EDTM WP4500 User manual

GENERAL DESCRIPTION
Expanding our line of energy performance
products, the WP4500 Window Energy
Proler allows you to test actual windows
that have already had the sash or frame
attached to the window. The instrument
can test windows in the factory, but more
importantly it can test windows in the
eld that have already been installed.
Simply open the window and slide the WP
4500 around the prole of the window to
conduct your performance measurement.
The opening of the instrument is actually
large enough to t around the entire frame
of many replacement windows before they
are installed.
The WP4500 measures the UV(A) (ultra-
violet), Visible Light, (VLT) and Near Infra-
red (NEAR IR) transmission values for a
given window or window lm. The instru-
ment also estimates the Solar Heat Gain
Coefcient (SHGC) values for transparent
Low-E and clear windows. The SHGC cali-
bration
of this instrument is NOT intended
for use with tinted, colored or reective
(mirrored) surfaces, including window lm
products.
Being a self-contained system, there are
no additional light sources or power cords
necessary, and no adjustments to make.
Simply slide the instrument around the pro-
le
of the window and watch the resulting
performance data appear on the display.
APPLICATIONS
There are numerous applications for this
product. For the replacement window mar-
ket,
the WP4500 can be used as a sales
tool to evaluate the poor performance of a
homeowners existing windows, showing
the need for replacement windows. You can
test the customer’s existing windows and
then use the same instrument to show the
excellent performance of the ENERGY EF-
FICIENT
window product you are selling.
For window lm applications, you can con-
duct very quick and easy before and after
WINDOW ENERGY PROFILER
Energy Transmission Meter
for Testing Operable Windows In-Frame
MODEL# WP4500
demonstrations by adding a piece of lm
to the window to show the results. For job
site inspections in the eld, you can conrm
the performance of windows when they ar-
rive at the job-site to ensure the correct
product was received. In the eld, the WP
4500 can be used to differentiate different
types of Low-E coatings. By comparing the
measurement results from the WP4500
to the performance data sheet gures of
various Low-E coatings, you can roughly
identify the type of Low-E used in the win-
dow. This is a great aid for those trouble-
some customer complaints that are chal-
lenging whether they received the correct
windows. In the factory, double-check win-
dows in the production environment to
make sure the correct Low-E was used in
assembling the window. The WP 4500 can
be very helpful in identifying windows that
are mislabeled or not marked at all.
FEATURES:
Estimated SHGC values demonstrated,
along with UV, Visible and Near IR Trans-
mission
Single, double or triple pane testing eas-
ily accomplished
Test any sample width up to 4.15” thick
with a sash/spacer/frame depth up to
4.15”
No additional light sources needed
HOLD feature to freeze the display for
hard-to-reach/view measurements
Auto-calibration at start-up: NO manual
adjustments required
Battery operated (9-volt): no power cord
required
Automatic power-off feature for extend-
ed battery life
Replace Battery Indicator
Continuous measurements
Professional Image complimented by
simple operation
Convenient push-on/push-off power
switch
Protective, custom carrying case
Convenient handle for single hand op-
eration
BASIC OPERATION
Remove all glass and window samples
from the opening of the instrument and
turn it on by momentarily pressing the pow-
er
button. Wait for the system to power up
and perform a self-calibration. After each
of the displays show 100%, you are ready
to begin testing windows. If there is an ob-
struction in the measurement area of the
instrument, or if damage has occurred to
the electronics, the displays will continue in
there chasing-segment routine and even-
tually power the unit back down. Clear away
any obstructions from the testing area
and
turn the instrument on again.
With all the displays showing 100%, slide
the instrument around the prole of the
window you want to test. When you slide
the glass into position, move the glass all
the way into the opening, resting against
the stop location in the back of the open-
ing. Pay attention to the spacer/sash of
your window. Make sure the glass is slid
far enough into the opening so the spacer/
sash is not blocking one of the sensors.
**ALWAYS HOLD THE GLASS PERPEN-
DICULAR TO THE OPENING.** Do not tilt
the glass at angles. For the most accurate
transmission measurements, the glass
should be held perpendicular to the sen-
sors. If you are having trouble holding the
instrument opening perpendicular to the
window, slide the instrument toward one of
the sides so the edge of the instrument is
resting against the frame or sash. This
should help stabilize your hand during
measurements. Be aware that ngerprints
on the glass can affect the transmission
values. For the most accurate measure-
ments, clean the area of the window you
will be testing before conducting your mea-
surements.
The instrument will continually monitor its
calibration during measurements. If the in-
strument detects any problems with the
calibration, it will reset itself in between
measurements. If the instrument ever
shows values other than 100 in the display
when there is no glass present, pause for
a few seconds and watch as the instru-
ment re-calibrates itself. If you mistakenly
turn the instrument on with a piece of glass
already in position, the displays will cali-
brate to read 100% with the glass in place.
Simply remove the glass sample and wait
a few moments. The displays will show the
word “HI” in the display which means the
measurement is over-scale. The instru-
ment will re-calibrate itself shortly after the
glass is removed. After the displays have
returned to 100%, you may continue with
your measurements.
If the frame of your window sample is block-
ing one of the sensors from receiving a sig-
nal, that corresponding display will register
a “0” value. Make sure the frame of your
window sample is not blocking any of the
three sensor locations.
HOLD FEATURE
The WP4500 is equipped with a HOLD
feature. Any time the HOLD button is
pushed, the measurements that appeared
on the display at that moment will be locked
on the display until the HOLD button is
pressed again. This feature is very helpful
when the window you are testing may be
in a difcult-to-reach location. This could
also be helpful for testing windows on up-
per oors of buildings where it would be
unsafe to lean out the window to read the
display. To use the feature, simply position
the meter around the window prole you
want to measure. When you have the win-
dow sample perpendicular to the opening,
press the HOLD button and then read the
results on the display. This feature can also
be helpful if you want to hold the values
long enough to write them down or show
them to your customer.
SPECTRUM SPECIFICATIONS
In addition to the SHGC value of your
window, the WP4500 displays energy
transmission values in three spectrums.
