et provoquer un choc électrique sur lʼopérateur.
Gardez les perceuses, les forets et les autres accessoires de
coupe en bonne condition. Cela améliorera la coupe et rédui-
ra la charge sur la machine en assurant une plus longue
durée de vie des outils de coupe et de la machine. Utilisez
seulement les forets de perceuse, les guides et les accessoires
de coupe recommandés par le fabricant.
Ne tentez pas de modifier la machine ou ses accessoires
dʼaucune façon.
Ne forcez pas sur la machine, laissez-la faire le travail et cela
réduira lʼusure de la machine et des accessoires de coupe en
Les batteries peuvent fuir ou exploser si elles ne sont pas
chargées ou manipulées correctement.Observez les
précautions suivantes lorsque vous manipulez les batteries.
Assurez-vous que la machine soit éteinte lorsque vous
manipulez les batteries.
Nʼutilisez pas cette batterie avec tout autre produit.
Ne tentez pas dʼinsérer la batterie dans un sens incorrect. Ne
provoquez pas de court-circuit et ne tentez pas de démonter
la batterie.
Nʼexposez pas la batterie aux flammes ou à une chaleur
excessive.
Nʼimmergez pas et nʼexposez pas la batterie à lʼeau.
Ne rangez pas et ne transportez pas la batterie avec des
objets métalliques comme une perceuse et des forets.
Les batteries peuvent fuir lorsquʼelles se déchargent. Pour
éviter tout dommage sur le produit, enlevez ou rechargez la
batterie lorsquʼelle est déchargée.
Rangez la batterie dans un lieu frais lorsquʼelle nʼest pas
utilisée. Après une longue utilisation, la batterie peut devenir
chaude. Avant dʼenlever la batterie, éteignez la machine et
laissez la batterie refroidir.
Nʼutilisez pas la batterie si vous remarquez une décoloration
ou une distorsion du boîtier de la batterie de charge 3 à 5
heures.
Informations électriques concernant le chargeur
Ce chargeur 100-240V~50-60Hz est doublement isolé et par
conséquent ne nécessite pas de connexion à la terre.
Cʼest uneunité scellée équipée dʼun fusible interne ne
pouvant pas être remplacée. Il nʼy a aucune pièce pouvant
être utilisée par ailleurs dans ce chargeur.
Nʼenlevez jamais une pièce du boîtier sauf si vous êtes
qualifié(e) pour le faire; cette unité contient des tensions
dangereuses. En cas de doute, consultez un électricien
qualifié.
Pour votre protection, nʼexposez pas ce chargeur à la pluie et
ne lʼutilisez pas dans des lieux humides.
Ne placez pas le chargeur sur des surfaces mouillées ou
humides, utilisez un établi si possible.
Pour une protection supplémentaire, utilisez un dispositif de
courant résiduel (DDR) sur la prise de courant électrique.
Ce chargeur est conçu pour une utilisation spécifique avec
cette machine et ne doit pas être utilisé avec aucune autre.
Nʼutilisez aucun autre chargeur pour charger ces trois
batteries.
AVERTISSEMENT !
Ne jetez pas la batterie dans un feu car la batterie pourrait
exploser.
REF. 08704
TOURNEVIS SANS FIL 3.6V
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
POUR LES BATTERIES RECHARGEABLES
des enfants et n’autorisez pas les personnes non familiarisées
avec l’outil électrique ou cette notice d’utilisation le faire
fonctionner. Les outils électriques sont dangereux dans les
mains de personnes inexpérimentées.
e) Entretenez les outils électriques. Inspectez-les pour vérifier
qu’aucune pièce mobile n’est grippée ou mal alignée,
qu’aucune pièce n’est cassée, et pour tout autre problème
qui pourrait affecter leur fonctionnement. Si un outil
électrique est endommagé, il doit être réparé avant d’être
utilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils
électriques mal entretenus..
f) Veillez à ce que les accessoires de coupe restent affûtés et
propres. Des accessoires de coupes bien entretenus et bien
affûtés risquent moins de se coincer et facilitent le contrôle
de l’outil.
g) Utilisez l’outil électrique, ses accessoires,
mèches/forets/embouts et toutes les autres pièces
conformément aux présentes instructions, en prenant en
compte les conditions d’utilisation
et le travail à effectuer. Utiliser l’outil électrique à d’autres
finalités que celles pour lesquelles il a été conçu peut
engendrer des situations dangereuses.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
précautions d’emploi
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant.
Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries
peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre
type de bloc de batteries.
