EGAmaster masterEX 79596 User manual

LINTERNAS INTRÍNSECAMENTE SEGURAS
INTRINSICALLY-SAFE TORCHES
LAMPES INTRINSEQUEMENT SÛRES
masterEX 79596
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH................................ 4
FRANÇAIS.............................. 6
GARANTIA / GUARANTEE
GARANTIE ............................. 9

2
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
1.
Quite los dos tornillos de la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador Phillips #1.
2. Coloque 3 pilas AAA según indican los iconos de polaridad del compartimento de las pilas.
3. Vuelva a colocar la tapa y los tornillos.
Advertencia!
- La sustitución de componentes puede afectar a la seguridad intrínseca.
- Utilice únicamente pilas alcalinas de tamaño AAA Duracell MIN2400 LR03, Energizer E92
LR03, Phillips PN LR03 (Powerlife) o Panasonic PN LR03 (Xtreme Power).
- Para reducir el riesgo de explosión, evite mezclar pilas nuevas y antigüas, así como pilas de
diferentes fabricantes.
- Para reducir el riesgo de explosión, cambie las pilas sólo en una zona en donde no exista
riesgo.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Zona ATEX 0, 1, 2 GAS / 20, 21, 22 POLVO
Temperatura ambiente Ta -20ºC - +50ºC
Fuente de luz 1W Led
Alimentación 3 x AAA batteries (type tested)
Clase de protección IP65
Peso 120g
Longitud 71mm
Denominación Ex I M1 Ex ia I Ma, II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, II 1D Ex ia IIIC T65ºC Da IP65
Baterías incluidas Si
ESPAÑOL

3
FUNCIONAMIENTO
1. Gire el recubrimiento-lente en el sentido de las agujas del reloj, hacia el cuerpo de la linterna,
para encenderla.
2. Gire el recubrimiento-lente en el sentido contrario al de las agujas del reloj, aproximadamente
media vuelta, para apagar la linterna.
Nota:
Los LED ofrecerán hasta 3 horas y media de luz. No obstante, el nivel de iluminación se reducirá
signicativamente después de dos horas de funcionamiento.
AJUSTE DE LA CINTA PARA LA CABEZA
La cinta para la cabeza puede ajustarse deslizando los ajustadores para apretar o aojar la cinta.
NOTAS
¡IMPORTANTE!
El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento del aparato en caso de que
no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñado.
GARANTÍA
El fabricante garantiza al comprador de este aparato la garantía total durante 12 meses de las
piezas con defectos de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.
Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que complete y
remita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentro de los siete dias a
partir de la fecha de compra.

4
BATTERY INSTALLATION
1. Remove the two screws on the battery cover with the Phillips #1 drive
screwdriver.
2. Install three AAA batteries as per the polarity icons on the battery compartment.
3. Replace the battery cover and screws.
Warning!
- Substitution of Components May Impair Intrinsic Safety.
- Use only Durcell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, PN LR 03 (Powerlife) or
Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power) AAA size alkaline Batteries.
- To reduce the risk of explosion, do not mix old batteries with new batteries, or mix batteries
from different manufacturers.
- To reduce the risk of explosion, batteries must only be changed in an area known to be non-
hazardous.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ATEX Zone 0, 1, 2 GAS / 20, 21, 22 DUST
Ambient temperature Ta -20ºC - +50ºC
Light source 1W Led
Power supply 3 x AAA batteries (type tested)
Protection rating IP65
Weight 120g
Length 71mm
Ex designation I M1 Ex ia I Ma, II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, II 1D Ex ia IIIC T65ºC Da IP65
Batteries incluided Yes
ENGLISH

5
OPERATION
1. Rotate the shroud-lens clockwise toward the light body to turn the light ON.
2. Rotate the shroud-lens counter-clockwise approximately a half turn to turn
the light OFF.
Note:
The LEDs will provide upwards of 3-1/2 hours of light. However, the illumination will noticeably
reduce after a period of two hours.
HEADBAND ADJUSTMENT
The headband can be adjusted to suit by sliding the adjusters to tighten or loosen the strap.
NOTES
IMPORTANT!
The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the Testing Pump
being incorrectly used or, applied for a purpose for which it was not intended.
GUARANTEE
The maker guarantees to the machine owner 12 months against any manifacture defect.
This guaranteee do not cover the parts wich are consumables.
Note: to apply the guarantee its necesary to send the “GUARANTEE CERTIFICATE” duly lled
within one week after purchased the machine to the maker.

6
MISE EN PLACE DES PILES
1. Retirer les deux vis du couvercle des piles à l’aide du tournevis Phillips #1.
2. Installer trois piles AAA conformément aux icônes de
polarité indiqués sur le compartiment des piles.
3. Remettre le couvercle des piles et les vis.
Avertissement!
- Le remplacement des composants peut nuire aux conditions intrinsèques de sécurité.
- Utiliser exclusivement des piles alcalines AAA Durcell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03,
Philips, PN LR 03 (Powerlife) ou Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power).
- Pour réduire les risques d’explosion, ne pas mélanger piles usées et piles neuves ou des piles
de différents fabricants.
- Pour réduire les risques d’explosion, les piles ne peuvent être changées que dans les espaces
que l’on sait privés de tout danger.
DÉTAILS TECHNIQUES
Zone ATEX 0, 1, 2 GAS / 20, 21, 22 POUSSIERE
Température ambiante Ta -20ºC - +50ºC
Source de lumière 1W Led
Alimentation 3 x AAA batteries (type tested)
Catégorie de protection IP65
Poids 120g
Longueur 71mm
Dénomination Ex I M1 Ex ia I Ma, II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, II 1D Ex ia IIIC T65ºC Da IP65
Batteries incluses Oui
FRANÇAIS

7
MODE D’EMPLOI
1. Faire tourner le revêtement de la lentille dans le sens des aiguilles d’une montre vers le corps de
la lampe an d’allumer la torche.
2. Faire tourner le revêtement de la lentille dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
d’environ un demi tour pour éteindre.
Remarque :
Les LED fourniront 3 heures ½ de lumière. Cependant, l’éclairage baissera de façon signicative
après une période de deux heures.
RÉGLAGE DU BANDEAU FRONTAL
La cinta para la cabeza puede ajustarse deslizando los ajustadores para apretar o aojar la cinta.
NOTES
IMPORTANT!
Le fabricant ne se responsabilise pas des détériorations ou du mauvais fonctionnement de la
machine dans le cas d’une mauvaise utilisation ou suite á des usages pour lesquels elle n’est pas
concue.
GARANTIE
Le fabricant donne une garantie de 12 mois à l’acquéreur de cette machine, pour les pièces avec
un défaut de fabrication.
La garantie ne s’applique pas aux pièces d’usure normale.
Note : pour obtenir la validité de la garantie, il est obligatoire de compléter et de retourner au
fabricant, le document ‘’CERTIFICAT DE GARANTIE’’ dans les 7 jours d’acquisition de la machine.

8




Table of contents
Languages:
Other EGAmaster Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Energetic
Energetic E6SLB Series installation instructions

Pfannenberg
Pfannenberg AB Operating and installation instruction

Groz
Groz LED 602 instruction manual

Lupo
Lupo UltrapanelPRO 30 user manual

Litecraft
Litecraft Battled AT10.x TD-258-VS user manual

Milwaukee
Milwaukee M18 RADIUS 2145-20 Operator's manual