The light sources used for each spectrum
have a peak response at the following
wavelengths:
SHGC ESTIMATES
As mentioned above, the SHGC values
estimated by the WP4500 product are only
valid for clear or Low-E coated glass and
windows. The estimated SHGC value will
always assume the Low-E coating is placed
on surface #2 of the window. Surface #2
is the inward-facing surface of the exterior
piece of glass in a window. Regardless of
how you place the window into the meter
opening, the estimated SHGC value will
always give results as though the Low-E
coating is on surface #2.
745 Capital Commons Drive
Toledo, Ohio 43615 USA
PHONE: (419) 861-1030
FAX: (419) 861-1031
www.EDTM.com
Email: [email protected]
KEEP THE COMPETITIVE
EDGE WITH PRODUCTS
FROM EDTM, INC.
glass & air space laser meters,
tempered glass detectors, SHGC,
solar, visible, & uv meters Low-E
type detectors, 4 point sheet resis-
tance meters, tin side detectors,
self-clean coating detectors, sales
kits, temperature guns & sales kit
accessories.
UV: 365nm
VISIBLE: Full weighted spectrum:
400 – 700 nm
INFRARED: 950nm
© Copyright 2012 Electronic Design to Market, Inc. All rights reserved.
1

BATTERY REPLACEMENT
The WP4500 is powered by a 9 volt alka-
line
battery. When the battery voltage is
getting too low to operate the meter, the
low battery indicator will turn on. The in-
strument can still be used at this point,
however it is recommended that the bat-
tery be replaced soon. Alkaline batteries
are recommended for this product.
POWERING OFF
To shut off the WP4500, push and hold the
ON/OFF switch for a couple of seconds.
The WP4500 instrument is also equipped
with an automatic power-off feature to help
extend the life of your battery. The instru-
ment will automatically shut off after ap-
proximately ve minutes of operation. This
is helpful if the user forgets to turn the in-
strument off or if the meter is accidentally
turned on.
DIMENSIONS WARRANTY
The manufacturer warrants all models of the
WP4500 to be free from defects in material and
workmanship under normal use and service as
specied within the operator’s manual. The
manufacturer shall repair or replace the unit
within twelve (12) months from the original date
of shipment after the unit is returned to the
manufacturer’s factory, prepaid by the user, and
the unit is disclosed to the manufacturer’s sat-
isfaction, to be thus defective. This warranty
shall not apply to any unit that has been repaired
or altered other than by the manufacturer. The
aforementioned provisions do not extend the
original warranty period of the unit which has
been repaired or replaced by the manufacturer.
Batteries are not covered by warranty.
The manufacturer assumes no liability for the
consequential damages of any kind through the
use or misuse of the WP4500 product by the
purchaser or others. No other obligations or li-
abilities are expressed or implied. All damage
or liability claims will be limited to an amount
equal to the sale price of the WP4500, as es-
tablished by the manufacturer.
2

DESCRIPTION GÉNÉRALE
Étoffant notre gamme de produits de per-
formance énergétique, le Proleur d’énergie
de fenêtre WP4500 vous permet de tester
les fenêtres mobiles ou les fenêtres montées
sur châssis ouvrant. Cet instrument permet
de tester les fenêtres en usine, mais, chose
plus importante, il peut tester les fenêtres
qui ont déjà été installées sur le terrain.
Il suft simplement d’ouvrir la fenêtre et de
glisser le WP4500 autour du prol de la fe-
nêtre an de réaliser votre mesure de per-
formance. L’ouverture de l’instrument est suf-
samment large pour être adaptée autour
du châssis de nombreuses fenêtres de rem-
placement
avant de les installer.
Le WP4500 mesure les valeurs de transmis-
sion d’UV(A) (ultraviolets), de lumière visible
(VLT) et d’infrarouge proche (NIR) pour une
fenêtre ou un lm de fenêtre donné. L’ins-
trument estime également le facteur solaire
g (fsg) pour les fenêtres avec revêtement à
faible émissivité et les fenêtres transpa-
rentes. L’étalonnage fsg de cet instrument
N’EST PAS PRÉVU pour une utilisation avec
des surfaces teintées, colorées ou rééchis-
santes
(miroir), y compris les lms à poser
sur les fenêtres.
S’agissant d’un système autonome, aucune
source de lumière ni aucun cordon d’alimen-
tation
additionnels ne sont nécessaires et il
n’y a pas de réglage à effectuer. Il suft de
glisser simplement l’instrument autour du
prol de la fenêtre et de voir les données de
performance résultantes apparaître à l’écran.
APPLICATIONS
Les applications pour ce produit sont nom-
breuses. Pour le marché du remplacement
des fenêtres, le WP4500 peut être utilisé
comme outil de vente pour évaluer la mau-
vaise performance des fenêtres actuelles
des propriétaires en montrant qu’il est né-
cessaire
de remplacer les fenêtres. Vous
pouvez tester les fenêtres actuelles du client,
puis utiliser le même instrument pour mon-
trer l’excellente performance de la fenêtre
à HAUT RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE que
vous vendez. Pour les applications de lm
sur la fenêtre, vous pouvez réaliser des dé-
monstrations très rapides et faciles avant/
PROFILEUR D’ÉNERGIE DE FENÊTRE
Instrument de Mesure de la Transmission d’Energie
pour Tester les Fenêtres Mobiles
MODÈLE N° WP4500
après en ajoutant un morceau de lm sur
la fenêtre pour montrer les résultats. Pour
les inspections sur le terrain, vous pouvez
conrmer la performance des fenêtres
lorsqu’elles arrivent sur le lieu de pose an
de garantir que le bon produit a été récep-
tionné. Sur le terrain, le WP4500 peut être
utilisé pour différencier les divers types de
revêtements à faible émissivité. En compa-
rant les résultats des mesures du WP4500
aux chiffres de la che de données de perfor-
mance
des différents types de revêtements
à faible émissivité, vous pouvez identier le
type de revêtement utilisé pour la fenêtre.