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries
spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
c) WLorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir
à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres
objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une
connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des
bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou
un feu.
d) S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant
d’insérer le bloc de batteries. Insérer le bloc de batteries dans
des outils dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
6) Réparation
a) Faites réparer vos outils électriques par un réparateur
qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange
identiques. Cela permet de préserver la sécurité d’utilisation
de l’outil électrique.
REF. 08704
FR MANUEL D’INSTRUCTIONS
augmentant leur efficacité et leur durée de vie.
Utilisez des lunettes de sécurité approuvées, un masque à
poussière et des protections pour les oreilles durant une
utilisation prolongée. Lorsque vous utilisez la machine à une
hauteur supérieure de votre tête, portez un casque de sécuri-
té ainsi que des lunettes de sécurité et un masque à
poussière approuvé. Nʼessayez pas de changer tout interrup-
teur de sélection lorsque le moteur est en marche. Cela
pourrait endommager la machine.

REF. 08704
COMPOSANTS ET FONCTIONS
1. Mandrin-porte-embouts
2. Eclairage LED
3. Interrupteur marche / arrêt
4. Rotation avant, inversée et commande de
verrouillage
5. Témoin d'alimentation
6. Interrupteur à poignée réglable / tournant
7. Prise de rechargement de la visseuse
8. Chargeur
RELATION
TOURNEVIS SANS FIL 3.6V
REF. 08704
FR MANUEL D’INSTRUCTIONS

REF. 08704
Installation des embouts de vissage/devissage (Fig.2)
1. Pour monter un embout de tournevis, poussez-le dans le
porte-embout jusqu'à ce qu'il se trouve.
2. Pour retirer un embout de tournevis, tirez-le directement
du porte-embout.
S’assurer qu’il soit parfaitement en place avant utilisation.
Mise en marche de l’appareil (Fig.3)
1. Pour mettre la machine en marche, appuyez sur
l’interrupteur marche/arrêt.
2. Pour arrêter la machine, relâchez l’interrupteur
marche/arrêt.
Lampe de travail à led (Fig. 3)
La lampe de travail à LED se trouve sur la tête de l’outil. Vous
pouvez utiliser l’outil dans des zones sombres.
Réversible (Fig. 4)
La commande de rotation avant/inversée située au-dessus de
l'interrupteur marche/arrêt permet de contrôler le sens de la
rotation.
Pour le vissage, utilisez la rotation avant, faites glisser le
bouton de rotation vers la droite.
Pour utiliser la rotation inversée, faites glisser le bouton de
rotation vers la gauche pour retirer les vis ou libérer un foret
coincé.
Poignée réglable / vrillée (Fig. 5)
La poignée du tournevis peut être inclinée ou torsadée pour
faciliter le contrôle, ou dans un environnement d'exploitation
différent.
La poignée est fixée en position par un interrupteur de
verrouillage à côté du voyant d'alimentation.
Pour ajuster l'angle de la poignée, poussez et maintenez cet
interrupteur vers l'avant et en même temps déplacez la
poignée dans la position désirée, relâchez l'interrupteur pour
verrouiller la poignée dans la nouvelle position.
Remarque: ne forcez pas la poignée, assurez-vous que vous la
tournez dans la bonne direction.
Temoin d'alimentation (Fig. 6)
Cet outil est équipé de voyants d'alimentation.
Appuyez sur le bouton de l'indicateur de puissance pour voir
l'état de charge de la batterie.
Conditions d’utilisation
Lorsque toutes les précautions ont été prises et les opérations
précédentes ont été effectuées, vous pouvez commencer à
travailler. Lors du vissage, utilisez l'embout parfaitement
adapté à la tête de vis sous peine de ne pouvoir visser à fond
ou d'endommager la vis. N’utilisez pas d’autre chargeur que
celui fourni avec la machine et le remplacer par un chargeur
de même référence.
Utilisez votre bon sens, revoyez les règles de sécurité, soyez
attentif ! Des protections auditives doivent être revêtues lors
de l’utilisation du tournevis. L’exposition au bruit peut causer
une perte de l’audition.
Protection de l’environnement
Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux
déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela
signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers mais doit être pris en charge par un
système de collecte sélective conformément à la directive
européenne 2012/19/UE. Il sera ensuite soit recyclé soit
démantelé afin de réduire les impacts sur l’environnement,
les produits électriques et électroniques étant
potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé
humaine en raison de la présence de substances
dangereuses.
Ne jetez pas les piles. Renvoyez les batteries épuisées à votre
point de collecte ou de recyclage local.
TOURNEVIS SANS FIL 3.6V
REF. 08704
FR MANUEL D’INSTRUCTIONS
Table of contents
Languages:
Other EDM Product Power Screwdriver manuals