Ceci est très utile pour les plaintes com-
plexes de clients qui mettent en doute le fait
d’avoir reçu les bonnes fenêtres. En usine,
vous pouvez vérier les fenêtres dans l’en-
vironnement de production pour vous assu-
rer que le bon revêtement à faible émiss-
vité a été utilisé lors du montage de la fe-
nêtre. Le WP4500 peut être très utile pour
identier les fenêtres mal étiquetées ou pas
du tout repérées.
CARACTÉRISTIQUES :
Valeurs fsg estimées validées, avec les
transmissions UV, Visible et NIR
Test de simple, double ou triple vitrage
facilement réalisé
Test de n’importe quelle largeur d’échan-
tillon jusqu’à 4,15» (10,54 cm) avec une
profondeur de châssis/entretoise/cadre
jusqu’à 4,15» (10,54 cm)
Aucune source lumineuse additionnelle
n’est requise
Fonction PAUSE pour geler l’écran lors de
mesures difciles à atteindre/visualiser
Auto-étalonnage au démarrage: AUCUN
réglage manuel n’est requis
Fonctionnement sur pile (9 volts): aucun
cordon d’alimentation n’est nécessaire
Fonction d’extinction automatique pour une
durée de vie étendue de la pile
Indicateur de remplacement des piles
Mesures continues
Image professionnelle soulignée par un
fonctionnement simple
Bouton d’alimentation pratique à une pres-
sion pour allumer et une pression pour
éteindre
Étui de protection pour le transport
Poignée pratique pour une utilisation d’une
main
FONCTIONNEMENT DE BASE
Retirez tous les échantillons de verre et de
fenêtre de devant l’ouverture de l’instrument
et mettez-le momentanément sous tension
en appuyant sur le bouton d’alimentation.
Attendez que le système se mette sous ten-
sion et effectue un auto-étalonnage. Ensuite,
l’écran afche l’indication 100%, vous êtes
prêt à commencer à tester les fenêtres. En
cas d’obstruction dans la zone de mesure
de l’instrument ou si l’électronique est en-
dommagée, l’écran afchera en boucle la
routine de recherche de segment et l’unité
nira par s’arrêter. Dégagez toute obstruc-
tion de la zone de test et remettez l’instru-
ment sous tension.
Une fois que l’indication 100% apparaît,
faites glisser l’instrument autour du prol de
la fenêtre que vous voulez tester. Lorsque
vous glissez le verre en position, déplacez-
le entièrement dans l’ouverture, en le repo-
sant contre la butée à l’arrière de l’ouver-
ture. Faites attention à l’entretoise/châssis
de votre fenêtre. Assurez-vous que le verre
glisse sufsamment dans l’ouverture de
manière à ce que l’entretoise/châssis ne
bloque pas l’un des capteurs.
**MAINTENEZ TOUJOURS LE VERRE
PERPENDICULAIRE À L’OUVERTURE.**
N’inclinez pas le verre. Pour les mesures
de transmission les plus précises, le verre
doit être maintenu perpendiculaire aux cap-
teurs. Si vous avez des difcultés à main
te-
nir l’ouverture de l’instrument perpendiculaire
à la fenêtre, glissez l’instrument vers l’un
des côtés de manière à ce que le bord de
l’instrument soit contre le châssis ou l’en-
tretoise. Ceci devrait permettre de stabiliser
votre main pendant les mesures. Faites at-
tention, car les empreintes digitales sur le
verre peuvent affecter les valeurs de trans-
mission. Pour les mesures les plus précises,
nettoyez la zone de la fenêtre que vous allez
tester avant de réaliser vos mesures.
L’instrument contrôlera continuellement son
étalonnage pendant les mesures. Si l’instru-
ment détecte un problème d’étalonnage, il se
réinitialisera entre les mesures. Si l’instru-
ment afche des valeurs différentes de 100
à l’écran lorsqu’il n’est pas en contact avec
du verre, effectuez une pause pendant
quelques secondes et regardez l’instrument
se réétalonner. Si, par inadvertance, vous
mettez l’instrument en marche avec du verre
en position, l’écran s’étalonnera pour lire
100% avec le verre en place. Il suft de re-
tirer l’échantillon de verre et d’attendre un
peu. L’écran afchera «HI» (Dépassement),
ce qui signie que la mesure dépasse
l’échelle. L’instrument se réétalonné briè-
vement après avoir retiré le verre. Une fois
que l’afchage est revenu à 100%, vous
pouvez poursuivre vos mesures.
Si le châssis de votre fenêtre empêche l’un
des capteurs de recevoir le signal, l’écran
correspondant afchera une valeur de «0».
Assurez-vous que le châssis de la fenêtre
ne bloque pas la transmission de l’un des
trois capteurs.
FONCTION PAUSE
Le WP4500 bénécie d’une fonction PAUSE.
À chaque pression sur le bouton PAUSE,
les mesures qui apparaissent à l’écran se-
ront verrouillées jusqu’à la prochaine pres-
sion sur le bouton PAUSE. Cette fonction
est très utile si la fenêtre que vous testez se
trouve dans un endroit difcile à atteindre.
Ceci peut également être utile pour tester
les fenêtres des étages supérieurs d’un bâti-
ment
où il serait dangereux de se pencher
par la fenêtre pour lire l’écran. Pour utiliser
cette fonction, placez simplement le mesu-
reur autour du prol de la fenêtre que vous
voulez mesurer. Lorsque la fenêtre est per-
pendiculaire à l’ouverture, appuyez sur le
bouton PAUSE et lisez les résultats à l’écran.
Cette fonction peut également être utile si
vous voulez conserver les valeurs sufsam-
ment longtemps pour les écrire ou les mon-
trer à votre client.
SPÉCIFICATIONS DU SPECTRE
En plus de la valeur fsg de votre fenêtre, le
WP4500 afche les valeurs de transmission
d’énergie dans trois spectres. Les sources
lumineuses utilisées pour chaque spectre ont
une réponse de crête aux longueurs d’ondes
suivantes:
ESTIMATIONS FSG
Comme nous l’indiquions ci-dessus, les va-
leurs fsg estimées par le WP4500 sont uni-
quement valides pour des vitrages ou des
fenêtres transparentes ou avec un revête-
ment à faible émissivité. Les valeurs fsg
estimées partiront toujours du principe que
le revêtement à faible émissivité est placé
sur la surface n° 2 de la fenêtre. La surface
n° 2 est la surface donnant à l’intérieur du
vitrage extérieur d’une fenêtre. Indépendam-
ment de la manière dont vous placez la fe-
nêtre dans l’ouverture de l’instrument de
mesure, la valeur fsg estimée donnera tou-
jours des résultats comme si le revêtement
à faible émissivité se trouvait sur la surface
n° 2.
UV: 365nm
VISIBLE: Spectre complet pondéré:
400 – 700 nm
INFRAROUGE: 950nm
745 Capital Commons Drive
Toledo, Ohio 43615 USA
TÉLÉPHONE: (419) 861-1030
TÉLÉCOPIE: (419) 861-1031
www.EDTM.com
Courriel: [email protected]
CONSERVEZ UNE LONGUEUR
D’AVANCE SUR LA
CONCURRENCE GRÂCE AUX
PRODUITS D’EDTM, INC.
Mesureurs laser de verre et lame d’air, détec-
teurs de verre trempé, détecteurs de revête-
ment à faible émissivité avec mesure de fsg,
lumière solaire, visible et UV, mesureur de
résistivité par méthode 4 pointes, détecteurs
de face étain, détecteurs de revêtement auto-
nettoyant, kits de vente, pistolet de mesure de
température et accessoires de kits de vente.
Copyright 2012 Electronic Design to Market, Inc. Tous droits réservés.
3

REMPLACEMENT DE LA PILE
Le WP4500 est alimenté par une pile alca-
line de 9 volts. Lorsque la tension de la pile
est trop faible pour faire fonctionner le me-
sureur,
l’indicateur de pile déchargée s’allu-
mera. L’instrument peut être utilisé, mais il
est recommandé de remplacer rapidement
la pile. Il est recommandé d’utiliser des piles
alcalines pour ce produit.
ARRÊT
Pour arrêter le WP4500, appuyez sur le bou-
ton MARCHE/ARRÊT et maintenez-le en-
foncé pendant deux secondes. L’instrument
WP4500 est également équipé d’une fonc-
tion d’arrêt automatique qui permet de pro-
longer la durée de vie de votre pile. L’instru-
ment
s’arrêtera automatiquement après en-
viron 5 minutes d’exploitation. Ceci est utile
si l’utilisateur oublie d’éteindre l’instrument
ou s’il est accidentellement mis en marche.
DIMENSIONS
GARANTIE
Le fabricant garantit que tous les modèles du WP
4500 sont dépourvus de défaut de matériaux et de
fabrication dans le cadre d’une utilisation et d’un entre-
tien
normaux, conformes aux spécications du ma-
nuel de l’opérateur. Le fabricant réparera ou rempla-
cera l’unité dans un délai de douze (12) mois après
la date originale d’expédition, une fois que l’unité est
renvoyée dans l’usine du fabricant, port payé par l’uti-
lisateur et que l’unité, après avoir été vériée par le
fabricant, est considérée comme étant défectueuse.
Cette garantie n’est pas applicable à toute unité qui
aura été modiée par toute personne différente du
fabricant. Les dispositions susmentionnées ne pro-
longent pas la période de garantie de l’unité réparée
ou remplacée par le fabricant. Les piles ne sont pas
couvertes par la garantie.
Le fabricant ne saurait être responsable des dégâts
indirects de tout type suite à une utilisation ou une
mauvaise utilisation du WP4500 par l’acquéreur ou un
tiers. Aucune autre obligation ni responsabilité n’est
clairement ou explicitement exprimée. Toutes pour-
suites en dommages-intérêts seront limitées à un mon-
tant
égal au prix de vente du WP4500, tel le fabricant
l’aura déterminé.
4

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Wir haben unsere Reihe der Energieefzi-
enzprodukte erweitert. Mit dem WP4500
Window Energy Proler können Sie Fens-
ter überprüfen, die sich bereits im Flügel/
Rahmen benden. Mit dem Gerät können
Fenster im Werk überprüft werden, aber
noch wichtiger ist, dass die Überprüfung
bereits installierter Fenster möglich ist.
Öffnen Sie das Fenster und führen Sie das
WP4500 um das Fensterprol, um die Ef-
zienzmessung durchzuführen. Das Gerä-
tes verfügt über eine ausreichend bereite
Öffnung, die um den gesamten Rahmen
vieler Ersatzfenster passt, bevor diese in-
stalliert sind.
Das WP4500 misst die Durchlässigkeits-
werte des UV(A)-Lichts (ultraviolett), des
sichtbaren Lichts und des Nahinfrarots (NIR)
eines Fensters oder einer Fensterfolie. Das
Gerät misst zudem die Werte des Gesam-
tenergiedurchlassgrad (G-Wert) bei trans-
parenten Low-E- und Klarglasfenster. Durch
die G-Wert-Kalibrierung ist dieses Geräts
NICHT zur Verwendung bei getönten, far-
bigen oder reektierenden (spiegelnden)
Oberächen oder Fensterfolien ausgelegt.
Das es sich um ein abgeschlossenes Sys-
tem handelt, sind weder zusätzliche Licht-
quellen, Netzkabel noch Anpassungen er-
forderlich. Führen Sie das Gerät um das
Fensterprol und beobachten die Efzienz-
daten, die auf dem Display angezeigt wer-
den.
ANWENDUNGSBEREICH
Es gibt zahlreiche Anwendungsbereich für
dieses Produkt. Auf dem Ersatzteilmarkt für
Fenstern kann das WP4500 als Vertriebs-
werkzeug verwendet werden, um die man-
gelhafte Efzienz der Fenster eines Haus-
eigentümers zu ermitteln, und um die Not-
wendigkeit des Austauschs der Fenster auf-
zuzeigen.
Mit dem Messgerät können Sie
die Fenster des Kunden überprüfen und da-
nach damit die exzellente ENERGIEEFFI-
ZIENZ der von Ihnen vertriebenen Fenster
vorführen. Bei Fenstern mit Folien können
schnell und einfach Vorher-Nachher-Vor-
führungen
durchgeführt werden, indem Sie
ein Stück Folie an das Fenster anbringen
WINDOW ENERGY PROFILER
Messgerät für die Energiedurchlässigkeit
zur Prüfung von Funktionsfenstern im Rahmen
MODELL NR. WP4500
und die Ergebnisse präsentieren. Bei Ins-
pektionen vor Ort können Sie in der Praxis
die Efzienz von Fenstern prüfen, um si-
cherzustellen, dass Sie bei der Lieferung
an
die Baustelle das richtige Produkt erhal-
ten
haben. In der Praxis kann das WP4500
verwendet werden, um verschiedene Typen
von Low-E-Beschichtungen zu unterschei-
den. Durch Vergleich der Messergebnisse
des WP4500 mit den Efzienzdaten ver-
schiedener Low-E-Beschichtungen können
Sie grob die Low-E-Beschichtung auf dem
Fenster ermitteln. Dies ist eine große Unter-
stützung
bei anspruchsvolle Kunden, die
bestreiten, die richtigen Fenster erhalten zu
haben. Überprüfen Sie im Werk die Fens-
ter in der Produktionsumgebung genau,
um
sicherzustellen, dass die Fenstergruppe mit
der richtigen Low-E-Beschichtung behandelt
wurde. Das WP4500 kann bei der Identizie-
rung
von Fenstern hilfreich sein, die nicht
oder falsch gekennzeichnet sind.
FUNKTIONEN:
Anzeigen der ermittelten G- und UV-Wer-
te sowie der Durchlässigkeit von sichtba-
rem Licht und Nahinfrarot
Einfache Überprüfung von einzelnen, dop-
pel-
oder dreifachverglasten Scheiben
Überprüfung jeder Prüfbreite bis zu einer
Dicke von 4,15” mit einer Flügel-/Rah-
men-/Abstandhaltertiefe von bis zu 4,15”
Keine zusätzlichen Lichtquellen erforder-
lich
„HOLD“ Funktion zum Anhalten der An-
zeige von schwer zu ermittelnden/sicht-
baren Messungen
Auto-Kalibrierung bei der Inbetriebnahme:
KEINE manuellen Anpassungen erforder-
lich
Batteriebetrieb (9-Volt): Kein Netzkabel
erforderlich
Automatische Abschaltfunktion für eine
verlängerte Batterielebensdauer
Batteriewechsel-Anzeige
Kontinuierliche Messungen
Professionelles Gerät mit einfacher Bedie-
nung
Komfortable Power-Taste
Maßgefertigte Schutztragetasche
Praktischer Griff für die einhändige Bedie-
nung
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Entfernen allen Glas- und Fensterscheiben
aus der Geräteöffnung und schalten Sie es
durch kurzes Drücken der Power-Taste ein.
Warten Sie bis das System eingeschaltet
und die Selbstkalibrierung erfolgt ist. Nach-
dem alle Displays 100% anzeigen, können
sie mit der Überprüfung der Fenster begin-
nen. Wenn sich im Messbereich des Geräts
ein Hindernis bendet oder die Elektronik
beschädigt wurde, funktionieren die Displays
weiterhin routinemäßige und das Gerät wird
letztendlich abgeschaltet. Entfernen Sie alle
Hindernisse aus dem Prüfbereich und schal-
ten
Sie das Gerät erneut ein.
Wenn alle Display 100% anzeigen, führen
Sie das Gerät um das zu überprüfende
Fensterprol. Wenn Sie das Glas in Position
bringen, führen Sie es bis zum Anschlag in
die Öffnung und halten Sie es dort. Achten
Sie auf die Abstandhalter/Flügel des Fens-
ters. Stellen Sie sicher, dass das Glas weit
genug in die Öffnung eingeführt wurde, so-
dass der Abstandhalter/Flügel die Sensoren
nicht blockiert.
**HALTEN SIE DAS GLAS IMMER SENK-
RECHT ZUR ÖFFNUNG** Halten Sie das
Glas nicht schräg. Um die genaueste Mes-
sergebnisse
für die Durchlässigkeit zu er-
halten, sollte das Glas senkrecht zu den
Sensoren stehen. Wenn Sie Probleme ha-
ben
die Öffnung des Geräts senkrecht zum
Fenster zu halten, verschieben Sie das Ge-
rät an eine der Seiten, so dass die Kante
des Gerät am Rahmen oder Flügel lehnt.
Dies sollte Ihre Hand während der Messun-
gen
stabilisieren. Beachten Sie, dass Fin-
gerabdrücke auf dem Glas die Durchläs-
sigkeitswerte beeinträchtigen können. Um
genaueste Messergebnisse zu erhalten,
reinigen Sie vor den Messungen den zu
überprüfenden Fensterbereich.
Das Gerät überwacht während der Mes-
sungen kontinuierlich die Kalibrierung. Bei
Problemen mit der Kalibrierung setzt sich
das Gerät während der Messungen selbst
zurück. Wenn auf dem Display des Geräts
andere Werte als 100 angezeigt werden und
kein Glas eingeführt ist, halten Sie das Ge-
rät für einige Sekunden an und beobachten
Sie, ob eine Kalibrierung erfolgt. Wenn Sie
das Gerät versehentlich einschalten, wäh-
rend eine Glasscheibe bereits in Position
ist, werden die Displays so kalibriert, dass
100% angezeigt werden, wenn das Glas in
Position ist. Entfernen Sie die Glasschei-
be und warten Sie einen Moment. Auf
den
Displays wird „HI“ angezeigt, was bedeutet,
dass die Messergebnisse über der Skala
liegen. Kurze Zeit nachdem das Glas ent-
fernt wurde, kalibriert sich das Gerät neu.
Nachdem auf den Displays erneut „100%“
angezeigt wird, können die Messungen fort-
gesetzt
werden.
Wenn durch den Fensterrahmen einer der
Sensoren blockiert wird, sodass kein Sig-
nal empfangen werden kann, wird auf dem
entsprechenden Display der Wert „0“ an-
gezeigt. Stellen Sie sicher, dass durch den
Fensterrahmen keiner der drei Sensoren
blockiert wird.
HOLD-FUNKTION
Das WP4500 ist mit einer HOLD-Funktion
ausgestattet. Jedes Mal wenn die HOLD-
Taste gedrückt wird, werden die auf dem
Display angezeigten Messergebnisse so
lange angehalten bis die HOLD-Taste er-
neut gedrückt wird. Diese Funktion ist sehr
hilfreich, wenn sich das zu überprüfende
Fenster an einer schwer zugänglichen Stel-
le
bendet oder in oberen Etagen, wo Sie
sich aus dem Fenster lehnen müssten, um
die Anzeige abzulesen. Um die Funktion zu
nutzen, positionieren Sie das Messgerät um
das zu messende Fensterprol. Wenn das
Fenster senkrecht zur Öffnung steht, drü-
cken Sie die Taste „HOLD“ und lesen Sie
dann die Ergebnisse vom Display ab. Diese
Funktion kann außerdem nützlich sein, wenn
Sie die Werte anhalten möchten, um Sie
zu notieren oder Ihrem Kunden zu zeigen.
SPEKTRUM-SPEZIFIKATIONEN
Zusätzlich zum G-Wert des Fensters zeigt
das WP4500 Energie Durchlässigkeitswerte
in drei Spektren an. Im Empndlichkeitsma-
ximum nehmen die Wellenlängen der Licht-
quellen
für jedes Spektrum die folgenden
Werte an:
G-WERT-MESSUNGEN
Wie oben erwähnt misst das WP4500 die
G-Werte nur bei Klarglasfenstern oder bei
Fenstern mit Low-E-Beschichtung. Bei ei-
nem gemessenen G-Wert wird immer davon
ausgehen, dass sich die Low-E-Beschich-
tung auf Fensteroberäche Nr. 2 bendet.
Oberäche Nr. 2 ist die nach innen zeigen-
de Oberäche der äußeren Glasscheibe
eines Fensters. Unabhängig davon, wie Sie
das Fenster in die Öffnung des Messgerät
führen, wird der gemessene G-Wert immer
so angegeben, dass sich die Low-E-Be-
schichtung auf Fensteroberäche Nr. 2 be-
ndet.
HALTEN SIE DEN
WETTBEWERBSVORTEIL
MIT PRODUKTEN VON EDTM, INC.
Lasermessgeräte für Glas & Luftraum, Detekto-
ren
für gehärtetes Glas, G-Wert, solar, sicht-
bar, & UV-Messgeräte, Low-E-Typ-Detektoren,
4-Punkt-Flächenresistenz-Messgeräte, Zinn-
seiten-Detektoren, Detektoren für die Selbst-
reinigungsbeschichtung, Verkaufssets, Pisto-
len zur Temperaturmessung & Zubehörsets.
745 Capital Commons Drive
Toledo, Ohio 43615 USA
TELEFON: + 1 419 861-1030
FAX: + 1 419 861-1031
www.EDTM.com
Email: [email protected]
UV: 365nm
SICHTBARES Vollständig gewichtetes
LICHT: Spektrum: 400 – 700 nm
INFRAROT: 950nm
Copyright 2012 Electronic Design to Market, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
5

BATTERIEWECHSEL
Das WP4500 wird mit einer 9 Volt Alkali-
batterie betrieben. Wenn die Batteriespan-
nung auf ein zu niedriges Niveau sinkt, um
das Messgerät zu bedienen, leuchtet die
Batteriestandsanzeige auf. Das Gerät kann
zu diesem Zeitpunkt immer noch verwendet
werden, es wird jedoch empfohlen, die Bat-
terie in Kürze auszutauschen. Für dieses
Produkt werden Alkalibatterien empfohlen.
AUSSCHALTEN
Um das WP4500 auszuschalten, drücken
und halten Sie einige Sekunden lang den
ON/OFF-Schalter. Das WP4500 ist außer-
dem mit einer automatischen Abschaltfunk-
tion
zur Verlängerung der Batterielebens-
dauer ausgestattet. Das Gerät wird nach ca.
5 Minuten automatisch ausgeschaltet. Dies
ist hilfreich, wenn der Benutzer vergisst, das
Gerät auszuschalten oder wenn das Mess-
gerät versehentlich eingeschaltet wird.
ABMESSUNGEN
GARANTIE
Der Hersteller gewährleistet, dass alle Modelle des
WP4500 unter normalen Nutzungsbedingungen und
bei der Wartung gemäß Bedienungsanleitung frei von
Material-und Herstellungsfehlern sind. Der Hersteller
muss das Gerät innerhalb von zwölf (12) Monaten ab
dem ursprünglichen Lieferdatum reparieren oder erset-
zen, nachdem das Gerät an den Hersteller zurückge-
geben,
vom Benutzer im Voraus bezahlt und vom
Hersteller als defekt erklärt wurde. Diese Garantie gilt
nicht für Geräte, die nicht vom Hersteller repariert oder
modiziert wurden. Durch die vorstehenden Bestim-
mungen verlängert sich die ursprüngliche Garantiezeit
des Gerätes, das vom Hersteller repariert oder ersetzt
wurde, nicht. Batterien sind von der Garantie ausge-
schlossen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für jedwede
Folgeschäden aufgrund des Gebrauchs oder Miss-
brauchs des Produkts WP4500 durch den Käufer oder
Andere. Es werden keine weiteren Verpichtungen oder
Haftungen ausdrücklich oder stillschweigend übernom-
men.
Alle Schäden oder Haftungsansprüche sind, wie
von der Hersteller festgelegt, auf einen Betrag in Höhe
des Verkaufspreises des WP4500 beschränkt.
6

DESCRIPCIÓN GENERAL
Ampliando nuestra línea de instrumentos
medidores de la ecacia de la energía, el
modelo WP4500 permite que usted prue-
ba las ventanas que ya han instalado en el
montaje. El instrumento puede probar ven-
tanas en la fábrica además de las venta-
nas ya instaladas. Abre simplemente la
ventana y resbale el WP4500 alrededor del
perl de la ventana para tomar su medida
de ecacia. La abertura del instrumento es
actualmente tan grande que cabe alrededor
del montaje entero de muchas ventanas del
reemplazo antes de que estén instalados
El WP4500 también mide los valores de la
transmisión de la luz UV (A) (ultravioleta),
visible (VLT), y cerca infrarrojos (CERCA de
IR) para las ventanas y las capas protec-
ción. El instrumento también estima los va-
lores solares del coeciente del aumento
del calor (SHGC) para ventanas de Low-E
transparente y las ventanas claras. La ca-
libración de SHGC de este instrumento no
se piensa para el uso con las supercies
teñidas, coloreadas o reexivas (reejadas),
incluyendo a los productos de envoltura para
las ventanas.
Está siendo un sistema autónomo, ningunas
fuentes de luz o cables eléctrico adiciona-
les son necesario, ni hay ningunos ajustes
necesario. Resbale simplemente el instru-
mento alrededor del perl de la ventana y
mire los datos de la ecacia del vidrio que
resultan aparecer en la pantalla
APLICACIONES
Hay usos numerosos para este producto.
Para el mercado de las ventanas del reem-
plazo, el WP4500 se puede utilizar como
herramienta de las ventas para evaluar la
ineciencia del las ventanas existentes en
la casa de los dueños, demostrando la ne-
cesidad
de ventanas del reemplazo. Usted
puede probar las ventanas existentes del
cliente y después utilizar el mismo instru-
mento para demostrar la EFICACIA EX
CE-
LENTE del producto que usted está ven-
diendo. Por mostrar el benecio de las capas
de las ventanas que Usted vende, puede
Herramiento Medidor
de Ventanas de Perfil:
Medidor de la Transmisión de Energia
De Ventanas en Montaje
MODELO# WP4500
tomar muy rápido y fácil demostraciones
antes-y-después agregando un pedazo de
la capa a la supercie de la ventana. Para
las inspecciones del sitio de trabajo, usted
puede conrmar la ecacia de las ventanas
cuando llegan al sitio para asegurar que
recibieron el producto correcto. En el sito
laboral el WP4500 se puede utilizar para
distinguir diversos tipos de capas Low-E
comparando los resultados de la medida del
WP4500 a las guras en la hoja de datos
proveidas de los manufacturadores de ca-
pas Low-E, usted puede identicar aproxi-
madamente el tipo de Low-E usado en la
ventana. Esto es una gran ayuda para esas
quejas del cliente que ocurren cuando tie-
nen duda si recibieron las ventanas correc-
tas. En la fabrica se puede utilizar el instru-
mento para averiguar que usaron la capa
Low-E correcta en las ventanas que estan
en produción. El WP4500 puede ser muy
provechoso en identicar las ventanas que
estan marcado incorrecto o que vienen sin
marca.
CARACTERÍSTICAS:
Los valores estimados de SHGC demos-
traron, junto con la UV, visible y transmi-
sión IR cercana.
Facilmente prueba ventanas de vidrio
singular, doble, o triple.
Pruebe cualquier anchura de una muestra
hasta 4.15” de densidad con una profundi-
dad
del espaciador/montaje hasta 4.15”.
Ninguna fuente de luz adicional necesario.
Funcion que guarda los resultados cuan-
do encuentre lugares dicil de probar.
Calibración automatica al prender el instru-
mento: NINGUN ajuste manual necesario.
Alimentado por medio de una pila alcalino
de nueve voltios: NINGUN cable de poder
necesario.
Funcion automatica que apaga al instru-
mento para conservar la vida de la pila.
Indicador de reemplazo de la pila.
Mediciones continuas
Un Imagen professional con el uso sencilla.
Interruptor prende/apaga conveniente.
Caja protectora de encargo.
Asa de manejo conveniente.
OPERACIÓN BASICA
Quite todas las muestras del vidrio y de la
ventana de la apertura del instrumento y
enciéndalo presionando momentáneamen-
te
al botón. Espere hasta la sistema pren-
de y completa la calibración automatica.
Después de que cada uno de las pantallas
demuestre 100%, usted puede comenzar a
probar a las ventanas. Si hay una obstruc-
ción en el área de la medida del instrumento,
o si algun daño ha ocurrido a la electrónica,
las pantallas continuarán en la rutina del
calibración automatica y eventualmente
apagara por si solo. Quite la obstrucción y
préndelo otra vez.
Con todas las pantallas demostrando 100%,
resbale el instrumento alrededor del perl
de la ventana que usted desea probar.
Cuando usted resbala el vidrio dentro de la
posición, mueva el vidrio hasta el nal en la
abertura, reclinándose contra la localización
de parada en la parte posteriora de la aber-
tura. Preste la atención al espaciador de su
ventana. Cerciórese de que el vidrio esté
resbalado sucientemente lejos dentro de
la abertura así que el espaciador no está
bloqueando uno de los sensores.
** SIEMPRE MANTIENE EL VIDRIO PER-
PENDICULAR A LA ABERTURA.** No in-
clina el vidrio a los ángulos. Para las medi-
das de transmissión más exactas el vidrio
se debe sostener perpendicular a los sen-
sores. Si usted encuentra dicultad en man-
tener el instrument perpendicular a la ven-
tana, resbale el instrumento hacia uno de
los lados así que el borde del instrumento
se está reclinando contra el montaje. Esto
debe ayudar a estabilizar a su mano duran-
te
medidas. Las huellas digitales sobre el
cristal pueden afectar los valores de la trans-
misión. Para las medidas más exactas, lim-
pie
el área de la ventana que usted proba-
rá antes de tomar sus medidas.
El instrumento supervisará continuamente
su calibración durante las medidas. Si el
instrumento detecta cualesquiera problemas
con la calibración, se reajustará entre medi-
das.
Si el instrumento demuestra siempre
valores con excepción de 100 en la panta-
lla cuando no hay vidrio presente, detén-
gase brevemente por algunos segundos y
mire como el instrumento se vuelve a cali-
brar. Si usted gira equivocadamente el ins-
trumento con un pedazo de cristal ya en la
posición, las pantallas calibrarán para leer
100% con el vidrio en lugar. Quite simple-
mente la muestra de cristal y espere algu-
nos momentos. Las pantallas demostrarán
la palabra “HI” en la pantalla qué indicará
la medida es sobre-escala. El instrumento
se volverá a calibrar poco después de que
quite el vidrio. Después de que las panta-
llas hayan vuelto a 100%, usted puede con-
tinuar
con sus medidas.
Si el marco de su muestra de vidrio está blo-
queando la recepción de una de los senso-
res,
esa pantalla correspondiente colocará
“0” valores. Cerciórese de que el marco de
su muestra no esté bloqueando ninguna
de los tres de sensores.
FUNCIÓN DE RESULTADOS GUARDA-
DOS
El WP4500 se equipa de una característica
que guarda resultados. Si se empuja el bo-
tón del “HOLD” en cualquier momento, las
medidas que aparecieron en la pantalla en
ese momento mantendrán hasta que el bo-
tón del “hold” se oprima otra vez. Esta ca-
racterística es muy provechosa cuando la
ventana que usted está probando puede
esta in un lugar dicil alcanzar. Esto podría
también ser provechoso para probar las
ventanas en pisos superiores de edicios
donde estaría inseguro inclinar hacia fuera
la ventana para leer la pantalla. Para utilizar
la característica, coloque simplemente el
metro alrededor del perl de la ventana que
usted desea medir. Cuando usted tiene el
perpendicular de la muestra de la ventana
en la abertura, presione el botón del “HOLD”
y después lea los resultados en la pantalla.
Esta característica puede también ser pro-
vechosa si usted desea anotarlos o para
demostrarlos a su cliente.
CARACTERÍSTICAS ESPECTRO
Además del valor de SHGC de su ventana,
el WP4500 exhibe valores de la transmisión
de la energía en tres espectros. Las fuentes
de luz usadas para cada espectro tienen
una respuesta máxima en las longitudes de
onda siguientes:
ESTIMACIONES de SHGC
Según lo mencionado arriba, los valores de
SHGC estimados por el producto WP4500
son solamente válidas para el vidrio y las
ventanas con capas de Low-E. El valor es-
timado de SHGC asumirá siempre que la
capa Low-E está puesta en la supercie #2
de la ventana. La supercie #2 es la super-
cie interna del pedazo exterior de vidrio en
una ventana. Ni importa como Usted coloca
la ventana en la abertura del instrumento,
el valor estimado de SHGC dará siempre
resultados como si la capa Low-E está en
la supercie #2.
745 Capital Commons Drive
Toledo, Ohio 43615 USA
PHONE: (419) 861-1030
FAX: (419) 861-1031
www.EDTM.com
Email: [email protected]
GUARDE EL BORDE COMPETITIVO
CON LOS PRODUCTOS DE EDTM, INC.
Medidores del láser para medir el vidrio y el
espacio de aire, detectores de vidrios tem-
plados, Detectores de Capa Low-E, SHGC,
solares, visibles, y UV, medidores de la re-
sistencia de hoja de 4 puntos, detectores
laterales de la estaño, detectores de capa
autolimpiable, equipo de ventas, pistolas
medidoras de temperatura y accesorios para
el equipo de ventas.
UV: 365nm
VISIBLE: Espectro cargado
completo: 400 – 700 nm
INFRARROJO: 950nm
© Copyright 2012 Electronic Design to Market, Inc. All rights reserved.
7

REEMPLAZO DE LA PILA
El WP4500 esta alimentado por una pila
alcalino de 9 voltios. Cuando el voltaje de
la pila está comenzando a bajar demasiado,
el indicador de baja poder prende. El ins-
trumento se puede todavía utilizar a este
punto, se recomendamos que reemplaza
las pilas pronto. Recomendamos las pilas
alcalino para este producto.
APAGAR EL INSTRUMENTO
Para apagar el WP4500 oprima ye sujeta
el interruptor ON/OFF para un par de se-
gundos. El instrumento WP4500 también se
equipa de una característica automatica
que apaga el medidor para ayudar a ampliar
la vida de pila. El instrumento apagará au-
tomáticamente después de aproximada-
mente 5 minutos sin operación. Esto es
provechoso si el usuario se olvida de dar
apagar al instrumento se prende acciden-
talmente.
DIMENSIONES La GARANTÍA
El fabricante autoriza todos los modelos del WP4500
para estar libre de defectos en material y ejecución
bajo uso normal y servicio según lo especicado den-
tro del manual del operador. El fabricante reparará o
substituir la unidad dentro de doce (12) meses a partir
de la fecha original del envío después de que la uni-
dad se vuelva a la fábrica del fabricante, pagada por
adelantado por el usuario, y la unidad se divulga a la
satisfacción del fabricante, para ser así defectuoso.
Esta garantía no se aplicará a ninguna unidad que
haya sido reparada o alterada con excepción por del
fabricante. Las provisiones ya mencionadas no pro-
longan el período original de la garantía de la unidad
que ha sido reparada o sustituida por el fabricante. Las
pilas no son cubiertas por la garantía.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por
los daños consecuentes de la clase con el uso o el uso
erróneo del producto WP4500 del comprador o de
otros. No se expresa ni se implica ningunas otras
obligaciones o responsabilidades. Todas las deman-
das
del daños o de la responsabilidad serán limitadas
a una cantidad igual al precio de venta del WP4500,
según lo establecido por el fabricante.
8
Table of contents
Languages:
Other EDTM Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik PREMASGARD SHD Operating Instructions, Mounting & Installation

ThinkRF
ThinkRF WSA5000 Series Programmer's guide

TechVision
TechVision NS4P1P8 manual

Test Equipment Depot
Test Equipment Depot 8901 Operation manual

Molecular Devices
Molecular Devices SPECTRAmax PLUS 384 Operator's manual

Aalborg
Aalborg GFM 17 operating manual